Hohlschrauben mit Gewinde zur Befestigung (an beiden Abschlussdeckeln) Druckluftanschluss zum Lösen der Klemmung Bohrung mit Filterelement zur Entlüftung der Klemmkammer Feststellschraube mit Innensechskant (für Justierhülse) Nuten für Näherungsschalter (nur DNCKE−...) Kolbenstange (nur DNCKE−...) Dorn zur Transportsicherung (nur KEC−...) Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Für Positionieraufgaben oder die Übertragung von Drehmomenten und Querkräf ten eignet sich der Artikel nicht. Deshalb soll die Kolbenstange nur in Bewegungs richtung belastet werden. Eine Flexokupplung (siehe Zubehör) kann die Übertra gung von Querkräften und Biegemomenten verhindern. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Veränderungen am Produkt vorgenommen werden. Unsachgemäße Veränderungen beeinträchtigen die Funktion und stellen ein Sicherheitsrisiko dar. die Funktion des Gesamtsystems entsprechend der im Validierungs− bericht festgelegten Maßnahmen während des Einsatzes überwacht/ geprüft wird (siehe EN 13849−2). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Page 7
Zur langsamen Einschaltbelüftung dient das Druckaufbauventil Typ HEL−..Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderungen. Andernfalls kann die Funktionssicherheit nicht gewährleistet werden. Zulässig sind die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Veränderun gen (z. B. Justage). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Sorgen Sie dafür, dass die Feststelleinheit folgendermaßen eingebaut wird: Auch zu einem späteren Zeitpunkt erreichen Sie die Bedienteile stets. Die Produktbefestigung erfolgt frei von Verspannungen und Biegungen. Befestigung immer auf der in Bremsrichtung gegenüberliegenden Seite. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Page 9
(siehe ISO 14121, ISO 13849−1). Wählen Sie die Einbauvariante für Ihren Einsatzfall. Weitere Montagealternativen zu Bild 4 und das dazu erforderliche Zubehör sind im Katalog von Festo zusammengefasst. Varianten (beispielhaft) Mit Fußbefestigung Typ HNC−... Mit Flanschbefestigung Typ FNC−...
Bild 7 Einbau pneumatisch Prüfen Sie, ob folgendes Zubehör benötigt wird: Benennung Funktion Rückschlagventile HGL−... − langsamer Druckabbau bei Druckluftverlust − Redundanz bei ’Stoppfunktion’ Ausgleichsspeicher VZS−... Reduzierung von Druckschwankungen im nachfolgenden Druckluftstrang Bild 8 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Page 11
Bewegung beim Ausfahren ISO 13849−1. der Kolbenstange). Beim Lösen der Feststelleinheit erfolgt Die Steuerung für die angegebene Sicher aufgrund der Differenz der Kolbenflächen heitsfunktion erfüllt max. PLd/Kat 3 nach eine Bewegung. ISO 13849−1. Bild 9 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Page 12
Unterbrechen einer gefahrbringenden Bewegung sowie gefahrbringender Anlauf aus der Ruhelage 2) Gilt nur, wenn durch die Bewegung der Kolbenstange auf Grund der Differenzfläche keine Gefährdung erfolgen kann. 3) Gilt nur, wenn die Einstellung des Kräftegleichgewichts sicher durchführbar ist. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Page 13
Unterbrechen einer gefahrbringenden Bewegung sowie gefahrbringender Anlauf aus der Ruhelage 2) Gilt nur, wenn durch die Bewegung der Kolbenstange auf Grund der Differenzfläche keine Gefährdung erfolgen kann. 3) Gilt nur, wenn die Einstellung des Kräftegleichgewichts sicher durchführbar ist. Bild 10 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Bei Einsatz von Näherungsschaltern im Zylinder mit Feststelleinheit (nur bei Typ DNCKE−...): Verwenden Sie Näherungsschalter Typ SME−8−.../SMT−8−... (siehe Zubehör). Platzieren Sie die Näherungsschalter in den Nuten 8 des Zylinders. Befestigen Sie die Näherungsschalter in den gewünschten Schaltpositionen. Bild 14 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
S Stellen Sie sicher, dass die Feststelleinheit Typ KEC−... ohne eingeführte Klemmstange oder Kolbenstange stets belüftet ist. Im Falle des Entlüftens der Feststelleinheit ohne Klemmstange verformt die hohe Federkraft das interne Klemmelement bis zur Funktionsunfähigkeit. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Page 16
15° Fase am Ende der Klemmstange (Stangenqualität siehe Kapitel KEC−... Technische Daten"). Bild 20 5. Schieben Sie die Feststelleinheit vorsichtig auf die Stange des Anbauprodukts. 6. Justieren Sie die KEC−... auf die neue Klemmstange (siehe nachfolgendes Kapi tel). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Page 17
Klemmstange gerade frei bewegt (ca. 20°...30°). Bild 25 6. Drehen Sie die Feststellschraube 3 wie der fest. Das Anzugsdrehmoment beträgt 7 Nm. 7. Entlüften Sie die Feststelleinheit. Dadurch wird die Klemmstange geklemmt. Bild 26 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Richtig eingestellt, erreicht die Nutzlast die Endlage sicher ohne hartes Anschlagen. Prüfen Sie im Probelauf, ob diese Einstellungen an der Feststelleinheit zu ver ändern sind: die Geschwindigkeit der Nutzlast, die Endlagendämpfung, die Klemmkraft; Nach Abschluss der erforderlichen Anpassungen: Beenden Sie den Probelauf. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
3. Belüften Sie den Zylinder in ausfahrender Richtung mit P = 10 bar. Die ent spricht folgender Prüfkraft (zur Prüfung mit KEC−...): KEC−... 40−... 63−... 100−... Prüfkraft 1300 N 3200 N 8000 N Bild 29 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Page 20
2. Entlüften Sie den Anschluss 2. Die Klem mung ist aktiv. 3. Belüften Sie den Zylinder in einfahrender Richtung mit dem Prüfdruck P (Berech nung mit Kolbenfläche A für einfahrende Richtung nach Bild 30). Bild 32 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Klemmverhältnisse und gefährden die Funktionssicherheit. S Achten Sie auf die Maximal−Belastungen innerhalb der zulässigen Grenzen. Richtig eingestellt klemmt die Feststelleinheit die Masse. Andernfalls muss die Feststelleinheit neu justiert werden (siehe Kapitel Inbetriebnahme Vorbereitung"). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Page 22
Prüfen Sie die Notwendigkeit kürzerer Prüfintervalle bei: hoher Temperaturbelastung, starkem Schmutzanfall, Nähe fettlösender Flüssigkeiten oder Dämpfe. Vermeiden Sie, dass die Kolbenstange oder die Entlüftungsbohrung 7 ver schmutzt werden. Nur so stellen Sie sicher, dass die Funktion nicht beeinträchtigt wird. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Einbau im tiefsten Punkt). Entlüften Sie die Feststelleinheit. Lassen Sie Schrauben und Gewindestifte, für die es keine unmittelbare Aufforderung zur Veränderung in dieser Bedienungsanleitung gibt, unverän dert. Dadurch vermeiden Sie Spätschäden an Ihrer Feststelleinheit. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
KEC−... nicht richtig justiert Klemmstange erneut justieren (siehe Kapitel Inbetriebnahme Vorbereitung") Hartes Anschlagen Zu hohe Geschwindigkeit Auftreffgeschwindigkeit in der Zylinder− Zu geringe Dämpfung reduzieren / Dämpfung erhöhen endlage Zu große Masse oder zusätzliche externe Dämpfungselemente verwenden Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Teile aus nichtmagnetischen des Näherungsschalters Werkstoffen einsetzen Bild 35 Technische Daten DNCKE−40−... DNCKE−63−... DNCKE−100−... KEC−16−... KEC−20−... KEC−25−... Einbaulage beliebig Betriebsmedium gefilterte Druckluft, geölt oder ungeölt Betriebsdruck Feststelleinheit: 3,8 ... 8 bar Zylinder: 0,6 ... 8 bar Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Page 26
Bundmuttern: Stahl Dichtungen: Polyurethan, Nitrilkautschuk Gewicht KEC−... 1,9 kg 4,5 kg 16,8 kg DNCKE−... (Grundgewicht) 2,3 kg 5,5 kg 18,2 kg DNCKE−... (pro 10 mm Hub) 0,045 kg 0,073 kg 0,11 kg Bild 36 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Page 27
Werten der Kennlinien abweichen. Zusätzliche Informationen siehe Kapitel ’Bedienung und Betrieb’. Nachlaufweg s [mm] vom Entlüften der Feststelleinheit bis zum Stillstand bei verti kaler Einbaulage in Abhängigkeit der Geschwindigkeit v [m/s] bei 6 bar Bild 37 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Page 28
DNCKE−...−S / KEC−...−S Nachlaufweg s [mm] vom Entlüften der Feststelleinheit bis zum Stillstand bei verti kaler Einbaulage in Abhängigkeit der Geschwindigkeit v [m/s] bei 6 bar Bild 38 Bild 39 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Deutsch...
Hole with filter element for exhausting the Locking screw with internal hexagon socket clamping chamber (for adjusting sleeve) Grooves for proximity switch (only DNCKE−...) Piston rod (only DNCKE−...) Mandrel for transport protection (only KEC−...) Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
This article is not suitable for positioning tasks or for transmitting torques and lateral forces. The piston rod should therefore be loaded only in the direction of movement. A self−aligning rod coupler (see Accessories") can prevent the trans mission of lateral forces and bending torques. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
Improper modifications impair the functioning and represent a safety risk. The functions of the entire system are monitored/checked during use in accordance with the measures defined in the validation report (see EN 13849−2). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
Page 33
For slow start−up pressurisation use soft−start valve type HEL−..Use the product in its original state without unauthorised modifications. Otherwise operational reliability cannot be guaranteed. Only the modifications described in this manual are permitted (e.g. adjust ments). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
You can still gain access to the control sections even at a later stage. The product must be fastened free of mechanical stress and bending. The fastening must always be on the side opposite the braking direction. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
Page 35
With foot mounting type HNC−... With flange mounting type FNC−... (only for holding) (also suitable for braking note braking direction r) Fig. 4 Dimensions (see catalogue specifications) Clamping unit KEC−... Clamping unit (with cylinder) type DNCKE−... Fig. 5 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
Function Non−return valves HGL−... − slow pressure reduction with loss of − compressed air − redundancy with stop function" Compensation reser VZS−... Reducing pressure fluctuations in the voir following compressed air string Fig. 8 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
Page 37
ISO 13849−1. The controller for the specified safety When releasing the clamping unit, there is function has max. PLd/cat 3 to movement due to the difference of the pis ISO 13849−1. ton areas. Fig. 9 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
Page 38
2) Applies only if the movement of the piston rod creates no risk due to the differential area. 3) Applies only if the equilibrium of forces can be set safely. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
Page 39
2) Applies only if the movement of the piston rod creates no risk due to the differential area. 3) Applies only if the equilibrium of forces can be set safely. Fig. 10 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
If proximity switches are used in the cylinder with clamping unit (only with type DNCKE−...): Use proximity switches type SME−8−.../SMT−8−... (see Accessories"). Place the proximity switches in the grooves 8 of the cylinder. Fasten the proximity switches in the de sired switching positions. Fig. 14 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
S Make sure that clamping unit type KEC−... is always pressurised if there is no clamping rod or piston rod. If the clamping unit without clamping rod is exhausted, the high spring force will deform the internal clamping component until it cannot function. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
Page 42
(rod quality see chapter Technical data"). KEC−... Fig. 20 5. Push the clamping unit carefully onto the rod of the plug−in product. 6. Adjust the KEC−... to the new clamping rod (see following chapter). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
Page 43
(approx. 20°...30°). Fig. 25 6. Tighten the locking screw 3 again. The tightening torque is 7 Nm. 7. Vent the clamping unit. The clamping rod will thereby be clamped. Fig. 26 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
In the test run, check to see if these settings on the clamping unit need to be modified: the speed of the work load the end position cushioning the clamping force After completing the necessary adjustments: End the test run. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
3. Pressurise the cylinder in extending direction with P = 10 bar. That corresponds to the following test force (for testing with KEC−...): KEC−... 40−... 63−... 100−... Test force 1300 N 3200 N 8000 N Fig. 29 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
Page 46
2. Vent the port 2. The clamp is active. 3. Pressurise the cylinder in retracting direc tion at the test pressure P (calculation with piston area A for retracting direction per Fig. 30). Fig. 32 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
S Make sure that the maximum permitted loadings are not exceeded. If the clamping unit is set correctly, it will clamp the mass. Otherwise the clamping unit must be adjusted again (see chapter Commissioning prepa ration"). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
Page 48
If there is excessive accumulation of dirt. fat solvent fluids or fumes in the vicinity. Avoid the piston rod or the exhaust hole 7 becoming dirty. Only in this way can you be sure that the functioning is not impaired. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
Do not modify the settings of screws and threaded pins if there is no direct request to do this in these operating instructions. In this way you will prevent damage to the clamping unit at a later stage. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
Malfunction Possible cause Remedy Clamping does not Clamping does not Clamping unit leaky Clamping unit leaky Send to Festo with description of Send to Festo with description of open fault. Insufficient operating pres Increase operating pressure to sure maximum permitted value KEC−...
DNCKE−63−... DNCKE−100−... KEC−16−... KEC−20−... KEC−25−... Mounting position Operating medium Filtered compressed air, lubricated or unlubricated Operating pressure Clamping unit: 3.8 ... 8 bar Cylinder: 0.6 ... 8 bar Max. permissible test pressure 10 bar Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
Page 52
Seals: Polyurethane, nitrile rubber Weight KEC−... 1.9 kg 4.5 kg 16.8 kg DNCKE−... (basic weight) 2.3 kg 5.5 kg 18.2 kg DNCKE−... (per 10 mm stroke) 0.045 kg 0.073 kg 0.11 kg Fig. 36 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
Overtravel s [mm] from the moment the clamping unit is exhausted until it comes to a stand in a vertical mounting position as a factor of the speed v [m/s] at 6 bar Fig. 37 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
Page 54
Overtravel s [mm] from the moment the clamping unit is exhausted until it comes to a stand in a vertical mounting position as a factor of the speed v [m/s] at 6 bar Fig. 38 Fig. 39 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a English...
Page 56
Tornillo de retención con hexágono interior (para casquillo de ajuste) Ranuras para detectores de proximidad (sólo DNCKE−...) Vástago (sólo DNCKE−...) Mandril para bloqueo de seguridad durante el transporte (sólo KEC−...) Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Este artículo no es adecuado para tareas de posicionado ni para transmitir pares y fuerzas transversales. Por ello, el vástago sólo debe cargarse en la dirección del movi miento. Una rótula (véase Accesorios") puede evitar la transmisión de fuerzas trans versales y de momentos de flexión. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Las modificaciones inadecuadas pueden incidir en el buen funcionamiento del producto y constituyen un riesgo. Se supervise y compruebe el funcionamiento del sistema completo durante su uso de acuerdo con las medidas especificadas en el informe de verificación (véase EN 13849−2). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Page 59
Utilice el producto únicamente en su estado original y sin realizar en él modifi caciones no autorizadas. De lo contrario, no puede garantizarse la seguridad de funcionamiento. Sólo se permiten las modificaciones (p. ej. ajustes) indicadas en estas instruc ciones de utilización. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Los elementos de mando deben quedar siempre accesibles para más ade lante. La unidad debe fijarse libre de esfuerzos y tensiones. La fijación debe hacerse siempre por el lado opuesto a la dirección de fre nado. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Page 61
(p. ej. trinquetes dentados o bulones móviles) (véase ISO 14121, EN 13849−1). Seleccione la forma de montaje que se adapte a la aplicación. Otras posibilidades de montaje para la Fig. 4 y los accesorios necesarios se describen en el catálogo de Festo. Variantes (ejemplo) Con fijación por pies tipo HNC−...
Retención de la presión en caso de despresu− torno rización Con función de parada redundante Arandela compensa VZS−... Reducción de las oscilaciones de la presión en dora el siguiente ramal de aire comprimido Fig. 8 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Page 63
El control para esta función de seguridad Las diferentes superficies del émbolo ha cumple el máx. PLd/cat 3 según la cen que se produzca un movimiento al sol norma ISO 13849−1. tar la unidad de bloqueo. Fig. 9 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Page 64
2) Sólo cuando el movimiento del vástago debido a las superficies diferentes no supone ningún peligro. 3) Sólo cuando es posible ajustar el equilibrio de fuerzas de forma segura. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Page 65
2) Sólo cuando el movimiento del vástago debido a las superficies diferentes no supone ningún peligro. 3) Sólo cuando es posible ajustar el equilibrio de fuerzas de forma segura. Fig. 10 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
(sólo para tipo DNCKE−...): Use detectores de proximidad del tipo SME−8−.../SMT−8−..(véase Accesorios"). Coloque los detectores de proximidad en las ranuras 8 del cilindro. Fije los detectores de proximidad en las posiciones de maniobra deseadas. Fig. 14 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Si la unidad de bloqueo es descargada sin la barra de bloqueo, la elevada fuerza del muelle deformará el elemento de bloqueo interno de forma que ya no funcionará. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Page 68
Especificaciones técni Fig. 20 cas"). 5. Introduzca con cuidado la unidad de bloqueo en la barra de la unidad. 6. Ajuste el KEC−... a la nueva barra de bloqueo (véase el capítulo siguiente). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Page 69
6. Apriete de nuevo el tornillo de retención 3. El par de apriete es de 7 Nm. 7. Purgue el aire de la unidad de bloqueo. La unidad de bloqueo estará entonces bloqueada. Fig. 26 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Verifique si deben modificarse los siguientes ajustes en la unidad de bloqueo: la velocidad de la carga útil la amortiguación de fin de recorrido la fuerza de apriete Tras completar los ajustes necesarios: Finalice el funcionamiento de prueba. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
3. Aplique al cilindro una presión de 10 bar en la dirección de extensión. Esto equivale a la siguiente fuerza de ensayo (para la verificación con KEC−...): KEC−... 40−... 63−... 100−... Fuerza de ensayo 1300 N 3200 N 8000 N Fig. 29 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Page 72
3. Aplique al cilindro una presión de com probación P en sentido de retroceso (cál culo con la superficie del émbolo A en sentido de retroceso según la Fig. 30). Fig. 32 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
S Asegúrese de que las cargas no superan los límites máximos permitidos. Si la unidad de bloqueo se ajusta correctamente, bloqueará la masa con se guridad. De lo contrario, deberá ajustarse de nuevo la unidad de bloqueo (véase el capítulo Puesta en funcionamiento preparación"). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Page 74
Procure que el vástago y el orificio de escape 7 no se ensucien. Sólo así garantizará que el funcionamiento no se vea afectado. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
No modifique los ajustes de los tornillos ni de los pasadores roscados si no se indica explícitamente en estas instrucciones de utilización. De esta forma puede evitar daños posteriores a la unidad de bloqueo. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Fuerte impacto en la Velocidad excesiva Reducir la velocidad de impacto / posición final del ci Amortiguación insuficiente Aumentar la amortiguación o utili lindro Masa demasiado grande zar amortiguadores externos adicio nales Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Piezas ferríticas cerca del Utilizar piezas de materiales no detector de proximidad magnéticos Fig. 35 Especificaciones técnicas Tipo DNCKE−40−... DNCKE−63−... DNCKE−100−... KEC−16−... KEC−20−... KEC−25−... Posición de montaje Indistinta Fluido Aire comprimido filtrado, lubricado o sin lubricar Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Page 78
Poliuretano, caucho nitrílico Peso KEC−... 1,9 kg 4,5 kg 16,8 kg DNCKE−... (peso básico) 2,3 kg 5,5 kg 18,2 kg DNCKE−... (por 10 mm de DNCKE−... carrera) 0,045 kg 0,073 kg 0,11 kg Fig. 36 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Sobrecarrera s [mm] debida a la inercia, desde el momento en que se descarga la unidad de bloqueo hasta que se detiene, en posición de montaje vertical según la velocidad v [m/s] a 6 bar. Fig. 37 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Page 80
Sobrecarrera s [mm] debida a la inercia, desde el momento en que se descarga la unidad de bloqueo hasta que se detiene, en posición de montaje vertical según la velocidad v [m/s] a 6 bar. Fig. 38 Fig. 39 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Español...
Page 82
Vis de serrage avec six pans intérieurs (pour douille de réglage) Rainures pour capteur de proximité (unique ment sur DNCKE−...) Tige de piston (uniquement sur DNCKE−...) Mandrin pour un transport en toute sécurité (uniquement sur KEC−...) Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Pour cette raison, les forces exercées sur la tige de piston ne doivent être appliquées que dans le sens du déplacement. Un accou plement articulé (voir les accessoires) peut éviter la transmission d’efforts radiaux et de couples de flexion. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Des modifications non conformes entravent le fonctionnement et représen− tent une menace pour la sécurité. le fonctionnement de l’ensemble du système est surveillé/contrôlé pen− dant l’utilisation conformément aux mesures fixées dans le rapport de validation (voir la norme EN 13849−2). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Page 85
Utiliser le produit dans son état d’origine sans y apporter de modifications. Dans le cas contraire, la fiabilité ne peut pas être garantie. Les modifications décrites dans cette notice d’utilisation (p. ex. ajustage) sont autorisées. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Veiller à ce que l’unité de blocage soit incorporée de telle manière que : Même ultérieurement, il soit toujours possible d’avoir accès aux éléments de commande. La fixation du produit s’effectue sans déformations ni fléchissements. La fixation se fasse toujours du côté opposé au sens de freinage. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Page 87
Choisir la variante de montage correspondant à chaque cas d’application. Les possibilités de montage différentes de celles illustrées dans la .Fig. 4 et les accessoires qui s’y rapportent se trouvent dans le catalogue Festo. Variantes (à titre d’exemple) Avec pattes de fixation de type HNC−...
« fonction d’arrêt » Accumulateurs VZS−... Diminution des variations de pression dans la branche avale d’air comprimé Fig. 8 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Page 89
Un mouvement se produit lors du desser spécifiée satisfait au max. au PLd/cat. 3 rage de l’unité de blocage en raison de la selon ISO 13849−1. différence existant entre les surfaces du piston. Fig. 9 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Page 90
2) Valable uniquement lorsqu’aucun phénomène dangereux ne peut se produire lors du déplacement du piston en raison de la surface différentielle. 3) Valable uniquement lorsque le réglage de l’équilibre des forces peut être effectué en toute sécurité. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Page 91
2) Valable uniquement lorsqu’aucun phénomène dangereux ne peut se produire lors du déplacement du piston en raison de la surface différentielle. 3) Valable uniquement lorsque le réglage de l’équilibre des forces peut être effectué en toute sécurité. Fig. 10 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Utiliser des capteurs de proximité de type SME−8−.../SMT−8−..(voir Accessoires). Placer les capteurs de proximité dans les rainures 8 du vérin. Monter les capteurs de proximité dans les positions de commutation souhaitées. Fig. 14 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Dans le cas d’une mise à l’échappement de l’unité de blocage sans tige de blocage, la force élevée exercée par le ressort déforme l’élément de blocage jusqu’à l’empêcher de fonctionner. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Page 94
Fig. 20 « Caractéristiques techniques »). 5. Faire glisser l’unité de blocage avec précaution sur la tige du produit annexe. 6. Ajuster la KEC−... sur la nouvelle tige de blocage (voir le chapitre suivant). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Page 95
6. Visser de nouveau à fond la vis de serrage 3. Le couple de serrage est de 7 Nm. 7. Mettre l’unité de blocage à l’échappe ment. Ceci permet de bloquer la tige de blocage. Fig. 26 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Vérifier lors de l’essai s’il faut modifier ces réglages sur l’unité de blocage : la vitesse de la charge utile, l’amortissement en fin de course, l’effort de serrage ; Une fois les adaptations terminées : Terminer l’essai. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
3. Mettre le vérin sous pression dans le sens de sortie avec P = 10 bars. Cela correspond à la force d’essai suivant (pour l’essai avec la KEC−...) : KEC−... 40−... 63−... 100−... Force d’essai 1300 N 3200 N 8000 N Fig. 29 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Page 98
Le serrage est actif. 3. Mettre le vérin sous pression dans le sens de rentrée avec la pression d’épreuve P (calcul avec la surface du piston A pour le sens de rentrée d’après Fig. 30). Fig. 32 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
S Prendre en compte les charges maximales dans les limites admissibles. Si elle est correctement réglée, l’unité de blocage serre la masse. Dans le cas contraire, l’unité de blocage doit de nouveau être réglée (voir chapitre « Mise en service Préparation »). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Page 100
à proximité. Eviter tout encrassement de la tige du piston ou de l’orifice d’échappement 7. C’est la seule manière de s’assurer que le bon fonctionnement ne sera pas entravé. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Mettre l’unité de blocage à l’échappement. Ne modifier ni les vis ni les vis sans tête, sauf instruction explicite dans la pré sente notice d’utilisation. Les défauts ultérieurs sur l’unité de blocage sont ainsi évités. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Le serrage ne se dé Le serrage ne se dé Unité de blocage non étanche Unité de blocage non étanche Envoyer à Festo avec une descrip Envoyer à Festo avec une descrip bloque pas tion du défaut Pression de service trop...
Utiliser des pièces fabriquées avec teur de proximité des matériaux non magnétiques Fig. 35 Caractéristiques techniques Type DNCKE−40−... DNCKE−63−... DNCKE−100−... KEC−16−... KEC−20−... KEC−25−... Position de montage Indifférente Fluide Air comprimé filtré, lubrifié ou non lubrifié Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Page 104
Joints : Polyuréthane, perbunan Poids KEC−... 1,9 kg 4,5 kg 16,8 kg DNCKE−... (poids initial) 2,3 kg 5,5 kg 18,2 kg DNCKE−... (pour 10 mm de course) 0,045 kg 0,073 kg 0,11 kg Fig. 36 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Pour plus d’informations, se reporter au chapitre « Conditions d’utilisation ». Distance de ralentissement [mm] à partir de la mise à l’échappement de l’unité de blocage jusqu’à l’arrêt pour un montage vertical en fonction de la vitesse v [m/s] à 6 bars Fig. 37 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Page 106
Distance de ralentissement [mm] à partir de la mise à l’échappement de l’unité de blocage jusqu’à l’arrêt pour un montage vertical en fonction de la vitesse v [m/s] à 6 bars Fig. 38 Fig. 39 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Français...
Foro con elemento filtrante per lo scarico Vite d’arresto con esagono cavo della camera di serraggio (per la bussola di regolazione) Scanalature per sensori di finecorsa Stelo (soltanto DNCKE−...) (soltanto DNCKE−...) Spina di protezione per il trasporto (soltanto KEC−...) Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Perciò lo stelo dovrebbe essere sollecitato solo in direzione di movimento. Per impedire la trasmissione di forze trasversali e mo menti flettenti si può impiegare un giunto snodato Flexo (vedi accessori). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Non vengano apportate modifiche al prodotto. Modifiche improprie compromettono il funzionamento e costituiscono un pericolo per la sicurezza. Il funzionamento dell’intero sistema impiegato sia monitorato/controllato conformemente alle misure definite nel rapporto di convalida (vedi EN 13849−2). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Page 111
HEL−..Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non autorizzate. Altrimenti non viene garantita la sicurezza di funzionamento. Sono permesse solo le modifiche descritte nelle presenti istruzioni d’uso (ad es. regolazione). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Page 113
(vedi ISO 14121, ISO 13849−1). Scegliere le varianti di montaggio per il caso d’impiego specifico. Varianti di montaggio diverse da quella illustrata nella figura Fig. 4 ed i relativi accessori necessari sono riportati nel catalogo Festo. Varianti (esemplificative) Con fissaggio a piedini tipo HNC−...
’funzione di stop’ Serbatoio di com VZS−... riduzione delle fluttuazioni di pressione nella pensazione linea pneumatica a valle Fig. 8 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Page 115
Al rilascio dell’unità di bloccaggio, ha Il comando della funzione di sicurezza in luogo un movimento a causa delle super dicata soddisfa il max. PLd/cat. 3 secondo fici differenziali del pistone. ISO 13849−1. Fig. 9 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Page 116
2) Vale solo se il movimento dello stelo a causa della superficie differenziale del pistone non costituisce un pericolo. 3) Vale solo se si può eseguire la regolazione degli equilibri delle forze. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Page 117
2) Vale solo se il movimento dello stelo a causa della superficie differenziale del pistone non costituisce un pericolo. 3) Vale solo se si può eseguire la regolazione degli equilibri delle forze. Fig. 10 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
(solo per il tipo DNCKE−...): Utilizzare sensori di finecorsa tipo SME−8−.../SMT−8−... (vedi accessori). Posizionare i sensori di finecorsa nelle scanalature 8 del cilindro. Fissare i sensori di finecorsa nelle posi zioni desiderate di commutazione. Fig. 14 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
S Accertarsi che l’unità di bloccaggio tipo KEC−..., senza stelo di serraggio o stelo inserito, sia sempre alimentata. In caso di scarico dell’unità di bloccaggio senza stelo di serraggio, la forza elevata della molla deforma l’elemento interno di serraggio fino ad impedirne il funzionamento. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Page 120
(per la qualità dello KEC−... stelo vedi capitolo Dati tecnici"). Fig. 20 5. Spingere delicatamente l’unità di bloccaggio sullo stelo del prodotto da mon tare. 6. Regolare l’unità KEC−... sul nuovo stelo di serraggio (vedi capitolo successivo). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Page 121
(ca. 20°...30°). Fig. 25 6. Stringere nuovamente la vite d’arresto 3. La coppia di serraggio è 7 Nm. 7. Scaricare l’unità di bloccaggio. In questo modo si blocca lo stelo di serraggio. Fig. 26 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Durante il funzionamento di prova, verificare se occorre modificare le seguenti regolazioni dell’unità di bloccaggio: la velocità del carico utile, la decelerazione di finecorsa, la forza di bloccaggio. Al termine degli adattamenti richiesti: Terminare il funzionamento di prova. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
3. Alimentare il cilindro in direzione di rientro con P = 10 bar, che corrisponde alla seguente forza di prova (per il controllo con KEC−...): KEC−... 40−... 63−... 100−... Forza di prova 1300 N 3200 N 8000 N Fig. 29 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Page 124
2. Scaricare l’attacco 2. Il bloccaggio è at tivo. 3. Alimentare il cilindro in direzione di rien tro con pressione di collaudo P (calcolo con superficie del pistone A per la dire Fig. 32 zione di rientro come da Fig. 30). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
S Prestare attenzione ai carichi massimi all’interno dei limiti consentiti. Se regolata correttamente, l’unità blocca la massa in modo sicuro. In caso contrario, regolare nuovamente l’unità di bloccaggio (vedi capitolo Messa in servizio Preparazione"). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Page 126
Evitare di sporcare lo stelo o il foro di scarico 7. Solo così si assicura un funzionamento sicuro. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Scaricare l’unità di bloccaggio. Si raccomanda di non modificare in alcun modo le viti e i perni filettati se non espressamente richiesto nelle presenti istruzioni per l’uso. In questo modo si evitano futuri danni all’unità di bloccaggio. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
(vedi cap. Messa in servizio Preparazione") Impatto duro nella Velocità troppo elevata Ridurre la velocità d’impatto / posizione finale del Decelerazione troppo ridotta aumentare l’ammortizzazione cilindro Massa troppo grande oppure utilizzare elementi esterni di ammortizzazione Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Fig. 35 Dati tecnici Tipo DNCKE−40−... DNCKE−63−... DNCKE−100−... KEC−16−... KEC−20−... KEC−25−... Posizione di montaggio qualsiasi Fluido di esercizio aria compressa filtrata, lubrificata o non lubrificata Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Page 130
Peso KEC−... 1,9 kg 4,5 kg 16,8 kg DNCKE−... (peso base) 2,3 kg 5,5 kg 18,2 kg DNCKE−... (per ogni corsa 0,045 kg 0,073 kg 0,11 kg di 10 mm) Fig. 36 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Per ulteriori informazioni vedi cap. Comando ed esercizio". Corsa d’inerzia s [mm] dallo scarico dell’unità di bloccaggio all’arresto con posi zione di montaggio verticale in funzione della velocità v [m/s] a 6 bar Fig. 37 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Page 132
DNCKE−...−S / KEC−...−S Corsa d’inerzia s [mm] dallo scarico dell’unità di bloccaggio all’arresto con posi zione di montaggio verticale in funzione della velocità v [m/s] a 6 bar Fig. 38 Fig. 39 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Italiano...
Tryckluftsanslutning för lossning av lås ningen Hål med filterelement för avluftning av klä menhet Fästskruv med invändig sexkant (för juster hylsa) Spår för lägesgivare (endast DNCKE−...) Kolv (endast DNCKE−...) Dorn för transportsäkring (endast KEC−...) Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Produkten passar inte för positioneringsuppgifter eller överföring av vridmoment och tvärkrafter. Därför ska kolvstången endast belastas i rörelseriktningen. En flexokoppling (se Tillbehör) kan förhindra överföring av tvärkräfter och böjmo ment. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
EN 983, ISO 12100 och ISO 13849−1. inga förändringar görs på produkten. Felaktiga förändringar påverkar funktionen och utgör en säkerhetsrisk. hela systemets funktion övervakas/kontrolleras under användning enligt åtgärderna som anges i valideringsrapporten (se EN 13849−2). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Page 137
Då rör sig arbetselementen kontrollerat även i oönskade situationer. Tryckven tilen av typ HEL−... ger långsam påluftning. Använd produkten i originalskick utan egna modifieringar. Annars kan inte funktionen garanteras. Endast de förändringar som beskrivs i den här bruksanvisningen är tillåtna (t.ex. justering). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
S Se till att dynamiska krafter alltid är mindre än tillåten hållkraft (se kapitlet "Tekniska data"). Se till att låsenheten monteras så att: komponenterna alltid kan nås vid senare tillfälle produkten kan fixeras utan att förspännas och böjas infästning alltid görs i sidan som är motsatt bromsriktningen. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Page 139
Varianter (exempel) Med fotfäste typ HNC−... Med flänsfäste FNC−... (endast för hållanordning) (även lämpligt för bromsanordning − observera bromsriktning r) Bild 4 Dimensioner (se kataloguppgifter) Låsenhet KEC−... Låsenhet (med cylinder) typ DNCKE−... Bild 5 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Säkra kontramuttern med gänglåsning om det behövs. Bild 7 Pneumatisk montering Kontrollera om följande tillbehör behövs. Benämning Funktion Backventiler HGL−... Långsamt tryckfall vid tryckluftsförlust Redundans vid ’stoppfunktion’ Tryckluftstank VZS−... Reducering av tryckvariationer i nedanstående exempel Bild 8 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Page 141
PLc/kat 1 enligt kolven undviks). ISO 13849−1. Styrsystemet för den angivna säkerhets Lossning av låsenheten utlöser en rörelse funktionen uppfyller max PLc/kat 3 enligt p.g.a. kolvytornas differens. ISO 13849−1. Bild 9 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Page 142
Avbrott av en riskfylld rörelse eller start från viloläget. 2) Gäller endast om kolvstångens rörelse som utlöses av differensytan inte medför någon fara. 3) Gäller endast om inställningen av kraftjämvikten kan utföras på ett säkert sätt. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Page 143
Avbrott av en riskfylld rörelse eller start från viloläget. 2) Gäller endast om kolvstångens rörelse som utlöses av differensytan inte medför någon fara. 3) Gäller endast om inställningen av kraftjämvikten kan utföras på ett säkert sätt. Bild 10 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Elektrisk montering Vid montering av lägesgivaren i cylindern med låsenhet (endast för DNCKE−...): Använd endast lägesgivare SME−8−.../SMT−8−... (se Tillbehör). Placera lägesgivarna i cylinderns spår 8. Fäst lägesgivaren i de önskade avkän ningslägena. Bild 14 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
S Se till att låsenheten KEC−... alltid är påluftad när klämkolv eller kolvstång inte är införda. Vid avluftning av låsenheten utan klämkolv deformerar den stora fjäderkraf ten det interna klämelementet så mycket att det kan sluta fungera. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Page 146
3 mm bred 15° fas i slutet av klämkol ven (kolvkvalitet se kapitlet "Tekniska data"). KEC−... Bild 20 5. Skjut försiktigt låsenheten på stången till den produkt som ska monteras. 6. Justera KEC−... på den nya klämstången (se följande kapitel). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Page 147
(ca 20°...30°). Bild 25 6. Skruva fast fästskruven 3 igen. Åtdrag ningsmomentet är 7 Nm. 7. Avlufta låsenheten. På så sätt kläms kläm kolven fast. Bild 26 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Korrekt inställd ska arbetslasten säkert bromsas in i ändläget utan att slå emot hårt i gavlarna. Kontrollera under provkörningen om dessa låsenhetsinställningar ska ändras: arbetslastens hastighet, ändlägesdämpningen, klämkraften. När de nödvändiga justeringarna har gjorts: Avsluta provkörningen. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
3. Pålufta cylindern i utkörningsriktning med P = 10 bar. Det motsvarar följande provkraft (för kontroll med KEC−...): KEC−... 40−... 63−... 100−... Provkraft 1 300 N 3 200 N 8 000 N Bild 29 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Page 150
1. Placera kolvstången i utkört ändläge. 2. Avlufta anslutning 2. Fastklämningen är aktiv. 3. Pålufta cylindern i inkörningsriktning med kontrolltrycket P (beräkning med kolvyta A för inkörningsriktning enligt Bild 30). Bild 32 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
S Följ tillåtna gränser för maxbelastning. Om inställningen är korrekt klämmer låsenheten fast massan på ett säkert sätt. I annat fall måste låsenheten justeras på nytt (se kapitlet "Idrifttagning förberedelse"). Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Page 152
Undersök om det krävs kortare kontrollintervaller vid: hög temperaturbelastning, kraftig nedsmutsning, närhet till fettlösande vätskor eller ångor. Se till att kolvstången eller avluftningshålet 7 inte blir smutsigt. Endast på så sätt garanteras att funktionen inte påverkas. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Säkerställ att arbetslasten har uppnått ett stabilt läge (t.ex. vid lodrät monter ing vid den lägsta punkten). Avlufta låsenheten. Låt de skruvar och gängstift som inte uttryckligen behandlas i denna bruksan visning vara. Därmed undviks senare skador på låsenheten. Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
"Idrifttagning − förbere delse") Hårt anslag i cylin För hög hastighet Minska hastigheten vid stöttillfäl derns ändläge För låg dämpning let/förstärk dämpningen eller an För stor massa vänd ytterligare externa dämp ningselement Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Bild 35 Tekniska data DNCKE−40−... DNCKE−63−... DNCKE−100−... KEC−16−... KEC−20−... KEC−25−... Monteringsläge Valfritt Driftmedium Filtrerad tryckluft, dimsmord eller icke dimsmord Arbetstryck Låsenhet: 3,8 ... 8 bar Cylinder: 0,6 ... 8 bar Max. tillåtet kontrolltryck 10 bar Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Page 156
Vikt KEC−... 1,9 kg 4,5 kg 16,8 kg DNCKE−... (grundvikt) 2,3 kg 5,5 kg 18,2 kg DNCKE−... (per 10 mm slag) 0,045 kg 0,073 kg 0,11 kg Bild 36 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Mer information om detta finns i kapitlet ’Manövrering och drift’. Bromssträckan s [mm] från avluftning av låsenheten till stillastående vid vertikalt monteringsläge relaterat till hastigheten v [m/s] vid 6 bar Bild 37 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Page 158
DNCKE−...−S / KEC−...−S Bromssträckan s [mm] från avluftning av låsenheten till stillastående vid vertikalt monteringsläge relaterat till hastigheten v [m/s] vid 6 bar Bild 38 Bild 39 Festo DNCKE−...−S / KEC−...−S 1002a Svenska...
Page 160
Copyright: autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle Festo AG & Co. KG, est illicite et expose son auteur au versement de dommages Postfach et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance D−73726 Esslingen...