Télécharger Imprimer la page

Madas M16/RMO N.C. Mode D'emploi page 8

Masquer les pouces Voir aussi pour M16/RMO N.C.:

Publicité

Capitolo - Chapter
ELETTROVALVOLE A RIARMO MANUALE NORMALMENTE CHIUSE TIPO M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
Chapìtre - Capitulo
5
ELECTROVANNES NORMALEMENT FERMEES A REARMÊMENT MANUEL DE TYPE M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
ELECTROVÁLVULAS NORMALMENTE CERRADAS A REARME MANUAL SERIE M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
Dimensioni di ingombro in mm
Overall dimensions in mm
Mesures d'encombrement en mm
Dimensiones en mm
attacchi
connections
A
fixations
conexiones
DN 15
66
*
DN 20
66
*
DN 25
82
*
DN 20
120
DN 25
120
DN 32
160
DN 40
160
DN 50
160
DN 65
290
DN 80
310
DN 100
350
DN 125
480
DN 150
480
DN 200
600
DN 250
670
DN 300
737
INSTALLAZIONE
L'elettrovalvola è conforme alla Direttiva 94/9/
CE (denominata Direttiva ATEX 100 a) come
apparecchio del gruppo II, categoria 3G e
come apparecchio del gruppo II, categoria 3D;
come tale è idonea per essere installata nelle
zone 2 e 22 come classificate nell'allegato I
alla Direttiva 99/92/CE.
L'elettrovalvola non è idonea per l'utilizzo nelle
zone 1 e 21 e, a maggior ragione, nelle zone
0 e 20 come definite nella già citata Direttiva
99/92/CE.
Per determinare la qualifica e l'estensione delle
zone pericolose si veda la norma EN 60079-10.
L'apparecchio, se installato e sottoposto a
manutenzione nel pieno rispetto di tutte le
condizioni e istruzioni tecniche riportate nel
presente documento, non costituisce fonte di
pericoli specifici: in particolare, in condizioni di
normale funzionamento, non è prevista, da parte
dell'elettrovalvola, l'emissione in atmosfera di
sostanza infiammabile con modalità tali da
originare un'atmosfera esplosiva.
Si raccomanda di leggere attentamente
il foglio di istruzioni a corredo di ogni
prodotto.
ATTENZIONE:
le
operazioni
installazione/cablaggio/manutenzione
devono essere eseguite da personale
qualificato.
• E' necessario
chiudere
il gas
dell'installazione.
• Verificare che la pressione di linea NON SIA
SUPERIORE alla pressione massima
dichiarata sull'etichetta del prodotto.
• Normalmente si installano a monte degli
organi di regolazione e devono essere
installate con la freccia (indicata sul corpo
dell'apparecchio) rivolta verso l'utenza.
• Possono essere installate anche in posizione
verticale senza che ne venga pregiudicato il
corretto funzionamento (eccetto DN 300).
Non possono essere posizionate capovolte
(con la bobina rivolta verso il basso).
• Durante l'installazione evitare che detriti
o residui metallici penetrino all'interno
dell'apparecchio.
8
M16/RMO N.C.
Madas Technical Manual
M16/RM N.C.
October 2011
NORMALLY-CLOSED MANUAL RESET SOLENOID VALVES TYPE M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
Peso (Kg)
Weight (Kg)
B
Poids (Kg)
Peso (Kg)
133
0,6
133
0,6
141
0,8
155
159
1
**
***
155
159
1
**
***
215
2
215
2
246
2,2
355
11,1
363
11,4
363
15,8
19,2
**
460
30,7
460
33,2
540
61,5
580
105
730
103
INSTALLATION
The solenoid valve is According to the
Directive 94/9/CE (said Directive ATEX
100 a) as device of group II, category 3G
and as device of group II, category 3D;
for this reason it is suitable to be installed
in the zones 2 and 22 as classified in the
attachment I to the Directive 99/92/EC.
The solenoid valve is not suitable to be used
in zones 1 and 21 and, all the more so, in
zones 0 and 20 as classified in the already
said Directive 99/92/EC.
To determine the qualification and the
extension of the dangerous zones, see the
norm EN 60079-10.
The
device,
if
installed
respecting all the conditions and the
technical instructions of this document, is
not source of specific dangers: in particular,
during the normal working, is not forecast,
by the solenoid valve, the emission in the
atmosphere of inflammable substance in
way to cause an explosive atmosphere.
It is always important to read carefully
the instruction sheet of each product.
di
WARNING:
all
installation/wiring/
maintenance work must be carried out
by skilled staff.
prima
• The gas supply must be shut off before
installation.
• Check that the line pressure DOES NOT
EXCEED the maximum pressure stated
on the product label.
• They are normally installed upstream of the
regulator devices and must be installed
with the arrow (on the body of the device)
facing towards the user appliance.
• They will function equally effectively if
installed vertical (except DN 300).
They must not be installed upside down
(with the coil underneath).
• During installation take care not to allow
debris or scraps of metal to enter the
device.
*
= corpi in ottone M16/RMO N.C.
M16/RMO N.C. brass body
corps en laiton M16/RMO N.C.
cuerpo de latón M16/RMO N.C.
** = P.max 500 mbar
***
*** = P.max 6 bar
INSTALLATION
L'électrovanne est conforme à la Directive
94/9/CE (appelée Directive ATEX 100 a)
comme appareil du groupe II, catégorie 3G et
comme appareil du groupe II, catégorie 3D;
comme telle elle peut être installée dans les
zones 2 et 22, comme classée dans l'annexe
I de la Directive 99/92/CE.
L'électrovanne
n'est
l'utilisation dans les zones 1 et 21 et, encore
moins, dans les zones 0 et 20 comme définies
dans la Directive 99/92/CE déjà citée.
Pour déterminer la qualification et l'extension
des zones dangereuses, se reporter à la
norme EN 60079-10.
and
serviced
L'appareil, s'il est installé et soumis à l'entretien
en respectant toutes les conditions et
instructions techniques reportées dans ce
document, ne constitue pas une source de
dangers spécifiques: en particulier, dans des
conditions de fonctionnement normal, il n'est
pas prévu que l'électrovanne émette dans
l'atmosphère des substances inflammables qui
pourraient provoquer une atmosphère explosible.
Lire attentivement les instructions
pour chaque produit.
ATTENTION:
d ' i n s t a l l a t i o n / c â b l a g e / e n t r e t i e n
doivent être exécutées par du personnel
qualifié.
• Fermer le gaz avant l'installation.
• Vérifier que la pression de ligne NE SOIT PAS
SUPÉRIEURE à la pression maximum
déclarée sur l'étiquette du produit.
• Normalement on les installe en amont des
organes de réglage et avec la flèche
(indiquée sur le corps de l'appareil)
tournée vers l'appareil.
• Elles peuvent aussi être installées en position
verticale sans que cela empêche leur
fonctionnement correct (sauf DN 300). Elles
ne peuvent pas être positionnées retournées
(avec la bobine tournée vers le bas).
• Pendant l'installation, éviter que des
détritus ou des résidus métalliques
pénètrent dans l'appareil.
INSTALACIÓN
La electroválvula es conforme a la Directiva
94/9/CE (denominada Directiva ATEX 100 a)
como aparato del grupo II, categoría 3G y
como aparato del grupo II, categoría 3D; como
tal, resulta adecuada para su instalación en las
zonas 2 y 22, según están clasificadas en el
documento adjunto I a la Directiva 99/92/CE.
pas
adaptée
pour
La electroválvula no es adecuada para su
utilización en las zonas 1 y 21 y, aún menos,
en las zonas 0 y 20, según se definen en la
citada Directiva 99/92/CE
Para determinar la calificación y extensión de
las zonas peligrosas, ver la norma EN 60079-
10.
El aparato, si se instala y somete a
les
mantenimiento
condiciones e instrucciones técnicas referidas
en el presente documento, no da lugar a riesgos
particulares: concretamente, en condiciones
de funcionamiento normales, la electroválvula
no provoca la emisión a la atmósfera de
sustancias inflamables con características tales
que puedan provocar deflagraciones.
Se recomienda leer atentamente la
hoja de instrucciones adjuntas con el
producto.
les
opérations
ATENCIÓN.
instalación, cableado y mantenimiento
deben ser efectuadas por personal
cualificado.
• Antes de iniciar las operaciones de
instalación es necesario cerrar el gas.
• Verificar que la presión de la línea NO
SEA SUPERIOR a la presión máxima
indicada en la etiqueta del producto.
• Normalmente deben instalarse en posición
previa a los órganos de regulación, con la
flecha (que aparece en el cuerpo del aparato)
dispuesta hacia el dispositivo utilizador.
• También pueden instalarse en posición
vertical, puesto que ello no perjudica su
correcto funcionamiento (excepto
300). No deben posicionarse volcadas
(con la bobina dispuesta hacia abajo).
• Durante la instalación prestar atención
a fin de evitar que detritos o residuos
metálicos se introduzcan en el aparato.
respetando
todas
las
Las
operaciones
de
DN

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

M16/rm n.c.M16/rmoM16/rm