®
ACURA
manual 815 / 825 / 835 / 855
DIGITAL READING PIPETTES
PIPETTEN MIT DIGITAL-DISPLAY
PIPETTES À LECTURE DIGITALE
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
SAFETY PRECAUTIONS
• Read operating instructions carefully; keep avail-
able for future reference.
• Observe manufacturer's instructions and guide-
lines for operation and maintenance.
• Refer to and follow regulations about handling of
potentially hazardous reagents.
• Before use, check instrument for good working
conditions.
• Do not use harsh chemicals (such as acetone) to
clean instrument.
• This product should be used only for its intended
purpose.
• Mind possible hand fatigue during serial pipet-
ting and its medical consequences (such as
repetitive strain injuries RSI).
DESCRIPTION (Fig. 1)
®
The Acura
manual is an air displacement micropipette
line intended for the accurate, precise and easy pipet-
ting. The single channel models cover volumes ranging
from 0.1 µL to 10 mL. Available in ten models with 8
or 12 channels, the multichannels are perfectly adapted
for a continuous microplate pipetting in the 0.5 to 350
µL range.
Materials have been carefully selected to ensure dura-
bility and optimal resistance to aggressive media. The
unit is autoclavable at 121°C fully assembled.
Major features include digital display window (E) for
permanent volume visibility and integrated, adjustable
tip ejector Justip
(H) activated by separate push but-
TM
ton (C). Ergonomics and pipette activation provide for
an ultra-soft operation. Calibration easily performed by
laboratory personal with swift-set system (F).
OPERATION (Fig. 1)
Holding the pipette
Place finger rest (D) on the phalanx of forefinger. Ease
of access of both plunger button (B) and ejector push
button (C) allow natural and comfortable thumb move-
ment. The multichannel casing (K) revolves to allow the
selection of the best working position.
Volume setting
Set desired volume of variable models by rotating
push button (B) clockwise to decrease the volume and
vice versa, until it appears in display window (E). Set
volume is exactly indicated by the top of the pointer.
Precise click-stops of the micrometric mechanism and
a free ro- tating smartie colour cap (A) on top of button
prevent any volume alteration during pipetting.
Note: If the letter E appears beside digits in the dis-
play window, the set volume is no longer within work-
ing range of the pipette. Overturning the micrometric
screw may impair the volume setting mechanism.
ERGONOMIC
COMFORT
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Vor Gebrauch Betriebsanleitung sorgfältig lesen
und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
• Hinweise des Herstellers sowie Instruktionen
betreffend Bedienung und Wartung befolgen.
• Sicherheitsvorschriften zur Handhabung gefährli-
cher Lösungen beachten.
• Vor jedem Gebrauch kontrollieren, ob das Instru-
ment in perfektem Arbeitszustand ist.
• Nicht mit aggressiven Lösungsmitteln (z.B. Aze-
ton) reinigen.
• Produkt nur für dafür vorgesehene Zwecke ein-
setzen.
• Mögliche Überanstrengung der Hand während
längerer Pipettierarbeit und deren medizinische
Konsequenzen (wie z.B. Sehnenscheidenentzün-
dung) vermeiden.
BESCHREIBUNG (Fig. 1)
®
Die Luftpolster-Pipettenlinie Acura
manual erlaubt ein
präzises und müheloses Pipettieren.
Die Einkanalmodelle decken einen Volumenbereich von
0.1 µl bis 10 ml ab. Die 8- oder 12-Multipipetten, mit ei-
nem Volumen von 0.5 bis 350 µl, eignen sich perfekt für
einen gleichmässigen Flüssigkeitstransfer in Mikroti-
terplatten. Sorgfältig ausgewählte Materialien gewähr-
leisten einelange Lebensdauer und optimale Resistenz
gegen aggressive Substanzen. Alle Modelle sind bei
121°C komplett zusammengesetzt autoklavierbar. Die
Hauptvorteile sind: das Digital-Display (E) für eine per-
manente Volumenanzeige und das innovative Justip
System (H) mit einem weich gepolsterten Abwurfknopf
(C) für einen optimalen Spitzenabwurf. Die Ergonomie
und das Design der Pipetten garantieren eine extrem
sanfte Betätigung aller Funktionen. Das swift-set Kali-
brations sy stem (F) ermöglicht Nachjustierungen durch
den Anwender.
INBETRIEBNAHME (Fig. 1)
Arbeitshaltung der Pipette
Fingerstütze (D) auf das dritte Glied des Zeigefin-
gers platzieren. Durch eine leichte Bewegung des
Daumens lassen sich Druckknopf (B) und Spit-
zenabwurf (C) betätigen. Das drehbare Mehrka-
nalgehäuse (K) ermöglicht die individuelle Wahl
Arbeitsposition.
Volumen einstellen
Die Volumeneinstellung bei variablen Modellen erfolgt
durch Drehung des Druckknopfs (B) bis das gewünsch-
te Volumen im Digital-Display (E) erscheint (Drehen
im Uhrzeigersinn verkleinert das Volumen und umge-
kehrt). Sensible Klick-Stops der Mikrometerschraube
und das frei rotierende smartie Druckknopf-Käppchen
(A) verhindern unerwünschte Verstellungen während
laufenden Pipettiervorgängen.
Notiz: Beim Aufleuchten des Buchstaben E neben
den Zahlen im Display ist das gewählte Volumen nicht
mehr im Arbeitsbereich der Pipette. Überdrehungen
der Mikrometerschraube können den Mechanismus
beschädigen.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant utilisation, lire avec soin le mode d'emploi,
le conserver et s'y référer au besoin.
• Respecter les consignes du fabricant ainsi que
les directives d'utilisation et d'entretien.
• Connaître et se conformer aux règles de sécurité
sur l'emploi de réactifs dangereux.
• Contrôler avant chaque usage le parfait état de
fonctionnement de l'instrument.
• Ne pas employer de solutions agressives (p. ex.
acétone) pour le nettoyage.
• L 'instrument ne doit pas être utilisé à d'autres
fins que celles définies ci-dessous.
• Attention à une possible fatigue de la main lors
de pipetages répétitifs afin d'éviter d'éventuelles
conséquences médicales (syndrome du tunnel
carpien).
DESCRIPTION (Fig. 1)
®
La micropipette Acura
manual à coussin d'air permet
un pipetage précis et facile. Les modèles monocanaux
couvrent des volumes de 0.1 µl à 10 ml. Disponibles en
10 versions avec 8 et 12 canaux, de 0.1 à 350 µl, les pipet-
tes multicanaux sont idéales pour le travail sur micro-
plaques.
Sélectionnés avec soin, les matériaux confèrent
durabilité et résistance optimale aux substances
agressives. Chaque instrument est stérilisable dans
l'autoclave à 121°C, sans démontage.
Judicieusement positionnée, la fenêtre d'affichage nu-
mérique (E) offre une visibilité permanente du volume.
TM
L 'ergonomie et l'activation ultra-douce assurent un
confort de pipetage sans égal. Le système innovant
Justip
TM
(H) permet la fixation aisée et l'éjection facili-
tée de l'embout. Etalonnage ultra-rapide par l'utilisa-
teur (F).
UTILISATION (Fig. 1)
Prise en main de la pipette
Poser l'appuie-doigts (D) sur la phalange de l'index et
actionner les boutons (B, C) par simple pression du
pouce. Le boîtier (K) des modèles multicanaux pivote
permettant de choisir la position la plus appropriée au
travail du moment.
Réglage du volume
Sur les modèles variables, régler le volume désiré
en tournant le bouton-poussoir (B) dans le sens des
aiguilles d'une montre pour diminuer le volume et in-
versément, jusqu'à apparition de la valeur désirée dans
la fenêtre d'affichage (E). La pointe de l'index indique
exactement le volume choisi. La précision des crans de
réglage et le capuchon smartie (A) tournant librement
empêchent toute modification accidentelle du volume
pendant le pipetage.
Note: Si la lettre E apparaît dans la fenêtre d'affichage,
le volume n'est plus compris dans la plage de travail de
l'instrument. Forcer le bouton de réglage peut endom-
mager le mécanisme.
1