Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
BC 19
D
Gebrauchsanleitung
Sprechendes Blutdruckmessgerät .................... (2 – 10)
Instruction for Use
G
Speaking blood pressure monitor .................. (11 – 18)
Mode d'emploi
F
Tensiométre parlant ......................................... (19 – 27)
E
Instrucciones para el uso
Tensiómetro parlante ....................................... (28 – 36)
Instruzioni per l'uso
I
Sfigmomanometro parlante ............................ (37 – 45)
Kullanma Talimatı
T
Konușan tansiyon ölçüm aleti ......................... (46 – 54)
Инструкция по применению
o
RUS
Прибор для измерения давления
на запястье ................................................... (54 – 63)
Q
Instrukcja obsługi
Mówiący ciśnieniomierz
..................................... (64 – 72)
0344

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer medical BC 19

  • Page 1 BC 19 Gebrauchsanleitung Sprechendes Blutdruckmessgerät ....(2 – 10) Instruction for Use Speaking blood pressure monitor ....(11 – 18) Mode d’emploi Tensiométre parlant ......... (19 – 27) Instrucciones para el uso Tensiómetro parlante ........(28 – 36) Instruzioni per l’uso Sfigmomanometro parlante ......
  • Page 2: Kennenlernen

    DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Zusätzlich verfügt das Gerät über ein akustische Sprach- ausgabe. wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für weitere Sorti mentes entschieden haben. Unser Name steht für Benutzung auf und machen Sie diese auch anderen hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte Benutzern zugänglich.
  • Page 3 Weichen Sie in diesem Fall auf ein am Oberarm – Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von star- messendes Blutdruckmessgerät aus. ken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern • Es kann zu Fehlmessungen bei Erkrankungen des von Funkanlagen oder Mobiltelefonen. Herz-Kreislaufsystems kommen, ebenso bei sehr –...
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung Hinweise zu Reparatur und Entsorgung 1. Batteriefach abdeckung • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte ent- 2. Display sorgen Sie die verbrauchten Batterien an den dafür 3. Lautsprecher vorgesehenen Sammelstellen. 4. START/STOP- • Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt Taste die Garantie.
  • Page 5: Messung Vorbereiten

    4. Messung vorbereiten Datum und Uhrzeit einstellen Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur Batterie einlegen so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und • Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der Uhrzeit speichern und später abrufen. linken Seite des Gerätes.
  • Page 6: Blutdruck Messen

    Dis plays und zeigt die aktuelle Lautstärke an. Sie können • Entblößen Sie Ihr linkes Handgelenk. Achten Sie die Lautstärke fortlaufend verändern, indem Sie die darauf, dass die Durchblutung des Arms nicht durch Tasten Lautstärke laut +/ leise - verwenden. Je höher der zu enge Kleidungsstücke oder Ähnliches eingeengt ist.
  • Page 7 Blutdruckmessung durchführen gegebenenfalls nach der Messung mit dem Symbol darauf hin. • Starten Sie das Blutdruckmessegerät mit der Taste Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Ar- • Vor der Messung wird kurz das letzte gespeicherte rhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus Mess ergebnis angezeigt.
  • Page 8: Messwerte Speichern, Abrufen Und Löschen

    Bereich der Blutdruckwerte Systole Diastole Maßnahme (in mmHg) (in mmHg) Stufe 3: starke Hypertonie >=180 >=110 einen Arzt aufsuchen Stufe 2: mittlere Hypertonie 160-179 100-109 einen Arzt aufsuchen Stufe 1: leichte Hypertonie 140-159 90-99 regelmäßige Kontrolle beim Arzt Hoch normal 130-139 85-89 regelmäßige Kontrolle beim Arzt...
  • Page 9: Technische Angaben

    • das Aufpumpen länger als 3 Minuten dauert (Er6 er- 9. Technische Angaben scheint im Display), Modell-Nr. BC 19 • die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist Messmethode Oszillierend, nicht invasive Blut - (Er3 bzw. Er4 erscheint im Display), druckmessung am Hand gelenk •...
  • Page 10: Garantie

    Batterie- • Wenn Sie das Gerät zu gewerblichen oder wirtschaft- Betriebs dauer Für 250 Messungen lichen Zwecken einsetzen, müssen Sie, entsprechend Zubehör Aufbewahrungsbox, Bedienungs - der „Betreiberverordnung für Medizinprodukte“, regel- anleitung, 2 „AAA“-Batterien mäßige messtechnische Kontrollen durchführen. Auch Klassifikation Anwendungsteil Typ B bei privater Benutzung empfehlen wir, eine messtech- nische Kontrolle alle zwei Jahre beim Hersteller.
  • Page 11: Getting To Know Your Instrument

    ENGLISH Dear Customer, Keep these instructions carefully for further use and also let other users have access to them. Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for 2. Important information the applications in the areas of heat, weight, blood pres- sure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage Advice on use and air.
  • Page 12 • There may be incorrect measurements where there – Only ever use the cuffs provided with the monitor is cardiocirculatory disease, as well as with very low or original replacement cuffs. Otherwise erroneous blood pressure, circulatory disorders, dysrhythmia and results will be recorded. other preexisting diseases.
  • Page 13: Unit Description

    • Never open the instrument. If these instructions are Icons in the display: not heeded, the warranty will be null and void. 1. Systolic pressure • Never attempt to repair the instrument or adjust it your- 2. Diastolic pressure self. We can no longer guarantee perfect functioning if 3.
  • Page 14: Measuring Blood Pressure

    Note: You will find these markings language acoustically each time it changes. Release the on batteries containing harmful sub- ‘M’ button to confirm your desired language. stances: Pb = battery containing lead, Cd Volume adjustment: After selection of the language, the = battery containing cadmium, bar graph of the WHO classification in the right part of Hg = battery containing mercury.
  • Page 15 • Bare your left wrist, making sure that the circulation in • Before the measurement, the last saved test result the arm is not restricted by any clothes etc. that are is briefly displayed. If there is no measurement in the too tight.
  • Page 16 result of defects in the bioelectrical system controlling not talk or move during the measurement. If the icon the heart beat. The symptoms (omitted or premature appears often, please contact your doctor. Any heart beats, slow or excessively fast heart rate) may self-diagnosis and treatment based on the test results be caused, among other things, by heart disease, age, may be dangerous.
  • Page 17: Saving, Retrieving And Deleting Results

    • Never place any heavy objects on the instrument. 7. Error messages/troubleshooting 9. Technical details In case of faults, the ‚Er_‘ message appears in the Model no. BC 19 display. Measurement Oscillating, non-invasive blood Error messages can occur when method: pressure measurement on the •...
  • Page 18 Precision of Systolic ± 3 mmHg/ • This unit is in line with European Standard EN60601-1-2 pressure reading diastolic ± 3 mmHg and is subject to particular precautions with regard to pulse ± 5% of displayed value electromagnetic compatibility (EMC). Please note that Measurement Max.
  • Page 19: Premières Expériences

    FRANÇAIS Chère cliente, cher client, Les valeurs obtenues sont classées conformément aux directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique. Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit L’appareil est également doté d’un système vocal. de notre assortiment. Notre nom est synonyme de Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer produits de qualité...
  • Page 20 plutôt pour un appareil de mesure de la tension arté- – Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri rielle à appliquer sur le bras. de l’humidité, de la poussière, des variations thermi- • En cas de maladies du cœur et de la circulation mais ques et d’une exposition directe au soleil.
  • Page 21: Description De L'appareil

    • N’utilisez pas des types ou des marques de piles 3. Description de l‘appareil différents et n’utilisez pas des piles d’une capacité 1. Couvercle du différente. Utilisez de préférence des piles alcalines. compartiment des piles 2. Affichage Remarques relatives à la réparation et à la mise 3.
  • Page 22: Préparation À La Mesure

    4. Préparation à la mesure Réglage de la date et de l’heure Vous devriez impérativement régler la date et l’heure. Ce Mise en place des piles n’est qu’ainsi que vous pourrez enregistrer vos valeurs • Retirez le couvercle du compartiment des piles situé mesurées correctement, avec la date et l’heure, et vous sur le côté...
  • Page 23: Mesure De La Tension Artérielle

    Réglage du volume : une fois la langue choisie, le gra- • Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la phique en barres de la classification WHO clignote dans circulation sanguine du bras ne soit pas entravée par la partie gauche de l’écran et indique le volume actuel. des vêtements trop serrés ou autre.
  • Page 24 Mesure de la tension artérielle Evaluation des résultats • Mettez le lecteur de tension artérielle en marche au Arythmies cardiaques: moyen de la touche « ». Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une • Le dernier résultat mesuré enregistré s’affiche briève- arythmie cardiaque éventuelle.
  • Page 25: Enregistrement, Appel Et Suppression Des Valeurs Mesurées

    Plage des valeurs de tension Systole Diastole Mesure artérielle (in mmHg) (in mmHg) Niveau 3: forte hypertonie >=180 >=110 Consultez un médecin Niveau 2: hypertonie moyenne 160 -179 100 -109 Consultez un médecin Niveau 1: légère hypertonie 140 -159 90 - 99 Surveillance médicale régulière Elevée à...
  • Page 26: Message D'erreur/Suppression Des Erreurs

    7. Message d’erreur/suppression des erreurs 9. Données techniques En présence d’erreurs, le message d’erreur « Er_ » Modèle n° BC 19 s’affiche à l’écran. Méthode de mesure Oscillante, mesure de la tension Des messages d’erreur peuvent s’afficher si : artérielle non invasive au niveau •...
  • Page 27 Accessoires Boîte de rangement, mode partie 3: exigences complémentaires pour systèmes d’emploi, 2 piles AAA électro mécaniques de mesure de la tension artérielle). Classification Pièce d’application type B • Si l’appareil est utilisé à des fins professionnelles ou commerciales, conformément à « l’ordonnance sur Explication des Pièce d’application type B les produits médicaux », des contrôles techniques...
  • Page 28: Conocer El Aparato

    ESPAÑOL Estimados clientes: Este aparato dispone adicionalmente de una unidad de mensaje acústico. Es un placer para nosotros que usted haya decidido ad- Guarde Vd. las presentes instrucciones de uso para uti- quirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre lizarlas ulteriormente y póngalas también a disposición es sinónimo de productos de alta y calidad estricta- de otros usuarios.
  • Page 29 como una presión sanguínea muy baja, trastorno de la • No presionar los botones mientras el brazalete no esté irrigación sanguínea y del ritmo cardíaco. colocado. • Aplicar el aparato solamente en personas cuyo tamaño • Si usted no necesita usar el aparato durante un perío- de muñeca se encuentre dentro de la gama de circun- do mayor de tiempo, recomendamos sacar las pilas.
  • Page 30: Descripción Del Aparato

    • El usuario no debe reparar ni ajustar por sí mismo Indicaciones en la pantalla: el aparato. De lo contrario no se podrá garantizar el 1. Presión sistólica correcto funcionamiento del aparato. 2. Presión diastólica • Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusiva- 3.
  • Page 31 cabo más mediciones y que debe cambiarse todas las (inglés, alemán y español). En el estado de suministro pilas inmediatamente. Tan pronto como se agoten las el aparato se encuentra programado en alemán. Para pilas, el tonómetro pierde la fecha y la hora. Sin embar- modificar el idioma seleccionado, debe pulsar la tecla go, los valores de medición almacenados se conservan.
  • Page 32 Seleccione el lugar de almacenamiento deseado presio- Colocar el cuerpo en la posición correcta nando la tecla „ “. • Repose unos 5 minutos antes de Confirme la selección con el botón de memorización M. iniciar la medición. De lo contrario, pueden producirse desviaciones.
  • Page 33 • Ahora se visualizan los resultados de medición de la arritmia puede ser diagnosticada únicamente mediante presión sistólica, presión diastólica y pulso. un examen médico. • Durante el aviso puede modificar el volumen con + y -. Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo •...
  • Page 34: Almacenar, Activar Y Borrar Valores De Medición

    Zona de valores de la presión sanguínea Sístole Diástole Medida (en mmHg) (en mmHg) Categoría 3: hipertensión fuerte >=180 >=110 consultar al médico Categoría 2: hipertensión mediana 160 -179 100 -109 consultar al médico Categoría 1: hipertensión leve 140 -159 90 - 99 control médico periódico Alta normal...
  • Page 35: Datos Técnicos

    Los avisos de falla pueden aparecer cuando 9. Datos técnicos • el inflado toma más de 3 minutos (en la pantalla apa- N° de modelo BC 19 rece Er6) Método de medición Medición de la presión san- • el brazalete está muy apretado o muy suelto (en la guínea de forma oscilante y no...
  • Page 36 admisible humedad relativa querimientos Generales) y EN1060-3 (tonómetros no Alimentación de 2 x 1,5 V AAA Micro invasivos Parte 3: Requerimientos complementarios a corriente (tipo alcalino LR 03) cumplir por sistemas tonométricos electromecánicos). Vida útil de las pilas para 250 mediciones •...
  • Page 37: Avvertenze Importanti

    ITALIANO Gentile cliente, I valori rilevati sono classificati e valutati graficamente secondo le direttive dell’OMS (=WHO: Organizzazione siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra Mondiale della Sanità). gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta L’apparecchio dispone inoltre di un’uscita per annuncio qualità...
  • Page 38 polso è limitata. In questo caso utilizzare uno sfigmo- – Non utilizzare l’apparecchio in vicinanza di forti manometro da braccio. campi elettromagnetici e tenerlo lontano da impianti • Possibilità di misurazioni errate in presenza di malattie radiofonici o telefoni cellulari. del sistema cardiocircolatorio, ed egualmente in caso –...
  • Page 39: Descrizione Dell'apparecchio

    3. Descrizione dell’apparecchio Indicazioni sulla riparazione e sullo smaltimento 1. Coperchio del vano • Non gettare le batterie nei rifiuti casalinghi. Smaltire le batterie batterie scariche negli appositi centri di raccolta dei 2. Display materiali inquinanti. 3. Altoparlante • Non aprire l’apparecchio. La non osservanza di questa 4.
  • Page 40: Preparazione Della Misurazione

    4. Preparazione della misurazione Impostazione della data e dell’ora Impostare assolutamente la data e l’ora esatta. Inserimento delle batterie Solo così sarà possibile salvare in modo corretto i valori • Rimuovere il coperchio del vano batterie sul lato misurati con data e ora e richiamarli successivamente. sinistro dell’apparecchio.
  • Page 41: Misurazione Della Pressione Sanguigna

    Regolazione del volume: dopo aver selezionato la lingua, • Scoprire il polso sinistro. Assicurarsi che l’irrorazione la grafica a barre della classificazione OMS, nella parte sanguigna non sia limitata da vestiti troppo aderenti sinistra del display, lampeggia e indica il volume attuale. o indumenti/oggetti simili.
  • Page 42 Eseguire la misurazione della pressione sanguigna Valutare i risultati • Avviare lo sfigmomanometro premendo il pulsante „ “. Aritmie cardiache: • Prima della misurazione, viene visualizzato brevemen- questo apparecchio è in grado di identificare disfunzioni te l’ultimo valore memorizzato. Se la memoria non ritmiche del battito cardiaco durante la misurazione ed, contiene valori misurati, il display visualizza ogni volta eventualmente, le indica sul display con l’icona...
  • Page 43: Salvataggio, Richiamo E Cancellazione Dei Valori Misurati

    Campo dei valori della pressione Pressione sistolica Pressione diastolica Misura da prendere sanguigna (in mmHg) (in mmHg) Livello 3: ipertensione grave >=180 >=110 visitare un medico Livello 2: ipertensione moderata 160-179 100-109 visitare un medico Livello 1: ipertensione leggera 140-159 90-99 controlli regolari presso un medico Normale-alto...
  • Page 44: Messaggi Di Errore/Eliminazione Dei Guasti

    7. Messaggi di errore/Eliminazione dei guasti 9. Dati tecnici In caso di anomalie, il display visualizza il messaggio Modello n. BC 19 “Err_”. Metodo di misurazione misurazione oscillante e non invasiva della pressione san- I messaggi di errore possono comparire quando guigna sul polso •...
  • Page 45 Durata di servizio delle • Se questo apparecchio viene utilizzato per fini com- batterie per 250 misurazioni merciali ed economici, si devono eseguire regolarmen- Accessori box di custodia, libretto di 'istru- te controlli tecnici conformemente a quanto prescritto zioni per l’uso, 2 batterie „AAA“ nella “Direttiva per esercenti di prodotti medicali”.
  • Page 46: Önemli Bilgiler

    TÜRKÇE Sayın Müșterimiz, Cihaz ek olarak akustik bir sesli çıkıș fonksiyonuna sahiptir. İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı mem- Kullanma kılavuzunu daha sonra da kullanmak için iyi nuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Ba- muhafaza ediniz ve cihazı kullanma ihtimali olan diğer sıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumușak Terapi, Masaj ve Hava insanların da kullanma kılavuzuna ulașabilmesini sağla- alanlarında ayrıntılı...
  • Page 47 • Kalp ve kan dolașım sistemi rahatsızsa, hatalı ölçüm – Sadece cihaz ile birlikte teslim edilmiș veya orijinal söz konusu olabilir; bu durum çok düșük tansiyon, yedek manșetleri kullanınız. Aksi halde, yanlıș ölçüm kan dolașım bozuklukları, ritmik bozukluklar ve diğer değerleri ortaya çıkar.
  • Page 48: Cihazın Tarifi

    3. Cihazın tarifi Onarım ve giderme bilgileri 1. Pil gözü kapağı • Piller normal ev çöpüne atılmamalıdır. Eskimiș pilleri, 2. Ekran özellikle bu ișlem için ön görülmüș toplama merkezleri 3. Hoparlör üzerinden gideriniz. 4. START/STOP tușu • Cihazın gövdesini veya kasasını açmayınız. Bu kurala 5.
  • Page 49 4. Ölçme ișleminin hazırlanması Saat bilgisi 24 saat biçiminde görüntülenir. Bilgi: „M“ tușunu basılı tutarsanız, değerleri daha hızlı Pillerin takılması ayarlayabilirsiniz. • Cihazın sol tarafındaki pil gözünün kapağını çıkartınız. • Aynı anda „ “ ve „M“ tușuna basınız. Yıl yanıp sön- •...
  • Page 50: Tansiyonun Ölçülmesi

    • Manșet el bileșinin etrafını tam olarak kavramalı, fakat „ “ tușu ile, seçtiğiniz ses șiddetini tasdik edebilir ve sıkıp kan dolașımını engeleyecek kadar dar olmamalıdır. kapalı konumuna geçebilirsiniz. Dikkat: Cihaz sadece orijinal manșet ile kullanılmalıdır. İstediğiniz ses șiddetini tasdik etmek ve kapalı konumu- na geri dönmek için, „M“...
  • Page 51 Eğer yüksek tansiyon eğilimi görünüyorsa, ek hava Aritmi hastalığı ancak doktorunuzun yapacağı bir kontrol pompalanır ve manșet basıncı tekrar yükseltilir. Nabız sayesinde tespit edilebilir. tespit edilir edilmez, nabız sembolü gösterilir. Ölçme ișleminden sonra ekranda sembolü görün- • Sistolik basınç, diyastolik basınç ve nabız ölçüm so- tülenirse, ölçme ișlemini tekrarlayınız.
  • Page 52: Ölçüm Değerlerinin Belleğe Kaydı, Çağrılması Ve Silinmesi

    Tansiyon değerleri aralığı Sistolik Diyastolik Önlem (in mmHg) (in mmHg) Kademe 3: Așırı hipertoni >=180 >=110 Bir doktora gidiniz Kademe 2: Orta hipertoni 160-179 100-109 Bir doktora gidiniz Kademe 1: Hafif hipertoni 140-159 90-99 Muntazam aralıklarla doktorda kontrol olunuz Yüksek normal 130-139 85-89 Muntazam aralıklarla doktorda kontrol olunuz...
  • Page 53: Hata Mesajı/Hata Giderilmesi

    7. Hata mesajı/Hata giderilmesi 9. Teknik bilgiler Hata durumunda, ekranda hata mesajı „Er_“ gösterilir. Model no. BC 19 Hata mesajları șu durumlarda ortaya çıkabilir: Ölçüm metodu Osilometrik,vücut içine yayılma • Pompalayıp șișirme 3 dakikadan daha uzun sürdü göstermeyen, el bileği üzerin- (ekranda Er6 gösterilir),...
  • Page 54 Aksesuarlar Muhafaza etme kutusu, kullan- • Bu cihaz, tıbbi ürünler AB direktifine, tıbbi ürün ya- ma kılavuzu, 2 „AAA“ pil sasına ve EN1060-1 Avupa standartlarına (vücudun Sınıflandırma Uygulama bölümü Tip B dıșından uygulanan tansiyon ölçme cihazları bölüm 1: Genel talepler) ve EN1060-3 Avrupa standartlarına Șekillerin anlamı...
  • Page 55: Важные Указания

    Кроме того, прибор оснащен функцией голосового • Неверные измерения могут возникать при заболеваниях оповещения. сердечно-сосудистой системы, а также при очень низком Результаты измерений классифицируются согласно артериальном давлении, нарушениях кровообращения и директивам ВОЗ и подвергаются графическому сердечного ритма и других предболезнях. анализу.
  • Page 56: Описание Прибора

    – Используйте только входящие в объем поставки или • Не открывайте прибор. Несоблюдение ведет к потере оригинальные запасные манжеты. В противном случае гарантии. • Запрещается самостоятельно ремонтировать или получаются неверные результаты измерений. регулировать прибор. В этом случае больше не • Не нажимать на кнопки, пока не надета манжета. гарантируется...
  • Page 57 Индикация на дисплее: Использованные, полностью разряженные батарейки и аккумуляторы должны утилизироваться помещением 1. Систолическое давление в специально обозначенные контейнеры, пункты 2. Диастолическое давление сбора специальных отходов или через торговцев 3. Значок сердцебиения электротоварами. Вы обязаны по закону утилизировать 4. Пиктограмма Пульс батарейки.
  • Page 58 Функция голосового оповещения различных людей или сохранять измерения отдельно по утрам и вечерам. Вы можете использовать данный аппарат и в выключенном Выберите требуемую ячейку памяти нажатием кнопки « ». состоянии данной функции . Прибор может «говорить» на Подтвердите выбор кнопкой ввода в память M. 3 языках...
  • Page 59 Принять правильное положение повышается. Как только распознается пульс, появляется пиктограмма . • Перед каждым измерением • Показываются результаты измерения систолического расслабляйтесь в течение около 5 и диастолического кровяного давления и частоты минут! В противном случае возникают пульса. неточности измерения. • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 60 слишком быстрый пульс) могут вызываться, среди прочего, результатов измерений могут быть опасными. Обязательно заболеваниями сердца, возрастом, физиологической выполняйте указания врача. Согласно директивам/ предрасположенностью, чрезмерным употреблением определения Всемирной организации здравоохранения тонизирующих и возбуждающих продуктов, стрессом или (ВОЗ) и новейшим исследованиям результаты измерений недосыпанием.
  • Page 61 Пиктограмма на дисплее и шкала на аппарате указывают, в • Во время сообщения Вы можете изменять громкость каком диапазоне находится измеренное кровяное давление. звука кнопками + и -. Дополнительно производится акустическая оценка изме- 7. Сообщения о неисправностях/Устранение рения. неисправностей Если значения для систолы и диастолы находятся в двух различных...
  • Page 62 • НЕ ставьте на прибор тяжелые предметы. (Alkaline тип LR 03) Срок службы батареек Для 250 измерений 9. Технические данные Принадлежности Чехол для хранения, инструкция Модель № BC 19 по применению, Метод измерений Неинвазивное, 2 батарейки «AAA» осциллометрическое измерение Классификация...
  • Page 63 «Дополнительные требования к электромеханическим Сертификат об утверждении типа средств измерения системам для измерения кровяного давления»). DE.C.39.003.A № 29082 от 21.09.2007 по 01.10.2012 • Если Вы используете аппарат в коммерческих целях, Вы Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет должны – согласно «Правил эксплуатации медицинских Фирма...
  • Page 64: Ważne Wskazówki

    POLSKI Szanowni Klienci, Uzyskane wartości są kwalifikowane wg wytycznych WHO (Światowej Organizacji Zdrowia) i graficznie oce- bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyro- niane. bów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wy- Urządzenie wyposażone jest dodatkowo w generator roby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w mowy.
  • Page 65 • Możliwe są błędne pomiary w przypadku zachorowań – Używać jedynie dostarczonej lub orginalnej opaski systemu krążeniowo-naczyniowego, także w przypad- nadgarstkowej. W innym przypadku uzyskuje się ku niskiego ciśnienia, zaburzeń dopływu krwi i zabu- błędne dane pomiarowe. rzeń rytmu, a także innych schorzeń poprzedzających. •...
  • Page 66: Opis Urządzenia

    3. Opis urządzenia Wskazówki do napraw i utylizacji 1. Pokrywa przegrody na • Baterii nie wyrzucać do zwykłych śmieci. Utylizować baterie baterie tylko w miejscach do tego przewidzianych. 2. Wyświetlacz • Nigdy nie otwierać urządzenia. W przypadku niestoso- 3. Głośniki wania się...
  • Page 67: Przygotowanie Pomiaru

    4. Przygotowanie pomiaru Ustawianie daty i godziny Konieczne jest ustawienie daty i godziny. Wkładanie baterii Tylko w ten sposób można prawidłowo zapamiętać wy- • Zdejmij pokrywę przegrody na baterie z lewej strony niki pomiarów z datą i godziną, aby je później przywołać. urządzenia.
  • Page 68: Pomiar Ciśnienia Krwi

    pokazując aktualne ustawienie głośności. Można teraz ciasne ubranie lub podobne przyczyny Założyć opaskę sukcesywnie zmieniać głośność za pomocą klawiszów na wewnętrzną stronę nadgarstka. głośności głośno +/cicho -. Im wyższy jest słupek, tym • Zapiąć rzep opaski tak, żeby górny brzeg urządzenia głośniejsze jest wyjście akustyczne.
  • Page 69 znajdują się żadne wartości pomiarowe, urządzenie w systemie bioelektrycznym, który steruje akcją serca, wyświetla wartość „0“. jest anormalny. Symptomy (przedłużone lub przed- • Mankiet napompowywany jest do ciśnienia wczesne skurcze serca, wolniejszy lub za szybki puls) 190 mmHg. mogą występować z powodu m.in. chorób serca, wieku, Następnie ciśnienie powietrza w mankiecie powoli skłonności organizmu, używek w nadmiarze, stresu lub spada.
  • Page 70 Zakres wartości ciśnienia krwi Ciśnienie Ciśnienie Postępowanie skurczowe rozkurczowe (w mmHg) (w mmHg) Stopień 3: silne nadciśnienie >=180 >=110 Skontaktuj się z lekarzem Stopień 2: umiarkowane nadciśnienie 160-179 100-109 Skontaktuj się z lekarzem Stopień 1: łagodne nadciśnienie 140-159 90-99 Regularne kontrole u lekarza Ciśnienie wysokie prawidłowe 130-139 85-89...
  • Page 71: Komunikaty O Błędach/Usuwanie Błędów

    9. Dane techniczne (na wyświetlaczu pojawia się komunikat Er6), • mankiet jest założono za ciasno lub za luźno Nr modelu: BC 19 (na wyświetlaczu pojawia się komunikat Er3 lub Er4), Metoda pomiarowa oscylacyjna, nieinwazyjny pomiar • wartość ciśnienia krwi jest wyjątkowo wysoka lub wy- ciśnienia krwi na nadgarstku...
  • Page 72 Dop. temperatura -20 °C do +55 °C, 10-95 % część 3: Uzupełniające wymogi dla elektromechanicz- przechowywania względnej wilgotności powietrza nych systemów pomiaru ciśnienia krwi). Zasilanie 2 x 1,5 V Micro (alkaliczne typu • Jeśli urządzenie miałoby być zastosowane do celów LR 03) zarobkowych lub gospodarczych, należy przeprowa- Wytrzymałość...

Table des Matières