ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION
TUBE
Return
Tube type
W76LTL
Store
Restore
UP
DOWN
SELECT/CHANGE
TUBE
Return
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modus erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Tube type
After replacing the NVM, the correct tube type
number must be entered (6 characters).
Once entered, the tubes geometry and video
default values are immediately activated.
Variable geometry and video parameters are
written to the NVM when the "STORE" line is
selected. See below the tube type number list.
Definit le tube exact après changement de
NVM.
Les nouvelles valeurs de tubes (avec video
et géometrie) sont actives de suite.
Les paramètres de vidéo et de géométrie sont
chargés en NVM lorsque STORE est
sélectionné. Voir liste ci-dessous.
Nach dem Tausch des NVM (EEPROM) muB
der richtige Bildrohrtyp eingegeben werden.
Es werden dann sofort die entsprechenden
Geometrie-und Video-Defaultwerte aktiviert.
Variable Geometrie-und Videowerte müssen
mit "STORE" in das NVM geschrieben werden.
Liste der Röhren: siehe unten.
Definire il tubo appropriato dopo aver cambiato
la NVM; I valori per il nuovo tipo di tubo
(con video e geometria) sono
immediatamente attivi. I parametri per video e
geometria variabili vengono immessi nella NVM
quando viene selezionata la funzione Store.
Si veda la lista dei tubi riportata sotto.
Definir el tubo correcto después de haber
cambiado el NVM.Los nuevos valores de tipo
de tubo (con la vídeo y la geometría por
defecto) se activan inmediatamente.
Los parámetros variables de geometría y
vídeo se graban en el NVM al seleccionar la
función Store. Vea más abajo la lista de tubos.
TUBE NAME
LIST
DESCRIPTION
W76LTL350X97(U) W76LTL
16/9 32"XF (1)
W66ELC011X121
W66ELC
16/9 28"XF (2)
W86LQQ350X97(U) W86LQQ
16/9 36"XF (2)
16X9 NT
-
(1) : Invar, dynamic Focus, BSVM TOSH.
(2) : Invar, static Focus, BSVM TOSH.
After setting
Store
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
Return
Return
Subwoofer
Curtains Effect
Pict. Rotation
Opt.Still Pict.
Auto Film Mode
Toplight
Demo Mode
Welcome Screen
Program Info
UP
DOWN
SELECT/CHANGE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
Return
Curtains Effect
Closes the sub-menu and returns to the
Enables the "Curtains Effect" function in the
"Main Service Menu"
user preferences menus.
Retourne au menu principal.
Valide la fonction "Effet de rideau" dans le
menu des préférences utilisateurs.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modus erscheint.
Aktiviert die Funktion "Jalousie-Effekt" im
Benutzer-Menü "Präferenzen".
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Abilita "Effetto Tendina" funzione disponibile
nel menu di preferenze.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Activa la función "Efecto Cortina" en los
menús de preferencia del usuario.
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Subwoofer*
Enable the subwoofer on equiped set.
Validation du Subwoofer sur les appareils
équipés .
Optimised Still Picture*
Einschalten des Subwoofers (wenn vorhanden).
Abilita il subwoofer negli apparecchi
Enables the "Photo Mode" function in the
equipaggiati.
user "Picture/Advanced use" menus .
Validaciónde que existe el subwoofer.
Valide la fonction "Photo Mode" dans le menu
Subwoofer enable
Subwoofer disable
"Image/Autres Réglages" des menus
utilisateurs.
Picture Rot*
Aktivieren der "Photo-Mode"-Funktion im
Enables the "Earth Field Correction" function
Benutzer-Menü "Bildeinstellungen/Weitere
(EFC ) on ITC222 16/9 and some large screen
Einstellungen".
4/3 by adding a special bargraph in the
"personal settings" menu (user menus).
It is necessary to validate this function if the
Abilitare nel menu "Immagine/Parametri
EFC correction circuit is inserted.
avanzati" la funzione "Photo Mode".
Valide la fonction "correction de champ
magnétique terrestre" (EFC) sur les chassis
Activa la función "Modo Foto" en el menú de
ITC222 16/9 et les appareils 4/3 grand écran
usuario "Imagen/Otros ajustes".
par addition d'un bargraphe spécifique dans
le menu "réglages personnels"
(menu utilisateur). Cette fonction doit être
validée lorsque les circuits de correction "EFC"
sont insérés.
Freigabe der Erdfeldkorrektur (EFC) bei
Auto film Mode*
ITC222 16/9 und einigen 4/3 Geräten. Im Menü
"Eigene Einstellungen" (Menü "Installation") wird
Enables the "Film mode" function in the
ein zusätzlicher Anzeigebalken eingeblendet
user "Picture/Advanced use" menus .
Nach dem Einbau des EFC-Moduls ist diese
Funktiozu aktivieren.
Valide la fonction "Mode film" dans le menu
Attiva la funzione "Correzione del campo
"Image/Autres Réglages" des menus
magnetico terrestre" (EFC) sul telaio
utilisateurs.
ITC222 16/9 e alcuni grandi schermi 4/3 ,
aggiungendo una speciale barra grafica nei
menu di "Menu Principale".
Aktivieren der "Filmmode"-Funktion im
Se il circuito di correzione è montato, è
Benutzer-Menü "Bildeinstellungen/Weitere
necessario convalidare questa funzione.
Einstellungen".
Valida la función "corrección del campo
Abilitare nel menu "Immagine/Parametri
magnético terrestre" (EFC) en los chasis
avanzati" la funzione "Modo film".
ITC222 and some large screen 4/3 añadiendo
una barra gráfica en el menú
Activa la función "Modo Film" en el menú de
"Ajustes personales". Es necesario validar ésta
usuario "Imagen/Otros ajustes".
función si el circuito de corrección EFC está
montado.
Rotation bargraph available menu,
EFC function active.
Rotation bargraph suppressed from
personal settings, EFC circuit disactivated
Demo Mode*
Toplight*
Enables the "Demo" key on the RCU.
Enable the "Toplight" function on equiped set.
Valide la touche "Demo" sur la télécommande.
Validation de la fonction "Toplight" sur les
Einschalten die Taste "Demo" auf der
appareils équipés .
Fernbedienung.
Aktivieren der "Toplight"-Funktion bei
-
Abilita il tasto "Demo" del telecomando.
entsprechend ausgestatteten Geräten.
Abilitare la funzione "Top Light" nei set
Validación de la tecla "Dem" del mando a
equipaggiati
distancia.
Activa la función "Toplight" en los aparatos
equipados con esta opción.
Toplight enable
Toplight disable
UP
DOWN
SELECT/CHANGE
FEATURE SETUP
Welcome Screen*
Determines whether or not a Welcome Screen
is shown during the Installation Mode.
When this checkbox is unchecked the
"Contacts" user Menu will be disabled.
Valide l'écran de bienvenue durant le mode
Installation.
Lorsque la case "Welcome Screen" n'est pas
validée le menu utilisateur "Contacts" n'est pas
valide.
Aktiviert den "Willkommen"-Bildschirm bei de
Installation. Wenn diese Checkbox nicht
markiert ist, wird das Benutzer-Menü
Curtains Effect function active.
"Contacts" nicht angezeigt.
Curtains Effect function disactivated
Determina se lo schermo di Benvenuto viene
mostrato durante il modo installazione.
Se la casella "Contacts" non viene selezionata
il menu utilizzatore sarà disabilitato
Determina si durante el modo instalación se
muestra o no la pantalla de bienvenida.
Cuando no está señalada la casilla el menú
del usuario "Contactos" estará desactivado.
Welcome Screen enable
Welcome Screen disable
Program Info*
Enables "Program Info" in the
"Overview" menu of user functions.
Valide "Program Info" dans le menu
Opt. Still picture active.
"Sommaire" des fonctions utilisateurs.
Opt. Still picture disactivated
Aktivieren der "ProgramInfo"-Funktion im
Benutzer-Menü "Übersicht".
Abilitare nel menu "Sommario" la funzione
"Programm Info"
Activa la opción "Program Info" en el menú
de usuario "Sumario".
Program Info enable.
Program Info disable.
*
Changes are saved directly into NVM
Tout changement est directement sauvegardé
en NVM.
Die Werte werden direkt im NVM gespeichert
I cambiamenti sono salvati direttamente nella
Auto film active.
NVM.
Auto film disactivated
Los cambios son directamente guardados en la
NVM
Demo Mode active.
Demo Mode disactivated
ITC222
First issue 12 / 03