Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton 030470
Page 1
Portable Generator Operator’s Manual This generator is certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators) and rated in accordance with PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard PGMA G200 (Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators). BRIGGS &...
Page 2
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator products and how to avoid them.
Safe Operation Checklist Safe operation of the portable generator requires the completion of the following tasks: Carbon Monoxide (CO) Alarm Carbon monoxide (CO) alarm(s) in working order. Smoke Alarm Smoke alarm(s) in working order. Generator Location Generator placed in a Carbon Monoxide (CO) safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning.
Operator Safety Safety Labels The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw attention to potential safety hazards. 202997...
Equipment Description Important Safety Information Read this manual carefully and become familiar The manufacturer cannot possibly anticipate every possible with your generator. Know its applications, its circumstance that might involve a hazard. The warnings in limitations and any hazards involved. this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
Page 8
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury. • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
Page 9
WARNING Generator voltage could cause electrical WARNING Starter and other rotating parts could entangle hands, hair, clothing, or accessories shock or burn resulting in death or serious resulting in serious injury. injury. • Use listed transfer equipment, suitable for the intended use, •...
Assembly 7. Repeat steps 2 through 6 to secure second wheel. 8. Line up holes in support leg (H) with holes in generator Your generator requires some assembly and is ready for use frame. after it has been properly serviced with the recommended fuel and oil level is verified.
Verify Engine Oil Level 3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before starting engine. The generator engine is shipped from the factory filled with oil (API SJ or higher 10W-30). This allows for generator High Altitude operation in the widest range of temperature and climate At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum conditions.
Portable Generator Location • By law it is required in many states to have a Carbon Monoxide (CO) alarm (A) in operating condition in Before starting the portable generator there are two equally your home. Install/maintain battery-operated carbon important safety concerns regarding carbon monoxide (CO) monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms poisoning and fire that must be addressed.
Page 13
EXAMPLE OF LOCATION TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING CO Alarm in Living Areas KEEP FAR AWAY Only use OUTSIDE and Direct exhaust AWAY FAR AWAY from windows, from windows, doors, doors and vents. and vents. DO NOT OPERATE IN ANY OF THE FOLLOWING LOCATIONS Attic Entryway, Living Area...
Page 14
Operation Location of Portable Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury. • Portable generator must be at least 5 feet (1.5 m) from any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall opening, shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Features and Controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. J - Oil Fill Cap/Dipstick — Check and add engine oil here. A - Start Switch —...
Cord Sets and Receptacles 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles The generator has two 120 Volt, 20 Amp duplex receptacles. Use only high quality, well-insulated, grounded extension The receptacles are protected against overload by push-to- cords with the generator’s receptacles. Inspect extension reset circuit breakers.
Operation 4B. For manual starting, turn key in start switch to run (I) position, grasp recoil handle and pull slowly until slight resistance is felt. Then pull rapidly one time only to Starting the Engine start engine. Disconnect all electrical loads from the generator. Use the •...
Connecting Electrical Loads Stopping the Engine 1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes 1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator after starting. panel receptacles. NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and turned ON. 2.
Page 19
Creating a Temporary Cold Weather Shelter 6. Start generator as described in the section Starting the Engine, then place carton over generator. Keep at 1. For temporary shelter, the original shipping carton can least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of generator be used.
Don’t Overload Generator NEVER add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator capacity, as described above. Capacity You must make sure your generator can supply enough Additional Rated* rated (running) and surge (starting) watts for the items you Tool or Appliance (Running) Surge (Starting)
Maintenance Generator Maintenance Generator maintenance consists of keeping the unit Maintenance Schedule clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry environment where it will not be exposed to excessive dust, Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs dirt, moisture, or any corrosive vapors.
Fuel Valve Maintenance The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen, and o-ring that need to be cleaned. 1. Move fuel valve to OFF (0) position. 2. Remove sediment cup (A) from fuel valve. Remove o-ring (B) and screen (C) from fuel valve. * Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
Page 23
Changing Engine Oil Service Air Cleaner If you are using your generator under extremely dirty or Your engine will not run properly and may be damaged if dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more more often.
Page 24
Inspect Muffler and Spark Arrester Clean Cooling System The engine exhaust muffler has a spark arrester screen. Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. and cannot be observed without partial engine disassembly. Inspect spark arrester screen for damage or carbon blockage.
Storage Change Engine Oil While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill The generator should be started at least once every seven with recommended grade. See Changing Engine Oil. days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use Other Storage Tips the following guidelines to prepare it for storage.
Troubleshooting Problem Cause Correction 1. One of the circuit breakers is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact authorized service facility. Engine is running, but no AC 3. Poor connection or defective cord set. 3. Check and repair. output is available.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PORTABLE GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
Page 33
Generador portátil Manual del Operario Este generador está certificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-04 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA) y clasificado de conformidad con la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del rendimiento de los generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’...
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y mostrarle cómo evitarlos.
Lista de control para una operación segura Para la operación segura del generador portátil es necesario que se completen las siguientes tareas: Alarma de monóxido de carbono (CO) Las alarmas de monóxido de carbono (CO) deben estar en buenas condiciones de funcionamiento. Alarma de humo Las alarmas de humo deben estar en buenas condiciones de funcionamiento.
Page 36
Tabla de Contenido Lista de control para una operación segura....3 Seguridad de operario ......5 Etiquetas de seguridad.
Seguridad de operario Etiquetas de seguridad Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad. 202997...
Descripción del equipo Símbolos sobre la seguridad y significados Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Este generador funciona en base a un motor de campo Descarga Eléctrica Gases Tóxicos Contragolpe eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles.
Page 40
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; así como lesiones graves o incluso la muerte. CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO • DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible.
Page 41
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape PRECAUCIÓN Las velocidades de funcionamiento podrían inflamar los materiales excesivamente altas podrían provocar lesiones leves. combustibles y las estructuras o dañar Las velocidades de funcionamiento excesivamente bajas el depósito de combustible y provocar incrementan la carga de trabajo.
Montaje 5. Fije la rueda al extremo del eje con una arandela (D), una arandela de retención (E) y una tuerca (F). Apriete Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje con la llave de cubo de 16 mm y con la llave de 19 mm. y solo estará...
3. Deslice el cable negativo (L) de la batería sobre el Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de tornillo (M) en el terminal negativo. combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No todos los 4.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio Ubicación de operación del generador portátil para REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR Un electricista con licencia vigente debe instalar el conectador MONÓXIDO DE CARBONO indicado para realizar las conexiones de la alimentación de Todo equipo que quema combustible fósil, como un reserva para el sistema eléctrico del edificio.
Page 45
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO Alarma de CO en áreas de vivienda MANTÉNGA LOALEJADO Opere sólo a la INTEMPERIE Dirija el escape LEJOS y LEJOS de ventanas, de ventanas, puertas y puertas y ventilaciones. conductos de ventilación.
Page 46
Ubicación de operación del generador portátil para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar incendios, así como lesiones graves o incluso la muerte. •...
Controles y características Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A - Interruptor de arranque —...
Juegos de cordones y enchufes conectores Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A El generador tiene tres tomas dobles de 120 V y 20 A. Las Utilice únicamente cables prolongadores de alta calidad, bien tomas dobles son protegida contra sobrecargas por medio de aislados y conectados a tierra con las tomas del generador.
Operando ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador impedirá que el usuario suelte el Encienda el motor cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor, lo que podría provocar fracturas, Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use contusiones o esguinces;...
Conexión de cargas eléctricas ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son 1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos extremadamente inflamables y minutos después del arranque. explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; 2. Asegúrese de que el disyuntor basculante esté en la así...
Page 51
Creación de una estructura de protección provisional para 6. Arranque el generador como se describe en la sección climas fríos Arranque del motor y cúbralo con la caja de cartón. Deje un espacio mínimo de 1.5 cm (5 pies) alrededor 1.
No sobrecargar el generador 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted tenga. Capacidad NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del Debe asegurarse de que su generador puede proveer los generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y adicionales en la capacidad del generador, como se describe vatios de salida para los elementos que desee alimentar al...
Mantenimiento Mantenimiento del generador El mantenimiento del generador consiste en conservar la Plan de mantenimiento unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo, Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan suciedad, humedad o vapores corrosivos.
Mantenimiento de la válvula de combustible La válvula de combustible está equipada con un recipiente para sedimentos, un filtro, y una junta tórica que deben limpiarse. 1. Sitúe la válvula de combustible en la posición OFF (0). 2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula de combustible.
Page 55
Cambio de aceite del motor Servicio del depurador de aire Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el funcionará...
Page 56
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas Sistema de refrigeración de aire El silenciador de escape del motor tiene una pantalla Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de antichispas. Inspeccione el silenciador por si presenta refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se fisuras, corrosión u otros daños.
Almacenamiento Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando El generador deberá ser encendido al menos una vez cada un contenedor homologado. Deje funcionar el motor siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante hasta que se agote el combustible.
Resolución de problemas Problemo Causa Accion 1. Reposicione el interruptor. 1. El interruptor automático de circuito está abierto. El motor está funcionando pero 2. Revise y repare. 2. Conexión mal o defectuosa del juego de cables. no existe salida de AC 3.
Page 59
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR PORTÁTIL BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, sin cargo alguno, cualquier componente que presente defectos en materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte del producto enviado a reparación o sustitución, conforme a los términos de esta garantía, correrán a cargo del comprador.
Generador portátil Especificaciones del producto Modelo 030470 Modelo 030471 Vataje que Empieza ..... .8,750 Vatios Vataje que Empieza .....10,000 Vatios Vataje* .
Page 61
Génératrice portative Manuel d’utilisation La génératrice est certifiée être conforme à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation) et de la norme PGMA G200 (Norme sur les tests et la validation de la performance des génératrices portatives) de la PGMA (Portable Generator Manufacturers’...
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
Liste de vérification de fonctionnement sécuritaire Les tâches suivantes doivent être accomplies pour assurer un fonctionnement sécuritaire de la génératrice portative : Avertisseur de monoxyde de carbone L’avertisseur de monoxyde de carbone est en bon état de fonctionnement. Avertisseur de fumée L’avertisseur de fumée est en bon état de fonctionnement.
Page 64
Table des Matières Liste de vérification de fonctionnement sécuritaire ..3 Sécurité de l’opérateur ......5 Étiquettes de sécurité.
Sécurité de l’opérateur Étiquettes de sécurité Les étiquettes de sécurité de l’appareil ci-dessous et à la page suivante sont apposées sur votre appareil pour attirer l’attention sur les risques possibles pour la sécurité. 202997...
Description de l équipement Symboles de sécurité et leur signification Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec votre générateur. Connaissez ses applications, ses limitations et les dangers qu’il implique. La génératrice est munie d’un régulateur de tension Emanations toxiques Effet de recul Choc électrique automatique qui régularise automatiquement la tension de...
Page 68
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives qui pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves. LORS DE L’AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT • Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à...
Page 69
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut d’échappement peuvent enflammer des causer un incendie et un choc électrique matériaux combustibles et les structures et entraîner la mort et des blessures ainsi que causer des dommages au graves.
Assemblage AVIS Assurez-vous de placer la roue avec le moyeu surélevé du côté intérieur. Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez 5. Fixez la roue au goujon de l’essieu à l’aide d’une rondelle l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et (D), une rondelle de blocage (E) et un écrou (F).
3. Branchez le câble de retour (noir) (L) de la batterie sur AVIS L’utilisation de carburants non approuvés pourrait entraîner des dommages à la génératrice et annuler la garantie. la vis (M) à la borne négative. • NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E15 et E85. 4.
Branchement au système électrique d’un édifice Un électricien professionnel agréé doit connecter la source d’alimentation de secours au système électrique de l’édifice en utilisant un commutateur de transfert homologué. L’alimentation de la génératrice doit être isolée de l’alimentation de service et que le branchement soit conforme à toute la législation applicable et à...
Page 73
EXEMPLE D’EMPLACEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISSONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE Détecteur de CO dans les pièces de la maison GARDER ÉLOIGNÉ Utilisez seulement à ÉLOIGNEZ la porte l’EXTÉRIEUR et LOIN des d’échappement des fenêtres, portes et évents. fenêtres, portes et évents. NE FAITES PAS FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE DANS UN DES ENDROITS SUIVANTS Grenier Vestibule,...
Page 74
Emplacement d’utilisation de la génératrice portative afin de RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et provoquer un incendie risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves •...
Fonctions et commandes Lire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice. Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. A - Interrupteur de démarrage —...
Cordons et prises 120 Volts c.a., 20 Ampères prise de courant double N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre Le générateur est muni de trois prises doubles de 120 et bien isolées dans les prises de la génératrice. Inspectez volts et 20 Amp.
Opération AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du démarreur tirera votre main et votre Démarrage du moteur bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde; ce qui pourrait causer Déconnectez toutes les charges électriques du générateur. des fractures, des ecchymoses ou des entorses risquant Suivez ces étapes d’instructions de démarrage dans l’ordre d’entraîner des blessures graves.
Branchement des charges électriques 3. Poussez l’interrupteur du moteur à la position « Off » (0). 1. Laissez le moteur se réchauffer et se stabiliser durant AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont quelques minutes à la suite du démarrage. extrêmement inflammables et explosives 2.
Page 79
Création d’un abri temporaire pour les temps froids 6. Démarrez la génératrice tel que décrit dans la section Démarrage du moteur, puis placez le carton sur la 1. Pour abri temporaire, utilisez l’emballage original en génératrice. Laissez un dégagement d’au moins 1,5 carton.
Ne pas surchargez générateur 4. Branchez et mettez la charge suivante en marche. 5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser. Capacité 6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir supplémentaire.
Entretien Entretien de génératrice L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité propre et sèche. Faites fonctionner et entreposez l’unité dans un Calendrier d’entretien environnement propre et sec où elle ne sera pas exposée à Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre d’heures la poussière, saletés, humidité...
Entretien de la vanne de combustible La vanne de combustible comprend une cuvette de sédimentation de combustible, une crépine et un joint torique qu’il faut nettoyer. 1. Réglez la vanne de combustible à la position OFF (0). 2. Retirez la cuvette de sédimentation (A) de la vanne de combustible.
Page 83
Changement d’huile à moteur Entretien du filtre à air Si vous utilisez votre génératrice dans un endroit très sale ou Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait poussiéreux ou par temps très chaud, changez l’huile plus s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à fréquemment.
Page 84
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles 2. Dévissez les quatre vis qui retiennent l’écran pare- étincelles (C). Le silencieux du moteur est doté d’un écran pare-étincelles. Inspectez la présence de fissures, de corrosion ou d’autres 3. Si déchiré, perforé ou endommagé de toute autre façon, dommages sur le silencieux.
Entreposage Changement de l’huile Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile du les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes. carter. Remplissez le carter à nouveau avec de l’huile de Si vous ne pouvez pas faire cela et que vous devez remiser la qualité...
Dépannage PROBLÈMES CAUSE SOLUTION 1. Réenclencher le disjoncteur. 1. Disjoncteur est ouvert. 2. Contacter négociant de service autorisé. 2. Problème dans le générateur. Le moteur marche, mais il ne se 3. Vérifier et réparer. 3. Pauvre connexion ou rallonge produit pas de courant c.a. dans défectueuse.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D’UN GÉNÉRATRICE PORTATIVE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, il réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement sont à...