INSTALLATION MOTEUR/ENGINE INSTALLATION
PIECES MOTEUR
(A) Fuselage ......................................................... 1
(B) Réservoir 1500cc ..................................... 1 set
(C) Tringlerie (tige filetée M3) ........................... 1
(D) Chape à rotule M3 .......................................... 2
ENGINE PARTS
(A) Fuselage ......................................................... 1
(B) 1500cc gasoline tank ............................... 1 set
(C) Throttle pushrod (M3 threaded rod) .......... 1
D
(D) M3 ball clevis ................................................. 2
B
B
1) En utilisant comme base la croix gravée au centre
B
de la cloison pare-feu, repérer et percer les trous de
D
fixation du moteur. Ensuite, percer au centre de la
cloison un trou diamètre 30 mm pour le passage des
diverses durits et câbles de bougie.
Fixer le moteur en utilisant les entretoises fournies
avec celui-ci dans le cas du DLE 120
Pour un autre moteur, la distance entre la cloison
pare-feu et le plateau d'hélice est de 186mm.
A
Using as a basis the cross engraved in the center of
the firewall, mark and drill the mounting holes of the
engine. Then drill at the center of the firewall a 30 mm
diameter hole for the various fuel lines and spark plug
wires.
Attach the engine using the spacers provided with it
in the case of DLE 120
For other engines, instalment the distance between
the firewall and the propeller hub is 186mm.
2) Monter le servo de gaz après lui avoir raccordé
une rallonge de 40cm et sa sécurité de connecteur
#0434085. En option, vous pouvez monter un servo
pour actionner le starter, dans ce cas, il vous faudra
aussi une rallonge de 50cm et une sécurité.
Raccorder les différentes tringleries. Ne pas oublier
de déconnecter le ressort de rappel du papillon des
gaz.
Install the throttle servo after having connected an
extension of 40cm secured with extension connector
safety lock. Optionally, you can install a servo to ope-
rate the choke. In this case, you will need an exten-
sion of 50cm and a safety lock.
Connect the various linkages. Do not forget to dis-
connect the spring of the throttle flap on the engine
carb.
3) Former et monter les pipes d'échappement. Comme
le stipule la notice de celles-ci, il est préférable de pré-
parer un gabarit en carton ou autres de la forme que
les pipes devront avoir et de bien les immobiliser dans
un étau pour former celles-ci. Les cintrer directement
sur le moteur pourrait endommager ce dernier.
Form and fit the exhaust elbows. As stated in their
user's manual, it is best to prepare a cardboard tem-
plate which reproduce elbow final shape and to use
a vise to form them. Bending elbows directly on the
engine could damaged it.
17