Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

POWERWALKER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Casada POWERWALKER

  • Page 1 POWERWALKER...
  • Page 2: Table Des Matières

    Dehnübungen ........................16 Anzeige ..........................17 Seit der Gründung im Jahr 2000 steht der Name CASADA für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und Fitness. Reinigung und Pflege ......................20 Heute sind CASADA Produkte in weltweit 37 Ländern erhältlich. Kontinuierliche Weiterentwicklung, Fehlerbehebung .........................
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Diese allgemeinen Sicherheitsinformationen müssen unbedingt vor der Benutzung des Laufbands be- (die innere Struktur ist freigelegt) oder geschweißte Teile gelöst sind. Es besteht sonst die Gefahr achtet werden. Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Laufband in Betrieb nehmen. eines Unfalls oder einer Verletzung.
  • Page 4: Laufbandausstattung

    Laufbandausstattung Aufbauanleitung Konsole Abschlussabdeckung Herzfrequenzsensor Neigungsverstellrahmen 1. AUF- UND ZUSAMMENKLAPPEN Haltegriff Aufstellrahmen Ziehen Sie mit einer Hand den seitlichen Griff soweit heraus bis die Sperre sich löst. Mit der Klappknopf Einstellbare Füße anderen Hand können Sie daraufhin die Konsole nach oben ziehen bis Sie einrastet. Um das Laufband wieder zusammen zu klappen, ziehen Sie den seitlichen Griff heraus bis die Sperre Sicherheits-Key Netzanschluss...
  • Page 5 Aufbauanleitung Aufbauanleitung 3. GETRÄNKEHALTERUNG UND HALTERUNG FÜR MOBILTELEFONE 5. SENKRECHTE LAUFBAND-AUFBEWAHRUNG Stecken Sie den Getränkehalter in die vorgesehene Öffnung Loch und drücken ihn nach unten; ACHTUNG! Unsachgemäße Positionierung des Laufbandes kann entnehmen Sie die Handyhalterung und setzten diese an der vorgesehenen Stelle ein. zu Verletzungen und Schäden führen! Richten Sie das Laufband mit einer Hand am hinteren Ende auf.
  • Page 6: Konsole

    Konsole Konsole SPEED SHORTCUT-TASTE Mit dieser Taste kann die Geschwindigkeit des Laufbands im laufenden Zustand direkt um 4km/h werden. SPEED SHORTCUT-TASTE Mit dieser Taste kann die Geschwindigkeit des Laufbands im laufenden Zustand direkt um 6km/h werden. START / PAUSE TASTE: STANDBY EINSTELLUNGEN. SPEED SHORTCUT-TASTE Nach dem Ablauf des Countdowns von 5 Sekunden startet das Laufband mit Mit dieser Taste kann die Geschwindigkeit des Laufbands im laufenden...
  • Page 7: Anwendung Und Funktion

    Anwendung und Funktion Anwendung und Funktion 1. MANUELLE PROGRAMMFUNKTION 4. COUNTDOWN-FUNKTIONEN Manuellen Modus einrichten: Laufdauer einstellen: Nachdem Sie das Laufband eingeschaltet haben, betätigen Sie zunächst die Starttaste, um in Im Anfangs-Standby-Modus drücken Sie die Mode Taste um die Laufdauer auszuwählen. Wenn den manuellen Modus zu gelangen.
  • Page 8 Anwendung und Funktion Anwendung und Funktion 5. KÖRPERFETTANALYSE Ruhemodus: Wird das Laufband länger als 5 Minuten nicht benutzt, geht es in den Ruhezustand über. Das Die Einstellungen: Display schalten sich automatisch aus. Um das Laufband wieder zu nutzen, drücken Sie eine Im Standby-Modus oder Einstellmodus drücken Sie die Programmtaste um die Einstellungen beliebige Taste, um die Anzeige zu aktivieren und warten Sie, bis das Display wieder komplett für die Körperfettanalyse vorzunehmen.
  • Page 9: Dehnübungen

    Dehnübungen Dehnübungen Bevor Sie das Laufband benutzen, ist es am besten, 5 bis 10 Minuten zum Aufwärmen Dehn- übungen durchzuführen. Dehnen vor dem Training wird hilft die Flexibilität zu verbessern und SCHULTERHEBEN das Verletzungsrisiko zu mindern. Heben Sie Ihre rechte Schulter für eine Sekunde zu Ihrem Ohr an. VORDERER OBERSCHENKEL Danach die linke Schulter für eine Sekunde anheben und dabei gleichzeitig die rechte Schulter ablassen.
  • Page 10 Anzeige Anzeige PROGRAMM-BEWEGUNGSDIAGRAMM PL-P12 HINWEIS: Bei der Einstellung des Laufbandes ist eine Geschwindigkeit von unter 3KM/h zu beachten und Finger, Haare und Kleidung vom Laufband fernzuhalten. Einstellen der Zeit / 20 Zeitabschnitte = Laufzeit der oberen und unteren Zeitabschnitte 2. Zentrieren der Laufmatte Das Laufband ist werkseitig voreingestellt und kann nach Transport oder Gebrauch zu locker oder 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20...
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Technische Daten Konsole Display: 340mm x 110mm 1. REINIGUNG Acryl-Touchscreen: Strecke | Kalorien | Schritte | Modus | Zeit | Geschwindigkeit | Puls | Programmvorgabe | Körperfettmessung Reinigen Sie nach jeder Benutzung das Gerät von Schweiß oder anderer Nässe. Das Laufband kann mit einem trockenen Tuch und schonendem Reinigungsmittel für die entsprechenden Teile gereinigt werden.
  • Page 12: Eu-Konformitätserklärung

    Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com www.casada.com Copyright Bilder und Texte unterstehen dem Copyright von CASADA International GmbH und dür- fen ohne ausdrückliche Bestätigung nicht weiterverwendet werden. Copyright © 2018 CASADA International GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 13 Cleaning and Maintenance ....................42 Today, CASADA products are available worldwide. Continuous development, unmistakable design Troubleshooting ......................... 42 and a strict focus on improving quality of life are just as much characteristic of CASADA products as reliable and top-class quality. Specifications ........................43 EU - Declaration of conformity ....................
  • Page 14: Safety Instructions

    Safety Instructions Safety Instructions The basic safety instructions are always to be followed when using the treadmill: Read all safety • Do not bend or twist the power cord. The power supply must not be jammed. Noncompliance may information carefully before using this equipment. result in fire or electric shock.
  • Page 15: Treadmill Equipment

    Treadmill equipment Machine Instructions Console End cover Inclination adjustment frame Heart rate monitor 1. FOLD UP AND DOWN THE COLUMN Handle Even-level frame Pull out the side handle with one hand until the lock unlocks. Use the other hand to pull the Folding button Adjustable stands column up until it locks into position.
  • Page 16 Machine Instructions Machine Instructions 3. BOTTLE RACK AND MOBILE PHONE SEAT INSTALLATION 5. TREADMILL VERTICAL STORAGE Insert the cup holder into its provided slot and push it downwards. Take out the smartphone or WARNING! Incorrect placement of the treadmill might cause inju- tablet carrier and insert it into the provided slot.
  • Page 17: Console

    Console Console SPEED SHORTCUT-BUTTON By pressing this button the running speed of the treadmill is directly increased by 4km/h. SPEED SHORTCUT-BUTTON By pressing this button the running speed of the treadmill is directly increased by 6km/h. START / PAUSE BUTTON: STANDBY MODE SETTINGS. SPEED SHORTCUT-BUTTON After a countdown of 5 seconds the treadmill starts the selected program.
  • Page 18: Application And Function

    Application and function Application and function 1. MANUAL PROGRAM FUNCTION 4. COUNTDOWN FUNCTIONS Set up manual mode: Set running time: When the treadmill is switched on, use the Start button to activate the manual mode. In the initial standby mode, press the Mode button to select the running time. When the display flashes 30:00 minutes, the desired running time can be adjusted with the +/- button.
  • Page 19 Application and function Application and function 5. BODY FAT TEST Sleep mode: If the treadmill is not being used for more than 5 minutes, it automatically enters the sleep mode. Setting up: The display turns off automatically. To use the treadmill again press any button to exit the sleep In the standby or setting mode press the program button to adjust the settings for your body fat mode and wait for the display to light up completely.
  • Page 20: Stretching Exercises

    Stretching exercises Stretching exercises Before using the treadmill, it is best to do some stretching for 5 to 10 minutes to warm up. SHOULDER LIFTS Stretching before exercising helps to improve flexibility and reduces the risk of injury. Lift your right shoulder up to your ear for a second. Then lift the QUADRICEPS left shoulder for one second as you simultaneously lower the right.
  • Page 21 Display Display PROGRAMM-BEWEGUNGSDIAGRAMM PL-P12 NOTE: When adjusting the treadmill, the maximum speed of less 3KM/h must not be exceeded, and fingers, hair and clothing must be kept away from the treadmill. Adjusting the time / 20 time periods = runtime of upper and lower time periods 2.
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Specifications Console Display: 340mm x 110mm 1. CLEANING Acrylic touch screen: Distance | Calories | Steps | Mode | Time | Speed | Pulse | pre- set Programme | Body fat measurement After each exercise, ensure that the unit is wiped down and any sweat is removed from the unit. The treadmill can be cleaned with a soft cloth and mild detergent.
  • Page 23: Eu-Declaration Of Conformity

    Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com www.casada.com Copyright Images and text are subject to the copyright of CASADA International GmbH and may not be used without express consent. Copyright © 2018 CASADA International GmbH. All rights reserved...
  • Page 24: Félicitations

    Étirements ......................... 60 Affichage .......................... 61 Depuis sa création, en 2000, le nom de CASADA est reconnu pour ses produits de grande qualité dans le domaine du bien-être et de la remise en forme. Nettoyage et entretien ......................64 Aujourd'hui, les produits CASADA sont disponibles dans 37 pays à...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Consignes de Sécurité Consignes de Sécurité Ces informations de sécurité générales doivent impérativement être consultées avant l'utilisation du • Ne pas utiliser le tapis de course lorsque son revêtement extérieur est cassé, fêlé et détaché (la tapis de course. Veuillez lire toutes les consignes, avant de mettre le tapis de course en marche. structure intérieure est alors apparente), ou que des pièces soudées sont détachées.
  • Page 26: Équipement Du Tapis De Course

    Équipement du tapis de course Instructions de Montage Console Couvercle de raccordement Châssis à inclinaison réglable Capteur de la fréquence cardiaque 1. DÉPLIER ET PLIER L'APPAREIL Poignée de support Châssis général D'une main, tirez la poignée latérale autant que possible, jusqu'à enclencher le dispositif de Bouton de rabat Pieds réglables verrouillage.
  • Page 27 Instructions de Montage Instructions de Montage 3. PORTE-BOISSON ET SUPPORT POUR TÉLÉPHONE MOBILE 5. RANGEMENT DU TAPIS DE COURSE À LA VERTICALE Enfoncez le porte-boisson dans l'orifice prévu à cet effet, et appuyez dessus ; retirez le support ATTENTION ! Un positionnement incorrect du tapis de course peut pour téléphone mobile, et le placer à...
  • Page 28: Console

    Console Console TOUCHE RACCOURCI POUR LA VITESSE Cette touche permet de modifier directement de 4km/h la vitesse du tapis de course en fonctionnement. TOUCHE RACCOURCI POUR LA VITESSE Cette touche permet de modifier directement de 6km/h la vitesse du tapis de course en fonctionnement.
  • Page 29: Utilisation Et Fonctions

    Utilisation et fonctions Utilisation et fonctions 1. FONCTION DE PROGRAMMATION MANUELLE 4. FONCTIONS DE DÉCOMPTE Régler le mode manuel : Paramétrer la durée : Après avoir allumé le tapis de course, actionnez tout d'abord la touche Start afin d'accéder En mode Veille initial, appuyez sur la touche Mode, afin de sélectionner la durée. Lorsque au mode manuel.
  • Page 30 Utilisation et fonctions Utilisation et fonctions 5. ANALYSE DE LA MASSE GRAISSEUSE Mode Veille : Si le tapis de course n'est pas utilisé durant plus de 5 minutes, il passe automatiquement en Les réglages : mode Veille. L'écran s'éteint automatiquement. Afin de continuer à utiliser le tapis de course, En mode Veille ou en mode Réglage, appuyez sur la touche de programmation, afin de pa- appuyez sur une touche de votre choix, afin d'activer l'affichage et attendez que l'écran soit ramétrer l'analyse de la masse graisseuse.
  • Page 31: Étirements

    Étirements Étirements Avant d'utiliser le tapis de course, il est préférable d'effectuer des étirements durant 5 à 10 HAUSSEMENT D'ÉPAULE minutes. S'étirer avant l'entraînement permet d'améliorer la flexibilité des muscles, et de réduire ainsi le risque de blessures. Haussez votre épaule droite durant une seconde vers votre oreille. Haussez ensuite votre épaule gauche durant une seconde, tout en AVANT DE LA CUISSE baissant simultanément votre épaule droite.
  • Page 32 Affichage Affichage DIAGRAMME DE MOUVEMENTS PAR PROGRAMME PL-P12 2. Centrer le tapis de course : Le tapis de course est préréglé en usine, et peut être trop détendu ou trop serré après son transport Réglage du temps / 20 intervalles de temps = ou son utilisation.
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Caractéristiques techniques Écran de la console : 340mm x 110mm 1. NETTOYAGE Écran tactile en acrylique : Distance | Calories | Étapes | Mode | Temps | Vitesse | Pouls | Exigence de programmation | Taux de graisse corporelle Après chaque utilisation, nettoyez la transpiration sur l'appareil, ou toute autre trace d'humi- dité.
  • Page 34: Déclaration De Conformité Ue

    33104 Paderborn, Germany info@casada.com www.casada.com Les droits de reproduction des photographies, textes et images ici présents sont détenus par CASA- DA Group GmbH et ne peuvent être réutilisés sans autorisation explicite. Copyright © 2018 CASADA International GmbH. Tous droits réservés.
  • Page 35 Bemelegítő gyakorlatok ................................82 Kijelző ......................................83 2000. évi alapítása óta a CASADA név kiváló minőségű wellness és fitnesz termékeket jelöl. Tisztítás és ápolás ..................................86 Ma a CASADA készülékek világszerte kaphatók. A megbízható és kiváló minőség mellett a folyamatos továbbfejlesztés, az összetéveszthetetlen design és az életminőség javítására való...
  • Page 36: Biztonsági Útmutató

    Biztonsági Útmutató Biztonsági Útmutató Ezeket a biztonsági utasításokat még a futópad használata előtt feltétlenül tanulmányozni kell. • A pulzusmérés nem orvosi célokat szolgál, a mérési eredmények csupán referenciaértékként szolgálnak. Olvassa el az összes előírást, mielőtt a futópadot üzembe helyezi. • Bizonyosodjon meg edzés előtt arról, hogy a futópad minden funkciója kifogástalanul működik. A fo- gantyúknak és tartóoszlopoknak stabil összeköttetésben kell lenniük;...
  • Page 37: A Futópad Részei

    A Futópad részei Összeszerelés Záró burkolat Konzol Futófelület Okostelefon és tablet tartó 1. FEL- ÉS ÖSSZEHAJTÁS Oldalsó lépő felület USB csatlakozó Húzza ki egy kézzel az oldalsó fogantyút addig, amíg a zár kioldódik. Majd a másik kezével húzza a Oldalsó sín Burkolat konzolt kattanásig felfelé.
  • Page 38 Összeszerelés Összeszerelés 3. ITAL- ÉS MOBILTELEFON TARTÓ 5. FÜGGŐLEGES BEÁLLÍTÁS FIGYELEM! A futópad nem szakszerű beállítása sérüléshez és a gép Helyezze be az italtartót az erre szolgáló nyílásba és nyomja lefelé; majd fogja a mobiltelefon tartót és állítsa be az erre kialakított helyre. károsodásához vezet! Emelje meg a futópadot egy kézzel a hátsó...
  • Page 39: Konzol

    Konzol Konzol SEBESSÉG GYORSÍTÁS Ezzel a billentyűvel a futópad sebessége mozgó állapotban közvetlenül 4 km/ órára emelhető. SEBESSÉG GYORSÍTÁS Ezzel a billentyűvel a futópad sebessége mozgó állapotban közvetlenül 6 km/ órára emelhető. START/SZÜNET: KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT (STANDBY) SEBESSÉG GYORSÍTÁS A futópad 5 másodperces visszaszámlálás után indul el a kiválasztott program- Ezzel a billentyűvel a futópad sebessége mozgó...
  • Page 40: Használat És Funkciók

    Használat és funkciók Használat és funkciók 1. MANUÁLIS PROGRAMFUNKCIÓ 4. VISSZASZÁMLÁLÓ FUNKCIÓK Kézi beállítás: A futásidő hosszúságának beállítása: Miután bekapcsolta a gépet, nyomja meg a Start billentyűt, így eljut a Kézi beállítások menühöz. A kezdeti készenléti üzemmódban nyomja meg a Funkció billentyűt, hogy ki tudja választani a futás idejének hosszúságát.
  • Page 41 Használat és funkciók Használat és funkciók 5. TESTZSÍR ANALÍZIS Nyugalmi állapot: Ha a futópadot 5 percnél tovább nem használják, nyugalmi állapotba kerül. A kijelző automatikusan Beállítások: kikapcsolódik. Amennyiben ismét szeretné használni a gépet, nyomjon meg egy tetszőleges bil- A kezdeti készenléti üzemmódban vagy a Beállítás menüben nyomja meg a Program billentyűt, lentyűt, ezzel aktiválni tudja a rendszert és várjon, amíg a kijelzőn minden jelzés látható.
  • Page 42: Kijelző

    Bemelegítés Bemelegítés A futópad használata előtt ajánlatos 5-10 percig bemelegítő gyakorlatokat végezni, amelyek VÁLLEMELÉS elősegítik a mozgékonyság javulását és csökkentik a sérülésveszélyt. Emelje fel a jobb, majd a bal vállát a füléhez egy másodpercre. Ezzel ELÜLSŐ FELSŐCOMB egyidejűleg a másik vállát engedje le. Álló...
  • Page 43 Kijelző Kijelző PROGRAM (1-12.)- MOZGÁSTÁBLÁZAT 2. A futópad centrírozása: A futópadot gyárilag beállították, de a szállítás során illetve használat közben meglazulhat vagy megfe- Idő beállítása/ 20 időszakasz = szülhet. Ha túl laza, a sebességet 6 km/órára kell beállítani. Húzza meg a beállító csavart az óra járásának Futási idő...
  • Page 44: Tisztítás És Ápolás

    Tiszítás és ápolás Műszaki Adatok | Különlegességek 1. TISZTÍTÁS Konzolkijelző: 340mm x 110mm A gépet minden használat után tisztítsa meg az izzadságtól és egyéb nedvességtől. Száraz kendővel Akril érintőképernyő: Távolság | Kalóriák | Lépések | Funkció | Idő | Sebesség | Pulzus | Prog- tisztítható, a megfelelő...
  • Page 45: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Németország info@casada.com www.casada.com A képek és a szövegek szerzői joga a CASADA International GmbH cég birtokában van, ezek további felhasználása tilos a cég kifejezett hozzájárulása nélkül. Copyright © 2018 CASADA International GmbH. Minden jog fenntartva.
  • Page 46 PowerWalker............................... 92 ............................94 ..........................95 ......................................98 ..................100 < relaxmyway ..............................104 ......................................105 2000 CASADA ........................108 CASADA ..........................108 – CASADA................................109 .............................110 ................................110 www.casada.com...
  • Page 47 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 100 . • • • • • • • • • • • • . .) •...
  • Page 48 USB -...
  • Page 50 Bluetooth...
  • Page 51 « », « », 30:00 +/-. 8:00 99:00 « », 99:59 « », « », 30:00 +/-. 99,0 « », +/-; 8:00 ~ 99:00 « », « ». « », « », (Ul-U3). 30:00 +/-; 8:00 ~ 99:00 « » +/-. 20 ~ 990, «...
  • Page 52 F-1 : ; (1) «---», F-2 : +/-, F-3 : +/-, F-4 : +/-, F-5 : USB: USB. Bluetooth: Bluetooth. «RZ_TreadMill», SmartTreadmill iOS Android. • Bluetooth • • •...
  • Page 53 5-10 0:00 30:00 8:00 – 99:00 0:00 - 99:59 1 - 12 1,0 - 99,0 0,0 – 99.9 40 - 199 20 - 990 0 - 999...
  • Page 54 / 20 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 10 10 10 10 • • • • • •...
  • Page 55 x 110 Bluetooth | HD | L-Fit 1,0 . . - 220-240 50/60 1,0 - 12 120 x 42 iCS ( • • • • ( ) x 65 ( ) x 46 • • ( ) x 65 ( ) x 133 ( ) x 73 ( ) x 47 •...
  • Page 56: Декларация Соответствия Ес

    тел (495) 740-54-25 эл. адрес: info@casada.ru Адрес в интернете: casada.ru Авторские права на изображения и тексты принадлежат компании «CASADA International GmbH» и не могут использоваться без явно выраженного ее согласия. Авторское право © 2018 CASADA International GmbH. Все права сохранены.

Table des Matières