Bühler technologies CPsingle 1l Notice De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour CPsingle 1l:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Kurzanleitung Peristaltische Kondensat- und Dosierpumpen deutsch ....................................................................................................
Brief Instructions Peristaltic condensate and metering pumps english ...................................................................................................
Notice de montage Pompes péristaltiques de condensat et de dosage français....................................................................................
Guía rápida Bombas peristálticas de condensados y dosificación español..............................................................................................
快速使用指南 蠕动冷凝和计量泵 chinese (simplified).........................................................
Краткое руководство Перистальтические конденсатные и дозирующие насосы русский .........................................................
Dok-No.: BX450034 ◦ Version: 11/2020 ◦ Ref.: 998BX450034
Analysentechnik
CPsingle 1l
2
5
8
11
14
16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bühler technologies CPsingle 1l

  • Page 1 Analysentechnik CPsingle 1l Kurzanleitung Peristaltische Kondensat- und Dosierpumpen deutsch ....................Brief Instructions Peristaltic condensate and metering pumps english ....................Notice de montage Pompes péristaltiques de condensat et de dosage français..................Guía rápida Bombas peristálticas de condensados y dosificación español....................快速使用指南 蠕动冷凝和计量泵 chinese (simplified)............
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    CPsingle 1l 1 Einleitung GEFAHR Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme Elektrische Spannung des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls Gefahr eines elektrischen Schlages können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz.
  • Page 3: Elektrische Anschlüsse

    CPsingle 1l Auf der Unterseite des Befestigungswinkels befinden sich Schlauchstutzen (5) mit dem zwei Bohrungen. Über diese kann das Gerät mittels Schrau- Schlauch in die Vierkant- ben befestigt werden. Ausbrüche einsetzen. Schieben Sie die Schläuche über die Anschlussstutzen und Zum Schluss die Haube (6) achten Sie auf Dichtigkeit.
  • Page 4 CPsingle 1l 4.3.2 Einbauversion 115 V oder 230 V Die mit dem Motor vergossenen Litzen haben eine Länge von 500 mm. Bei einem Anschluss für eine 115 V oder 230 V Versorgung sind folgende Litzen anzuschließen: Versorgung Anschluss 115 V weiß und blau...
  • Page 5: Intended Use

    CPsingle 1l 1 Introduction DANGER This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow Electrical voltage the safety notices or injury to health or property damage may Electrocution hazard. occur. Carefully read the original operating instructions in- cluding information on maintenance and troubleshooting a) Disconnect the device from power supply.
  • Page 6: Electrical Connections

    CPsingle 1l 4.2.1 Installing the built-in style 4.3 Electrical connections The built-in style (without housing) of the CPsingle is de- 4.3.1 Electrical Connections (housing version / 115 V or livered pre-assembled. Proceed as follows to install: 230 V) Verify the pump motor has the correct voltage and frequency Prepare the mounting plate (voltage tolerance ±...
  • Page 7 CPsingle 1l 5 Operation and control NOTICE The device must not be operated beyond its specifications. The pump does not have a power switch. It starts running as soon as the power supply is turned on. NOTICE Installing peristaltic CPsingle peristaltic pumps limits the maximum operating pressure in the system! Operating pressure ≤...
  • Page 8: Utilisation Conforme À La Destination D'usage

    CPsingle 1l 1 Introduction DANGER Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service Tension électrique de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité Danger d'électrocution afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise en service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsi a) Pour tous travaux, débranchez l'appareil du réseau.
  • Page 9: Montage De La Version Intégrée

    CPsingle 1l 2 trous sont situés sur la face inférieure de l'équerre de fixa- Placez la tubulure (5) avec le tion. L'appareil peut y être attaché à l'aide de vis. tuyau dans les sorties car- rées. Poussez les tuyaux par dessus les ajutages en faisant atten- tion à...
  • Page 10: Entretien

    CPsingle 1l 4.3.2 Raccordements électriques (version intégrée / 115 V ou 230 V) Les torons à moteur ont une longueur de 500 mm. Pour un raccordement avec une alimentation de 115 V ou 230 V, les torons suivants doivent être raccordés :...
  • Page 11: Uso Conforme A Las Especificaciones

    CPsingle 1l 1 Introducción PELIGRO Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- Voltaje eléctrico positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- Peligro de descarga eléctrica dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso- nales o materiales.
  • Page 12: Tensión De Red Incorrecta

    CPsingle 1l 4.2 Montaje Colocar el soporte del cabe- zal de bomba (3) en el eje. ADVERTENCIA Colocar el rotor (4), con la Voltaje eléctrico peligroso pieza cilíndrica hacia de- lante, en el soporte del ca- La conexión solamente se puede llevar a cabo por especialis- bezal de bomba y a conti- tas formados.
  • Page 13 CPsingle 1l 40 mm pelado 6 mm Nº 3 Nº 2 Nº 1 Suministro Conexión 115 V Hilo de Litz 2; 3 y PE 230 V Hilo de Litz 1; 3 y PE 4.3.2 Conexiones eléctricas (versión integrable / 115 V o...
  • Page 14 CPsingle 1l 1 导言 3 运输和储存 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 只应在原包装或合适的替代包装中运输产品。 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 在不使用时,应对设备加以保护,防止其受潮受热。须将其储 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 存于常温下的封顶的、干燥且无尘的室内。 在互联网 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 4 安装和连接 如有问题,请联系: 4.1 安装地点要求 比勒科技有限公司 须确保不超出允许的环境温度范围。为此,请注意已安装的气 Harkortstraße 29 体冷却器的技术数据。 40880 Ratingen Deutschland 当安装于一个辅助架上时,应将该架直接用螺栓固定于冷却器 壳体上。 电话:+49(0)2102/4989-0 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 该设备被设计安装于封闭的空间内。户外使用时,必须提供足 够的全天候保护。...
  • Page 15 CPsingle 1l 将泵头支架(3)安放在传动 供应 连接 轴上。 115 V 白色和蓝色 将带圆柱套口的转子(4)向 230 V 黑色和蓝色 前插入泵头支架,然后将整个 装置完全推到传动轴和固定螺 5 运行和操作 栓处。 提示 拧紧滚花螺钉(1) 禁止不合规操作设备! 蠕动泵不带自己的开关。接通电源电压后,它们立即启动。 提示 通过安装蠕动 泵 CPsingl,系统中的最大允许工作压力受到 将带有软管的软管接头(5) 限制! 接入四方型喷嘴中。 工作压力 ≤ 1 bar 最后盖上护罩(6)并用滚花螺 钉锁闭。 6 保养 在进行任何类型的维护工作时,必须遵守相关的操作规程和安 全指令。您在附带的CD上及在互联网www.buehler- technologies.com上可找到维护提示。...
  • Page 16: Применение По Назначению

    CPsingle 1l • соблюдение действующих национальных предписаний 1 Введение по установке оборудования. Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- ОПАСНОСТЬ бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- сти, в противном случае не исключена возможность травм Электрическое напряжение или материального ущерба. Перед вводом в эксплуатацию...
  • Page 17: Электрические Подключения

    CPsingle 1l 4.2 Монтаж Установить крепление го- ловки насоса (3) на привод- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ную ось. Опасное напряжение Установить ротор (4) - ци- линдрическим концом Электрическое подключение разрешается проводить вперед - в крепление го- только обученным специалистам. ловки насоса, а затем уста- ОСТОРОЖНО...
  • Page 18 CPsingle 1l 40 мм 6 мм изолированно Номер 3 Номер 2 Номер 1 Заземление Сетевое питание Подключение 115 В Жила 2; 3 и заземление 230 В Жила 1; 3 и заземление 4.3.2 Монтажная версия115 В или 230 В Длина слитых с двигателем жил составляет 500 мм.

Table des Matières