Kurzanleitung Peristaltische Kondensat- und Dosierpumpen deutsch ....................................................................................................
Brief Instructions Peristaltic condensate and metering pumps english ...................................................................................................
Notice de montage Pompes péristaltiques de condensat et de dosage français....................................................................................
Guía rápida Bombas peristálticas de condensados y dosificación español..............................................................................................
快速使用指南 蠕动冷凝和计量泵 chinese (simplified).........................................................
Краткое руководство Перистальтические конденсатные и дозирующие насосы русский .........................................................
Sommaire des Matières pour Bühler technologies CPsingle 1l
Page 1
Analysentechnik CPsingle 1l Kurzanleitung Peristaltische Kondensat- und Dosierpumpen deutsch ....................Brief Instructions Peristaltic condensate and metering pumps english ....................Notice de montage Pompes péristaltiques de condensat et de dosage français..................Guía rápida Bombas peristálticas de condensados y dosificación español....................快速使用指南 蠕动冷凝和计量泵 chinese (simplified)............
CPsingle 1l 1 Einleitung GEFAHR Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme Elektrische Spannung des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls Gefahr eines elektrischen Schlages können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz.
CPsingle 1l Auf der Unterseite des Befestigungswinkels befinden sich Schlauchstutzen (5) mit dem zwei Bohrungen. Über diese kann das Gerät mittels Schrau- Schlauch in die Vierkant- ben befestigt werden. Ausbrüche einsetzen. Schieben Sie die Schläuche über die Anschlussstutzen und Zum Schluss die Haube (6) achten Sie auf Dichtigkeit.
Page 4
CPsingle 1l 4.3.2 Einbauversion 115 V oder 230 V Die mit dem Motor vergossenen Litzen haben eine Länge von 500 mm. Bei einem Anschluss für eine 115 V oder 230 V Versorgung sind folgende Litzen anzuschließen: Versorgung Anschluss 115 V weiß und blau...
CPsingle 1l 1 Introduction DANGER This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow Electrical voltage the safety notices or injury to health or property damage may Electrocution hazard. occur. Carefully read the original operating instructions in- cluding information on maintenance and troubleshooting a) Disconnect the device from power supply.
CPsingle 1l 4.2.1 Installing the built-in style 4.3 Electrical connections The built-in style (without housing) of the CPsingle is de- 4.3.1 Electrical Connections (housing version / 115 V or livered pre-assembled. Proceed as follows to install: 230 V) Verify the pump motor has the correct voltage and frequency Prepare the mounting plate (voltage tolerance ±...
Page 7
CPsingle 1l 5 Operation and control NOTICE The device must not be operated beyond its specifications. The pump does not have a power switch. It starts running as soon as the power supply is turned on. NOTICE Installing peristaltic CPsingle peristaltic pumps limits the maximum operating pressure in the system! Operating pressure ≤...
CPsingle 1l 1 Introduction DANGER Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service Tension électrique de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité Danger d'électrocution afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise en service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsi a) Pour tous travaux, débranchez l'appareil du réseau.
CPsingle 1l 2 trous sont situés sur la face inférieure de l'équerre de fixa- Placez la tubulure (5) avec le tion. L'appareil peut y être attaché à l'aide de vis. tuyau dans les sorties car- rées. Poussez les tuyaux par dessus les ajutages en faisant atten- tion à...
CPsingle 1l 4.3.2 Raccordements électriques (version intégrée / 115 V ou 230 V) Les torons à moteur ont une longueur de 500 mm. Pour un raccordement avec une alimentation de 115 V ou 230 V, les torons suivants doivent être raccordés :...
CPsingle 1l 1 Introducción PELIGRO Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- Voltaje eléctrico positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- Peligro de descarga eléctrica dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso- nales o materiales.
CPsingle 1l 4.2 Montaje Colocar el soporte del cabe- zal de bomba (3) en el eje. ADVERTENCIA Colocar el rotor (4), con la Voltaje eléctrico peligroso pieza cilíndrica hacia de- lante, en el soporte del ca- La conexión solamente se puede llevar a cabo por especialis- bezal de bomba y a conti- tas formados.
Page 13
CPsingle 1l 40 mm pelado 6 mm Nº 3 Nº 2 Nº 1 Suministro Conexión 115 V Hilo de Litz 2; 3 y PE 230 V Hilo de Litz 1; 3 y PE 4.3.2 Conexiones eléctricas (versión integrable / 115 V o...
CPsingle 1l • соблюдение действующих национальных предписаний 1 Введение по установке оборудования. Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- ОПАСНОСТЬ бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- сти, в противном случае не исключена возможность травм Электрическое напряжение или материального ущерба. Перед вводом в эксплуатацию...
CPsingle 1l 4.2 Монтаж Установить крепление го- ловки насоса (3) на привод- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ную ось. Опасное напряжение Установить ротор (4) - ци- линдрическим концом Электрическое подключение разрешается проводить вперед - в крепление го- только обученным специалистам. ловки насоса, а затем уста- ОСТОРОЖНО...
Page 18
CPsingle 1l 40 мм 6 мм изолированно Номер 3 Номер 2 Номер 1 Заземление Сетевое питание Подключение 115 В Жила 2; 3 и заземление 230 В Жила 1; 3 и заземление 4.3.2 Монтажная версия115 В или 230 В Длина слитых с двигателем жил составляет 500 мм.