Sommaire des Matières pour Coltene SciCan STATIM 2000 G4
Page 1
2000/5000 G4 STATIM ® AUTOCLAVE À CASSETTES • Manuel d’utilisateur 95-112743 EU FR R7 Manuel d’utilisateur ST2000/5000 G4. Copyright 2021 SciCan Ltd. Tous droits réservés.
Table des matières 1. Introduction ..........4 6. Enregistrement et demande d’informations du programme ..........38 2. Informations importantes ......5 6.1 Demande d’informations du programme 2.1 Exclusion de responsabilité par l’écran tactile 2.2 Rendement de séchage 6.2 Demande d’informations du programme par le 2.3 STATIM2000 G4 - Aperçu de l’appareil périphérique de stockage USB 2.4 STATIM 5000 G4 - Aperçu de l’appareil...
Page 3
Représentation de l’UE STATIM Cassette Autoclave et STATIM sont des marques déposées. Les logos « Your Infection Control Specialist » sont des marques déposées de la société SciCan SciCan GmbH Ltd. Toutes les autres marques déposées citées dans le présent manuel sont la propriété...
1 Introduction STATIM 5000 G4 STATIM 2000 G4 Félicitations pour l’acquisition de votre autoclave à cassette STATIM . Le STATIM est un petit ® stérilisateur compact destiné à être installé sur un plan de travail en vue de la stérilisation avec la chaleur humide (stérilisation à...
2. Informations importantes 2.1 Exclusion de responsabilité Utilisez exclusivement de l’eau distillée à la vapeur pour votre STATIM. Vous ne devez pas utiliser d’eau désionisée, déminéralisée ou spécialement filtrée. N’utilisez en aucun cas de l’eau du robinet. La livraison de pièces détachées, l’entretien et la maintenance ne doivent être effectués que par un personnel agréé.
2 Informations importantes (suite) 2000 G4 2.3 STATIM 2000 G4 - Aperçu de l’appareil Figure 1 Écran tactile à LCD Couvercle de réservoir/ filtre à eau Port USB Interrupteur d’alimentation Branchement du câble d’alimentation Pieds de nivellement Port Ethernet Raccord de sortie du condensat Biofiltre Compresseur Cassette...
2 Informations importantes (suite) 5000 G4 2.4 STATIM 5000 G4 - Aperçu de l’appareil Figure 2 Écran tactile à LCD Couvercle de réservoir/filtre à eau Port USB Interrupteur d’alimentation Branchement du câble d’alimentation Pieds de nivellement Raccord de sortie du condensat Biofiltre Cassette Port RS232...
2.5 Aperçu de l’écran tactile NON EMBALLÉ EMBALLÉ Instruments en caoutchouc et en plastique Programme Uniquement séchage à l’air Affichage Démarrage mm/dd/yyyy hh:mm:ss SELECT A CYCLE Arrêt Figure 3 Branchement réseau marche/arrêt (à l’état actif vert) Périphérique de stockage USB raccordé/non raccordé (à...
2.6 Aperçu du menu de configuration Time --:-- 14:02 Heure Date --/--/-- DD/MM/YY 01/01/2011 Date DST On/Off mm/dd/yyyy hh:mm:ss Heure d’été Marche/Arrêt PROGRAMM WAEHLEN Default Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx OK Impressions actuelles Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
Page 10
2.6 Aperçu du menu de configuration Suite End of line CR/LF Fin de ligne CR/LF Default Printer user ° ° char Configuration de l’imprimante Process Enforced Utilisateur PIN MARCHE/ARRÊT Default Setup PIN PIN Setup 0000 Définir le PIN utilisateur Themes Themes Change Theme Statim Silver...
3 Mise en service de votre STATIM 3.1 Installation et raccordement de l’appareil Installation de votre appareil L’un des facteurs peut influer sur la performance de votre STATIM. Veuillez respecter à la lettre les facteurs suivants et sélectionnez un lieu adapté pour installer l’appareil. •...
3 Mise en service de votre STATIM 3.2 Nivellement de votre appareil Lors de l’installation de l’appareil sur un plan de travail, assurez-vous que celui-ci est installé de façon stable et avec un contact des quatre pieds sur le plan de travail. Ceci confère à l’appareil la stabilité...
3 Mise en service de votre STATIM 3.3 Montage du réservoir de condensat Le réservoir du condensat sert à récupérer le condensat après que ce dernier a été transformé en vapeur, puis s’est écoulé de la cassette. Pour poser la bouteille de déchets liquides sur le STATIM, procédez de la façon suivante (voir Figure 4) : 1.
3 Mise en service de votre STATIM 3.4 Remplissage du réservoir d’eau STATIM Assurez-vous, lors du remplissage du réservoir d’eau, d’utiliser exclusivement de l’eau distillée à la vapeur, contenant moins de 5 parties par million (ppm) de substances réellement dissoutes (avec une conductivité...
3 Mise en service de votre STATIM 3.6 Réglage de l’heure 2. Défilez jusqu’à et sélectionnez-la. Heure Réglez l’heure avec l’affichage HEURE et le clavier. Appuyez sur pour enregistrer et pour revenir au menu de configuration. Pour activer l’affichage 12 heures sur votre appareil (l’affichage 24 heures est préréglé), allez dans le menu de configuration et défilez à...
3 Mise en service de votre STATIM 3.9 Attribuer un numéro d’identification d’appareil 2. Défilez jusqu’à et sélectionnez-le. N° d’appareil En utilisant le clavier, sélectionnez au maximum trois chiffres qui doivent être utilisés comme numéro d’identification de l’appareil. Appuyez sur pour enregistrer et sur pour revenir au menu de configuration.
3 Mise en service de votre STATIM 3.11 Réglages de configuration de l’utilisateur Si la requête utilisateur est activée, l’utilisateur doit saisir son PIN lors du démarrage et de la fin du programme. Afin que cette étape du programme fonctionne, il convient d’attribuer préalablement l’ID UTILISATEUR et le PIN, voir paragraphe 3.10.
3 Mise en service de votre STATIM Si vous souhaitez un paramètre d’écran supplémentaire qui est disponible auprès de SciCan, téléchargez-le sur le bureau de votre ordinateur et enregistrez les fichiers sur un périphérique de stockage USB portatif. Placez l’appareil dans le port USB de votre STATIM et appuyez sur l’écran Actualiser le thème Mise à...
3 Mise en service de votre STATIM 3.15 Activation et désactivation des tonalités émises par le clavier Selon le préréglage, un signal acoustique (bip) est émis par le STATIM G4 lorsqu’une touche est actionnée. Si vous souhaitez désactiver les tonalités émises par le clavier, procédez de la façon suivante : REMARQUE : Si l’on désactive les tonalités émises par le clavier, les autres signaux acoustiques et les tonalités du programme NE sont PAS désactivés.
3 Mise en service de votre STATIM 3.18 Connexion avec un réseau Le STATIM G4 dispose d’un port T-Ethernet 10/100Base à l’arrière de l’appareil. Suivez le étapes ci-dessous si vous souhaitez raccorder votre STATIM à un réseau au moyen d’un routeur : 1.
3 Mise en service de votre STATIM 3.19 Connexion avec un réseau sans fil Les modèles STATIM G4 comportent une fonction sans fil afin de connecter des appareils avec le réseau G4. Ceci apporte une plus grande flexibilité pour le raccordement du câble réseau qui est également disponible pour les appareils STATIM G4.
3 Mise en service de votre STATIM 2. Utilisez la fonction « Réservation d’une adresse DHCP/IP » pour attribuer à votre STATIM une adresse IP « fixe ». (REMARQUE : Il se peut que les différents fabricants utilisent des désigna- tions différentes. Ce paramètre peut être désigné : Réservation DHCP, réservation IP ou réser- vation d’adresse) 3.
4. Utilisation des cassettes et préparation des instruments 4.1 Utilisation de la cassette STATIM 2000 G4 Il convient de faire preuve de prudence lors du retrait et de l’ouverture de la cassette à l’issue du cycle de stérilisation, les surfaces métalliques peuvent être brûlantes et la cassette peut contenir une vapeur brûlante.
4. Utilisation des cassettes et préparation des instruments 4.2 UTILISATION DE LA CASSETTE STATIM 5000 G4 Il convient de faire preuve de prudence lors du retrait et de l’ouverture de la cassette à l’issue du cycle de stérilisation, les surfaces métalliques peuvent être brûlantes et la cassette peut contenir une vapeur brûlante.
4. Utilisation des cassettes et préparation des instruments Retrait de la cassette : 1. Saisissez la poignée de la cassette avec une main et ôtez la cassette de l’appareil. 2. Dès que la cassette sort de l’appareil, saisissez la poignée de transport avec votre main libre et relevez-la.
4. Utilisation des cassettes et préparation des instruments Instruments emballés (simplement) Placez les instruments dans des sachets à autoclaver individuels conformément aux instructions du fabricant. Alignez le porte-instruments dans la cassette de sorte que les instruments emballés se situent à environ 6 mm au-dessus du fond de la cassette. Les instruments emballés doivent être positionnés dans le support de manière à...
4 Utilisation des cassettes et préparation des instruments L’utilisation de ces matières peut entraîner des dommages au niveau des instruments ou des appareils. En cas de points obscurs sur la capacité de stérilisation ou la structure de l’objet à stériliser, préparez-le uniquement dans le STATIM après avoir consulté le fabricant. Tous les instruments Le STATIM N’est PAS adapté...
4 Utilisation des cassettes et préparation des instruments 4.5 Utilisation des indicateurs biologiques et chimiques Pour les autoclaves STATIM, un échantillon spécial (STATIM Helix) est disponible avec les émulateurs correspondants (réf. art. 99-108332) pour le contrôle de routine quotidien et le contrôle des lots si nécessaire.
5 Commande de votre STATIM REMARQUE : Avant d’utiliser pour la première fois votre STATIM, assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli et que la pompe est préparée comme il se doit. Vous trouverez des instructions détaillées dans les paragraphes 3.4 Remplissage du réservoir et 3.5 Préparation de la pompe. 5.1 Sélection d’un programme de stérilisation Le STATIM 2000 G4 et le STATIM 5000 G4 disposent de sept programmes de stérilisation.
5 Commande de votre STATIM Le temps de séchage est spécifique à la charge pour tous les programmes. Le programme de séchage à l’air démarre automatiquement après chaque cycle de stérilisation. Vous pouvez à tout moment interrompre le séchage à l’air en appuyant sur la touche ARRÊT. REMARQUE IMPORTANTE : Si le processus de séchage est interrompu prématurément, il convient de prendre en compte le message apparaissant à...
Page 31
5 Commande de votre STATIM 5.1.1 Programmes de stérilisation Non emballé Suite CORPS CREUX NON EMB. (S) 134°C / 3,5 min. CORPS CREUX NON EMB. (S) 134°C / 5 min. CORPS CREUX NON EMB. (S) 134°C / 18 min. 3,5 / 5 / 18 Min 3,5 / 5 / 18 min.
5 Commande de votre STATIM 5.1.2 Programmes de stérilisation CORPS CREUX NON EMBALLÉ Le STATIM 2000 G4 et 5000 G4 disposent de trois programmes de stérilisation 134°C type S. CORPS CREUX EMB. (S) 134°C / 3,5 min. CORPS CREUX EMB. (S) 134°C / 18 min. CORPS CREUX EMB.
5 Commande de votre STATIM 5.1.3 Programmes pour les instruments en caoutchouc et en plastique Le STATIM 2000 G4 et 5000 G4 disposent de deux programmes de stérilisation 121°C type S. Pour sélectionner l’un de ces programmes S, procédez de la façon suivante : Appuyez sur la touche du programme CAOUTCHOUC/PLASTIQUE pour faire défiler les programmes disponibles.
5 Commande de votre STATIM 5.1.4 Programme Uniquement séchage à l’air Ce programme n’est pas un cycle de stérilisation. La charge est stérile après que la phase de stérilisation du programme a été achevée avec succès, le programme pour le séchage à l’air démarre automatiquement, une fois la phase de stérilisation terminée.
5 Commande de votre STATIM 5.2 Sélection et exécution des programmes Pour l’exploitation d’un cycle, procédez de la façon suivante : 1. Mettre l’interrupteur d’alimentation à l’arrière de l’apparei sur MARCHE. Le menu principal est affiché au début. mm/dd/yyyy hh:mm:ss SELECT A CYCLE 2.
Page 36
5 Commande de votre STATIM 5.2 Sélection et exécution des programmes Lorsque le programme démarre, les paramètres du programme sont affichés en haut de l’écran. La phase actuelle se trouve en dessous. Le compteur de programmes est affiché à droite. L’avancement du programme est affiché...
5 Commande de votre STATIM 5.2 Sélection et exécution des programmes Suite Le bourdonnement émis pendant la phase de séchage à l’air vient du compresseur. REMARQUE : Si la requête utilisation est activée, un écran PIN apparaît après que vous avez appuyé sur la touche ARRÊT. Pour valider la charge manuellement, sans PIN, appuyez sur EN sur l’écran PIN.
6 Enregistrement et demande d’informations du programe Le STATIM G4 dispose d’un datalogger interne qui peut enregistrer toutes les données du pro- gramme à chaque exécution, qu’elle soit réalisée avec succès ou incomplète, pendant la durée de vie de l’appareil. Vous avez accès à ces informations par l’écran tactile, via le portail Web, par un périphérique de stockage USB ou pendant que vous raccordez une imprimante.
6 Enregistrement et demande d’informations du programme 6.3 Explication de la documentation des lots - Cycle avec la touche ARRÊT actionnée Modèle : STATIM 5000 Logiciel : S5S2R706 STATIM 5000 S5S2R706 Numéro de série : 101010B01222 SN 101010B01222 Numéro d’identification N° D’APPAREIL : de l’appareil : L’autoclave a été...
6 Enregistrement et demande des informations relatives au programme 6.3 Explication de la documentation des lots - Programme complet Modèle : STATIM 5000 STATIM 5000 S5S2R706 Logiciel : S5S2R706 Numéro de série : 101010B01222 SN 101010B01222 Numéro d’identification N° D’APPAREIL : de l’appareil : L’autoclave a été...
7 Autorisation accès à distance Cette fonction est uniquement possible en cas de connexion Internet du Statim. Pour garantir un accès à distance des personnes au STATIM G4, vous devez fournir un jeton d’authentification à la personne ayant besoin de l’accès. Pour obtenir ce code, veuillez suivre les étapes ci-dessous.
8 Imprimante documentation des lots Le STATIM G4 est équipé d’une interface série standard RS232 si bien que vous pouvez la raccorder à une imprimante externe (vous trouverez une liste des imprimantes recommandées dans le tableau ci-après). 8.1 Raccordement d’une imprimante Pour le raccordement de l’imprimante, procédez de la façon suivante : Raccordez l’imprimante externe à...
8 Imprimante documentation des lots 8.3 Imprimante externe et spécifications Imprimantes externes Configuration recommandées par Fin de ligne CR/LF Port série Bitrate imprimante SciCan Epson CR/LF 9600 248 [0xF8] TM-U220D(C31C515603) Citizen 9600 IDP-3110-40 RF 120B Star Micro 9600 210 [0xd2] SP212FD42-120 Star Micro CR/LF...
9 Maintenance 9.1 Nettoyage de la cassette Le maintien de la cassette STATIM dans un état propre fait partie de la maintenance de routine à effectuer par l’utilisateur et préserve la capacité de fonctionnement de l’appareil. SciCan recommande de nettoyer les surfaces intérieures au moins une fois par semaine. Pour le nettoyage, utilisez du liquide vaisselle ou un détergent doux et exempt de chlore.
9 Maintenance 9.4 Nettoyage des surfaces extérieures Pour le nettoyage de toutes les surfaces extérieures, utilisez un chiffon doux, humidifié à l’eau et au savon. N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs, ni de désinfectants. Nous recommandons SciCan OPTIM 33TB/BLUE pour le nettoyage et la désinfection des surfaces extérieures. 9.5 Remplacement du filtre à...
Page 46
9 Maintenance Pour remplacer le filtre à air du STATIM 2000 G4, veuillez suivre les étapes ci-dessous : 1. Mettre l’interrupteur d’alimentation à l’arrière de l’appareil sur ARRÊT. 2. Enlevez et éliminez le filtre à air en mousse 3. Installez le nouveau filtre (référence article SciCan 01-100207S). 4.
9 Maintenance 9.6 Remplacement du joint de la cassette Pour garantir la meilleure performance de votre autoclave à cassette STATIM, remplacez le joint de la cassette après 500 cycles de stérilisation ou tous les six mois selon ce qui intervient en premier. Les joints de rechange sont disponibles auprès de la société...
9 Maintenance 9.7 Surveillance du niveau de remplissage du réservoir d’eau 1. Le niveau d’eau présent dans le réservoir d’eau est contrôlé en permanence par votre STATIM. Si le niveau d’eau est bas, une X rouge apparaît au-dessus de l’icône de l’eau sur l’écran de sélection des programmes.
9 Maintenance 9.10 Intervalles de maintenance Pour garantir un fonctionnement parfait, les opérations de maintenance doivent être effectuées à titre de mesures préventives par l’utilisateur et le technicien agréé à différents intervalles. REMARQUE : Veuillez respecter les directives, les décrets et les lois nationales et régionales concernant l’exploitation des produits médicaux.
9 Maintenance Technicien Cassette • Vérifiez la présence de dommages sur le plateau, le couvercle et le joint. Remplacer en cas de besoin. Biofiltre • Contrôlez l’humidité du biofiltre. Électrovanne • Contrôlez la vanne et nettoyez en cas d’encrassement. Remplacez le piston en cas de défectuosité.
10 Messages de dérangement et d’erreur Problème Solution L’appareil ne s’allume pas. Assurez-vous que la fiche d’alimentation est insérée dans une prise mise à la terre comme il se doit et que le câble électrique est raccordé à l’arrière de l’appareil. Démarrez un essai supplémentaire.
Page 52
10 Messages de dérangement et d’erreur Suite Problème Solution Les instruments ne sèchent pas. Suite Si le flexible présente des plis, lissez-le. Si cela n’est pas possible, desserrez le porte-empreinte apposé sur le STATIM. Appuyez sur le collier du raccord et, avec l’autre main, tirer fermement sur le tube.
Page 53
10 Messages de dérangement et d’erreur Suite Problème Solution Échappement de vapeur excessif sur la partie Retirez la cassette et réintroduisez-la. Essayez de démarrer un avant de l’appareil. autre cycle. Retirez le joint de la cassette et vérifiez l’alignement et la présence de dommages. Remplacez le joint en cas de besoin.
Page 54
10 Messages de dérangement et d’erreur Suite Problème Solution Le message suivant apparaît à l’écran tactile : Une X au-dessus de l’icône de connectivité signifie que l’appareil n’est connecté à un réseau. Si l’appareil est connecté à un réseau, la X doit être visible. Si ce n’est pas le cas, cela s’explique par le fait que l’appareil ne peut pas obtenir une adresse IP.
11. Programmes de l’utilisateur 11.1 Programmes de stérilisation Des charges d’essai standard ont été utilisées pour définir une puissance fondamentale minimum. Celles-ci ne portent pas sur des appareils médicaux spécifiques. Il incombe à l’exploitant de déterminer si le programme de stérilisation correspondant est adapté à la stérilisation des instruments à...
11. Programmes de l’utilisateur 11.2 Liste des instruments à corps creux stérilisables 1. Le PCD (dispositif d’épreuve du procédé ou STATIM Helix) a Fabricant Modèle été exclusivement conçu pour une utilisation dans le STATIM conforme à la norme EN13060. Turbines, pièces à main et pièces angulaires dentaires Bien-Air Bora L •...
Page 57
Durée du cycle* (mm:ss) Charge (max.) Température de Temps de stérili- Nom du cycle Démarrage à chaud Démarrage à froid stérilisation sation (minutes) (charge max.) (charge max.) 2000 : 6:45 2000 : 9:15 Massif, non emballé (N) 134°C 3,5 min. 5000 : 8:45 5000 : 13:15 2000 : 8:15 2000 : 10:45...
12 Nomenclature PIÈCES DÉTACHÉES STATIM G4 ACCESSOIRES STATIM G4 01-100028S Joint de la cassette (2000) 01-101709S Grille (5000) 01-101649S Joint de la cassette (5000) 01-106653 Grille - STATIM2000 01-103865S Lubrifiant pour joints 01-112408S Plateau de cassette (2000 G4) 01-100207S Filtre de compresseur (2000) 01-112407S Plateau de cassette avec grille (2000 G4)
13 Garantie Garantie limitée Pendant une période d’un an, SciCan garantit que le STATIM 2000 G4 / 5000 G4, fabriqué à l’état neuf par SciCan et non utilisé, ne tombera pas en panne en service normal en raison de défauts de matériau ou de fabrication, causés par un usage abusif évident, une utilisation inadaptée ou des incidents.
14 Données techniques 2000 G4 14.1 STATIM 2000 G4 Dimensions de l’appareil : Longueur : 49,5 cm Largeur : 41,5 cm Hauteur : 15 cm Dimensions de la cassette (extérieures) : Longueur : 41 cm (avec poignée) Largeur : 19,5 cm Hauteur : 4 cm Dimensions de la cassette (intérieures) : Longueur : 28 cm Largeur : 18 cm...
14 Données techniques 5000 G4 14.2 STATIM 5000 G4 Dimensions de l’appareil : Longueur : 60 cm Largeur : 41 cm Hauteur : 19 cm Dimensions de la cassette (extérieures): Longueur : 49,5 cm (avec poignée) Largeur : 19,5 cm Hauteur : 8 cm Dimensions étendues (endoscope) Longueur : 56,5 cm (avec poignée) Cassette(extérieur) :...
15. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Classification : Classe IIa (MDD Annexe IX, directive 15) Fabricant : SciCan Ltd. Adresse du fabricant : 1440 Don Mills Road Téléphone : +1-416-445-1600 Toronto, Ontario Fax +1-416-445-2727 M3B 3P9 Canada Représentant en Europe : SciCan GmbH Wangener Straße 78 88299 Leutkirch, Allemagne Nous déclarons, par la présente, que les produits précités respectent les dispositions des normes et des directives européennes suivantes et que la société...
16 Licence de logiciel SciCan Cette convention concernant le logiciel SciCan est valable à compter de la date de livraison (« Date de l’entrée en vigueur ») à l’égard du client de l’équipement qui contient le produit logiciel SciCan (l'« Équipement SciCan ») entre SciCan Ltd., 1440 Don Mills Road, 2nd Floor, Toronto, Canada, M3B3P9 (« SciCan ») et l’acheteur ou le preneur de leasing de l’équipement SciCan ainsi que tous ses utilisateurs finaux (collectivement « Client »).
16 Licence de logiciel SciCan ARTICLE 2 - LICENCE 2.1 Octroi de la licence Conformément aux conditions de la présente convention, SciCan accorde au client une licence illimitée, complète, non exclusive et non transmissible pour l’utilisation du logiciel SciCan seulement sur le site du client et uniquement en rapport avec l’exploitation de l’équipement SciCan à...
16 Licence de logiciel SciCan (b) SciCan n’a aucune obligation concernant les mises à jour ou l’assistance si le client n’a pas effectué le paiement dû ou décide de ne pas poursuivre le service des mises à jour. Afin de poursuivre le service des mises à...
16 Licence de logiciel SciCan 6.2 Exception SciCan ne répond pas de revendications découlant de contre-façons de marques suite à : (a) l’utilisation d’une version obsolète ou modifiée du logiciel SciCan (hormis en cas de modifications ou de transformations qui sont réalisées par SciCan ou sur ordre de SciCan) si une telle violation aurait pu être évitée par l’utilisation d’une version actuelle, non modifiée, du logiciel SciCan ;...
16 Licence de logiciel SciCan 7.2 Fonctionnalité SciCan garantit, pour une durée de quatre-vingt (90) jours à compter de la date de l’entrée en vigueur, que le logiciel SciCan exécute, dans la mesure où il n’est pas modifié par le client et que toutes les mises à...
16 Licence de logiciel SciCan ARTICLE 9 - CONFIDENTIALITÉ 9.1 Préservation de la confidentialité En raison du compte ouvert chez SciCan par le client à des fins d’enregistrement de l’équipement SciCan ainsi que pour l’obtention des mises à jour, SciCan reçoit et détient des informations confidentielles et personnelles sur le client.
16 Licence de logiciel SciCan ARTICLE 10 - GÉNÉRALITÉS 10.1 Droit et tribunal compétent La présente convention est soumises aux lois de la province d’Ontario et aux lois fédérales en vigueur au Canada. La présente convention n’est, en aucun cas, soumise à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale des marchandises.
Page 70
16 Licence de logiciel SciCan 10.6 Titres Les titres des articles et des paragraphes contenus dans le présent document servent uniquement de repères et n’influent en rien sur l’interprétation de la présente convention. 10.7 Cas de force majeure Aucune partie n’est responsable en cas de non-exécution causée par des évènements échappant à leur contrôle.
17 WiFi - Informations juridiques 1. Lire avant toute utilisation - Informations juridiques Ce stérilisateur respecte les normes et les dispositions de sécurité pour les appareils à haute fréquence dans les pays ayant autorisé son importation. Vous trouverez une liste actualisée de ces pays auprès de la société...
17 WiFi - Informations juridiques Conseils pour protéger un nouveau réseau • Modifiez le nom de réseau préréglé (SSID) • Modifiez les informations de connexion administratives (nom d’utilisateur et mot de passe) pour l’accès aux réglages de configuration de votre point d’accès/routeur/passerelle •...
Page 73
17 WiFi - Informations juridiques 2.3. Installation WLAN Le STATIM permet d’utiliser les ports WLAN (radio) et câble, mais pas les deux en même temps. 2.3.1. Sélection entre les réseaux câble et WLAN 2.3.2. Connexion à un réseau WLAN Seite 73...
17 WiFi - Informations juridiques 3. États-Unis - Commission Fédérale des Communications (FCC) 3.1. Appareils sans fil homologués Ce paragraphe indique l’ID FCC et le numéro de modèle de l’appareil sans fil 3.2. Adaptateur WLAN préinstallé ID FCC : YOPGS2011MIE (modèle GS2011MIE) 3.3.
17 WiFi - Informations juridiques 4.4. Nuisances pour les personnes, causées par les champs HF (RSS-102) L’unité STATIM utilise une antenne intégrée à faible puissance qui ne produit pas de champ HF au-delà des valeurs limites de Health Canada pour la population en général. Voir Code de sécurité 6, disponible sur le site Internet de Health Canada sous http://www.hc-sc.gr.ca/ L’énergie émise par les antennes raccordées à...
Page 76
17 WiFi - Informations juridiques La société SciCan Ltd. décline toute responsabilité en cas de perturbations de la réception radio et TV, causées par la réalisation de modifications et de transformations non autorisées sur l’appa- reil. Les modifications et les transformations non autorisées peuvent entraîner le retrait du permis d’exploitation de l’utilisateur pour cet appareil.