Nice M-Fab ME3000 Instructions Et Avertissements Pour L'installation Et L'utilisation page 37

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Instrukcje i ostrzeżenia przeznaczone dla użytkownika motoreduktora
Gdy automatyka spełnia wasze wymagania w zakresie bezpieczeństwa i zgod-
nie z normami prawnymi nie znaczy to, że nie istnieją inne niebezpieczeństwa.
Mogą się bowiem utworzyć się sytuacje ni bezpieczne spowodowane nieod-
powiedzialnym i błędnym użytkowaniem. Dlatego też chcemy przekazać wam
użyteczne wskazówki w celu uniknięcia takich niekorzystnych sytuacji:
• Przed pierwszym uruchomieniem automatyki należy poprosić instalatora
o dokładne przedstawienie ewentualnych niebezpieczeństw. Przeczytać in-
strukcję i ostrzeżenia dla instalatora, którą wam przekazał. Należy prze-
chowywać instrukcje w celu możliwych późniejszych konsultacji i przekazać
ją ewentualnemu następnemu użytkownikowi bramy.
• Wasz automat jest maszyną, która dokładnie wykonuje wasze pole-
cenia; niewłaściwe lub nieuprawnione użycie może stać się niebezpieczne:
nie sterujcie ruchem bramy, jeśli w jej pobliżu znajdują się osoby, zwierzęta
lub przedmioty.
• Dzieci: automatyka gwarantuje wysoki stopień bezpieczeństwa. Zatrzymu-
je ruch, gdy jej system zabezpieczający odczyta obecność osób lub rzeczy i
gwarantuje uaktywnienie tego sytemu w sposób pewny i przewidziany. Bez-
pieczniej jednak jest zabronić dzieciom bawienia się w pobliżu automatyki jak
również pozostawionymi bez nadzoru pilotami, aby uniknąć nieumyślnego
włączenia: to nie zabawka!
• Usterki: Gdy zauważy się jakiekolwiek niewłaściwe zachowanie automatyki
należy odłączyć od niej zasilanie elektryczne i wysprzęglić ręcznie. Nie próbuj-
cie sami wykonać jakiejkolwiek naprawy, lecz zwróćcie się o pomoc do wa-
szego zaufanego instalatora: wezwać uprawnionego instalatora: brama może
funkcjonować również bez automatyki.
• Czynności konserwacyjne. Automat, jak każda maszyna, wymaga okre-
sowych czynności konserwacyjnych, co gwarantuje jej bezpieczne i długolet-
nie funkcjonowanie. Uzgodnić z waszym instalatorem program okresowych
przeglądów konserwacyjnych. Firma Nice poleca, aby przeglądy wykonywać
co sześć miesięcy, ale zależy to też od intensywności użytkowania. Wszelkie
czynności związane z kontrolą, konserwacją czy naprawą zlecić tylko wykwa-
lifikowanemu technikowi.
• Nawet jeśli uważacie że potraficie, nie modyfikujcie urządzenia i parame-
trów programowania oraz nie regulujcie automatyki: należy to do waszego
instalatora.
• Kontrola końcowa, okresowe przeglądy i ewentualne naprawy mają być udo-
kumentowane przez osobę wykonującą te czynności: dokumenty te ma prze-
chowywać właściciel instalacji.
• Złomowanie. Po zakończeniu okresu użytkowania automatyki dopilnujcie,
aby likwidacja została przeprowadzona przez wykwalifikowany personel i aby
materiały zostały poddane recyklingowi lub utylizacji zgodnie z obowiązujący-
mi przepisami.
• W wypadku uszkodzenia lub braku zasilania. Oczekując na przybycie in-
stalatora (lub na powrót energii elektrycznej oraz gdy instalacja nie posiada
akumulatorów awaryjnych) urządzenie może być uruchamiane ręcznie, czyli
jak każde inne urządzenie nieautomatyczne. Wysprzęglić urządzenie ręcznie:
ta czynność jest jedyną czynnością, którą może wykonać użytkownik. Jest to
funkcja dokładnie opracowana przez firmę Nice w celu ułatwienia jej obsługi
bez stosowania narzędzi i wysiłku fizycznego.
l Ruch ręczny (odblokada na klucz i z dźwignią)
Czynności ręczne należy wykonać w wypadku braku prądu lub w wypadku za-
istnienia awarii urządzenia.
Bent u tevreden? Indien u in uw huis nog een nieuwe automatiseringsinstal-
latie zou willen, kunt u zich, wanneer u zich tot dezelfde installateur en Nice
wendt, van de adviezen van een specialist en de meest geavanceerde produc-
ten op de markt verzekeren. Het resultaat: een automatisering die het best func-
tioneert en een maximale compatibiliteit met de andere automatiseringen heeft.
Wij bedanken u voor het lezen van deze aanbevelingen, en wij hopen dat u ve-
el plezier van uw nieuwe installatie zult hebben: wend u voor elke vraag, nu of
in de toekomst, vol vertrouwen tot uw installateur.
Odblokada na KLUCZ typu MEA2
1.
Opuść pokrywę obejmujący zamek.
2.
Włożyć klucz i przekręcić o 90 w kierunku ruchu wskazówek zegara.
3.
Ręcznie otworzyć skrzydło.
UWAGA! – Funkcjonowanie automatyczne przywróci przy pierwszym
ruchu elektrycznym.
Odblokada z dzwignią typu MEA3
1.
Opuść pokrywę obejmujący zamek.
2.
Włożyć dźwignię i przekręcić o 90 w kierunku ruchu wskazówek zegara.
3.
Ręcznie otworzyć skrzydło.
UWAGA! – Funkcjonowanie automatyczne przywróci przy pierwszym
ruchu elektrycznym.
1
3
1
2
3
2
VII

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières