Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

de
Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil
en
Original Instructions - Mobile dust extractors
fr
Notice d'utilisation d'origine - Aspirateurs mobile
es
Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración
it
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d'aspirazione
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten
sv
Originalbruksanvisning - Dammsugare
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit
da
Original brugsanvisning - Støvsugere
nb
Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger
pt
Manual de instruções original - Aspiradores móveis
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты
cs
Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne
CTL 48 E LE EC
CTM 48 E LE EC
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
717119 / D / 2020-07-31
7
13
19
25
32
38
44
50
56
62
68
74
81
87

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool CTL 48 E LE EC

  • Page 1 Manual de instruções original - Aspiradores móveis Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne CTL 48 E LE EC CTM 48 E LE EC Festool GmbH Wertstraße 20...
  • Page 2 1-10 1-11 1-12 1-13 1-15 1-14...
  • Page 3 SC-FIS-CT 48 497 542...
  • Page 4 HF-CT 496 170...
  • Page 5 T.Nr 479 709 KLF-CT...
  • Page 6 Serial number * melse med følgende normer eller normative Aspirateurs N° de série * dokumenter: (T-Nr.) CTL 48 E LE EC 203068, 203069 CE-Declaração de conformidade: Declara- CTM 48 E LE EC 203066, 203067 mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos...
  • Page 7: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis aufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 1 Symbole............7 – Vor dem Gebrauch muss die Bedienperson 2 Sicherheitshinweise........7 mit Informationen, Anweisungen und 3 Technische Daten........8 Schulungen für den Gebrauch des Geräts 4 Bestimmungsgemäße Verwendung... 8 und der Stoffe, für die es benutzt werden 5 Geräteelemente..........
  • Page 8: Technische Daten

    [1-3] Druckluftanschluss Das Gerät ist zur Verwendung durch professio­ [1-4] Anschluss für Energie-/Absaugampel nelle gewerbliche Nutzer. CTL 48 E LE EC: das Absaugmobil ist bestim­ [1-5] Handgriff mungsgemäß geeignet für das Auf- und Absau­ [1-6] SysDoc gen von gesundheitsgefährdenden Stäuben mit [1-7] Schubbügel SB-CT (Zubehör)
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Stromquelle müssen mit den Angaben auf ► Stellen Sie die Schlauchdurchmesser-Ein­ dem Typenschild übereinstimmen. stellung [1-8] auf den angeschlossenen ► In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma­ Schlauchdurchmesser ein. schinen mit der Spannungsangabe 120 Dies stellt sicher, dass die Luftgeschwin­ V/60 Hz eingesetzt werden.
  • Page 10: Arbeiten

    Erreichen einer kritischen Temperatur ab. schmutzt. (siehe Kapitel ► Schalten Sie das Absaugmobil ab und las­ Fehlfunktion der Durch Festool Kunden­ sen Sie es für ca. 5 Minuten abkühlen. Überwachungs­ dienstwerkstätte behe­ ► Wechseln Sie ggf. den Kühlluftfilter (siehe elektronik.
  • Page 11: Wartung Und Pflege

    ► Schmutzbehälter entleeren. EKAT ► Nur CTM 48 E LE EC: schließen Sie die Ab­ saugöffnung [1-2] mit dem Verschlussstop­ fen [1-1]. WARNUNG Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Be­ stell-Nr. unter: www.festool.com/service Gesundheitsgefährdende Stäube Folgende Hinweise beachten: Verletzung der Atemwege –...
  • Page 12: Hauptfilter Wechseln

    ► Saugen Sie nie ohne eingebautem Hauptfil­ brauchsmaterial! ter, da dies den Motor schädigen kann. Die Bestellnummern für Zubehör und Filter fin­ den Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Inter­ ► Verschlussklammern öffnen [2-2] und Ge­ net unter "www.festool.com". räteoberteil [2-1] abnehmen.
  • Page 13: Safety Instructions

    – Always use original Festool accessories. derstand the resulting dangers. Children – Pull the plug from the socket when the ma­...
  • Page 14: Technical Data

    [1-4] Connection for energy box The tool is designed to be used by professional, commercial users. [1-5] Handle CTL 48 E LE EC: the mobile dust extractor is [1-6] SysDoc designed for extracting hazardous dust with [1-7] Handle SB-CT (accessory) limit values up to 1 mg/m³...
  • Page 15: Operation

    Risk of injury from tools starting up unex­ justment of the air pressure. An IAS adapter pectedly (454757) is available to connect Festool air tools ► Before setting the switch to the "AUTO" or to the IAS system. "MAN" position, make sure that the con­...
  • Page 16: Temperature Cut-Out

    (see chapter Handling If the mobile dust extractor will not switch SysDoc SYSTAINER attachment system: A on again, please contact a Festool service SYSTAINER can be attached to the storage area workshop. using the four locking latches [6-1]. Changing the filter bag (SC-FIS-CT 48)
  • Page 17: Service And Maintenance

    English After finishing work Only use original Festool spare parts! Order No. at: www.festool.com/service ► Switch off the mobile dust extractor and pull out the mains plug. Observe the following instructions: ► Wind up the mains power cable. – A dust test must be performed at least ►...
  • Page 18: Emptying The Dust Container

    Festool acces­ sories and Festool consumable material! The order numbers for the accessories and fil­ ters can be found in the Festool catalogue or on the Internet at "www.festool.com". 11 Environment Do not dispose of the device in the household waste! Recycle devices, ac­...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Français Sommaire qu'elles ont reçu une formation sur l'utili­ sation sûre de l'appareil et en comprennent 1 Symboles........... 19 les dangers qui en résultent. Les enfants 2 Consignes de sécurité.......19 devraient rester sous surveillance afin de 3 Caractéristiques techniques.....20 s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appa­ 4 Utilisation en conformité...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    L'appareil est prévu pour être utilisé par des utilisateurs professionnels. [1-1] Raccord pour satellite d’alimentation CTL 48 E LE EC: l'aspirateur est conforme aux (Uniquement CTM 48 E LE EC) prescriptions sur l'aspiration de poussières no­ cives pour la santé avec des valeurs limites de...
  • Page 21: Mise En Service

    [1-8] le diamètre du tuyau raccordé. ► En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une Ceci permet de garantir une mesure cor­ tension de 120 V/60 Hz. recte du débit d'air dans le tuyau d’aspira­...
  • Page 22: Mode De Travail

    48) (figure [5]). Important : Veillez à ce que nible pour le raccordement d'outils pneumati­ le verrou s'enclenche. ques Festool avec le système IAS. Assurez-vous de ne pas coincer le sac fil­ Afin de garantir un fonctionnement irréprocha­ tre entre la partie supérieure et la partie ble du dispositif d'enclenchement automatique, inférieure.
  • Page 23: Aspiration De Substances Sèches

    Voir conditions : www.festool.fr/services ► Vidanger la cuve de collecte. EKAT ► Uniquement CTM 48 E LE EC: obturez l'ori­ fice d'aspiration [1-2] à l'aide du bou­ chon [1-1]. Utilisez uniquement des pièces Festool d'origi­ ne. Référence sur : www.festool.fr/services...
  • Page 24: Remplacement Du Filtre Principal

    [2-1]. des accessoires et des filtres dans votre catalo­ ► Tournez la partie supérieure de l'appareil gue Festool ou sur le site Internet "www.fes­ de manière à ce que le filtre principal soit tool.com".
  • Page 25: Indicaciones De Seguridad

    Español Índice de contenidos peligros derivados de la misma. Los niños no deben dejarse desatendidos con el fin de 1 Símbolos............25 evitar que jueguen con la máquina. 2 Indicaciones de seguridad......25 – Antes de usarla, la persona que realiza el 3 Datos técnicos...........
  • Page 26: Datos Técnicos

    Componentes La herramienta está diseñada para usuarios profesionales. [1-1] Tapón obturador (Solo para CTM 48 E CTL 48 E LE EC: el sistema móvil de aspiración LE EC) está indicado conforme a las normas para suc­ [1-2] Orificio de aspiración cionar y aspirar polvo perjudicial para la salud de un valor límite de hasta 1 mg/m³...
  • Page 27: Puesta En Servicio

    Español [1-8] Ajuste del diámetro del tubo flexible ATENCIÓN (Solo para CTM 48 E LE EC) Peligro de lesiones a causa de herramientas [1-9] Interruptor eléctricas sin control [1-10] Regulación de la capacidad de aspira­ ► Antes de girar el interruptor a la posición ción "AUTO"...
  • Page 28 Para conectar herramientas neumáti­ bles. cas de Festool con el sistema IAS se requiere Colocación de la bolsa filtrante [5] una pieza de empalme IAS (454757). ► Coloque una nueva bolsa filtrante (SC-FIS- A fin de garantizar un buen funcionamiento de CT 48) (figura [5]).
  • Page 29: Trabajo

    Encargar la repara­ Espuma o líquidos vertidos no funciona. ción a un taller de ► Desconecte la máquina de inmediato y va­ servicio de Festool. cíe el depósito para suciedad. Aspirado en mojado. No afecta a la fiabili­ Al finalizar el trabajo dad funcional, no es ►...
  • Page 30: Cambio Del Filtro Principal

    ► El motor puede provocar daños si se aspira Los números de pedido de los accesorios y fil­ sin tener un filtro principal montado. tros figuran en el catálogo de Festool o en la di­ ► Abra los enganches de sujeción [2-2] y reti­ rección de Internet www.festool.com.
  • Page 31: Medio Ambiente

    Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró­ nicos y su transposición a la legislación nacio­ nal, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 32: Avvertenze Per La Sicurezza

    Italiano Sommario – Prima dell'uso gli operatori devono essere informati, istruiti e addestrati sull'utilizzo 1 Simboli............32 dell'apparecchio e delle sostanze per le 2 Avvertenze per la sicurezza...... 32 quali deve essere utilizzato, nonché sul 3 Dati tecnici..........33 procedimento sicuro da seguire per lo 4 Utilizzo conforme........
  • Page 33: Dati Tecnici

    Il dispositivo è destinato all'utilizzo da parte di razione utenti e artigiani professionisti. [1-5] Impugnatura CTL 48 E LE EC: l'unità mobile di aspirazione è omologata per l'aspirazione di polveri nocive [1-6] SysDoc per la salute con valori soglia fino a 1 mg/m³...
  • Page 34: Messa In Funzione

    ► Prima di ruotare l'interruttore nella posi­ una regolazione dell'aria compressa. Per il col­ zione "AUTO" o "MAN" prestare attenzione legamento di utensili pneumatici Festool con che l'utensile elettrico collegato sia spento. sistema IAS è disponibile anche un raccordo IAS (454757).
  • Page 35: Lavoro

    Se successivamente l'unità mobile d'aspi­ controllo. stool. razione non si riaccende, rivolgetevi ad Aspirazione di liquidi. La sicurezza di fun­ un'officina autorizzata Festool. zionamento non è Sostituzione del sacchetto filtro (SC- compromessa, non è FIS-CT 48) necessario alcun in­ Rimozione del sacchetto filtro [4] tervento.
  • Page 36: Manutenzione E Cura

    ► Avvolgere il cavo di alimentazione elettrica. ► Svuotare il contenitore dello sporco. ► Soltanto CTM 48 E LE EC: chiudere l'aper­ tura di aspirazione [1-2] con il tappo [1-1]. Utilizzare solo ricambi originali Festool! Cod. AVVERTENZA prodotto reperibile al sito: www.festool.com/service...
  • Page 37: Sostituzione Del Filtro Principale

    Utilizzate esclusivamente gli accessori originali della zona dove è stata effettuata la manu­ Festool e il materiale di consumo Festool previ­ tenzione e la messa a disposizione di un sti per questa macchina, perché questi compo­...
  • Page 38: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Inhoudsopgave pen die daarmee samenhangen. Kinderen dienen onder toezicht te staan om te voor­ 1 Symbolen...........38 komen dat zij met het apparaat spelen. 2 Veiligheidsvoorschriften......38 – De bediener van het apparaat dient vóór het 3 Technische gegevens........ 39 gebruik geïnstrueerd te worden over de 4 Gebruik volgens de voorschriften.....
  • Page 39: Technische Gegevens

    Het apparaat is voor toepassing door professio­ [1-3] Persluchtaansluiting nele zakelijke gebruikers. [1-4] Aansluiting voor energie-/afzuigarm CTL 48 E LE EC: de mobiele stofafzuiger is vol­ gens voorschrift geschikt voor het op- en afzui­ [1-5] Handgreep gen van gezondheidsbedreigende stoffen met [1-6] SysDoc grenswaarden tot 1 mg/m³...
  • Page 40: Inwerkingstelling

    Dit garandeert dat de luchtsnelheid in de ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- afzuigslang correct gemeten wordt (zie machines met een spanningsopgave van hoofdstuk 120 V/60 Hz worden ingezet.
  • Page 41: Veilig Werken

    Kan de mobiele stofzuiger daarna niet op­ nieuw ingeschakeld worden, neem dan Veilig werken contact op met een Festool onderhouds­ werkplaats. Bediening Systaineropbergruimte SysDoc: Aan het steun­ Filterzak (SC-FIS-CT 48) vervangen vlak kan m.b.v. de vier snelsluitingen[6-1] een Filterzak uitnemen [4] Systainer worden bevestigd.
  • Page 42: Onderhoud En Verzorging

    Letsel aan de luchtwegen ► Reinig de mobiele stofafzuiger en alle ac­ cessoires volledig, zowel van binnen als van buiten, voordat u ze uit het verontrei­ Alleen originele Festool-reserveonderdelen ge­ nigde gebied verwijdert. bruiken! Bestelnr. op: ► Onderdelen die niet volledig gereinigd kun­...
  • Page 43: Accessoires

    De bestelnummers voor accessoires en filters ► Sluitklemmen openen [2-2] en bovendeel vindt u in uw Festool-catalogus of op het inter­ van het apparaat [2-1] afnemen. net op www.festool.com. ► Draai het bovendeel van het apparaat zo,...
  • Page 44 Svenska Innehållsförteckning – Personer som ska använda dammsugaren måste ha tillräckliga kunskaper om hur ap­ 1 Symboler........... 44 paraten ska hanteras och om de material 2 Säkerhetsanvisningar....... 44 den ska användas till, samt hur det upp­ 3 Tekniska data..........45 sugna materialet ska tas om hand.
  • Page 45: Tekniska Data

    Maskinen är avsedd för professionellt, yrkes­ Maskinen är avsedd för professionellt, yrkes­ mässigt bruk. mässigt bruk. CTL 48 E LE EC: dammsugaren är enligt före­ Vid felaktig användning ligger ansvaret skrift avsedd för uppsugning av hälsofarligt på användaren.
  • Page 46: Maskindelar

    ► Strömkällans nätspänning och frekvens Ansluta elverktyg måste stämma överens med uppgifterna VARNING! på märkplåten. ► I Nordamerika får bara Festool-maskiner Risk för personskador med märkspänning 120 V/60 Hz användas. ► Observera den maximala anslutningseffek­ Första gången maskinen används ten för eluttaget (se kapitlet Tekniska data).
  • Page 47: Arbeten

    ► Byt ut kylluftsfiltret (se kapitel Systainerförvaring SysDoc: På förvaringsytan Om dammsugaren sedan inte kan kopplas kan man sätta fast en systainer med de fyra till igen, kontakta en Festool-serviceverk­ snäpplåsen [6-1]. stad. Suga upp torra ämnen Byta filtersäcken (SC-FIS-CT 48) OBS! Ta ut filtersäcken [4]...
  • Page 48: Underhåll Och Skötsel

    ► Endast CTM 48 E LE EC: förslut sugöpp­ ningen [1-2] med förslutningsplug­ gen [1-1]. Använd bara Festools originalreservdelar! VARNING! Art.nr nedan: www.festool.se/service Hälsofarligt damm Observera följande anvisningar: Risk för skador i luftvägarna – Minst en gång om året ska tillverkaren el­...
  • Page 49: Tömma Smutsbehållaren

    återvinnas på ett miljövän­ ► Avfallshantera det använda huvudfiltret i ligt sätt. enlighet med lagstadgade bestämmelser. Information om REACh: www.festool.com/ ► Sätt i hållaren [7-2] och ställ om spa­ reach ken [7-3] så att den hakar fast.
  • Page 50 Käytä laitteessa olevaa pistorasiaa vain oh­ tai puutteellinen kokemus ja tietämys ko­ jeissa ilmoitettuun tarkoitukseen. neen käytöstä, jos asianomainen vastuu­ – Käytä vain alkuperäisiä Festool-tarvikkeita. henkilö valvoo käyttöä tai on opastanut – Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei heille laitteen turvallisen käytön ja he ym­...
  • Page 51: Tekniset Tiedot

    IEC 60335-2-69 pö­ [1-4] Energia-/imuamppelin liitäntä lyluokkaa 'M'. Laite on tarkoitettu ammattikäyttöön. [1-5] Kahva CTL 48 E LE EC: tämä siirreltävä imuri soveltuu [1-6] SysDoc määräysten mukaisesti käytettynä sellaisten [1-7] Työntökahva SB-CT (lisävaruste) terveydelle haitallisten pölyjen, joiden pitoisuus on enintään 1 mg/m³...
  • Page 52: Käyttöönotto

    (ks. lu­ annettujen tietojen kanssa. ► Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Sähkötyökalun kytkentä Festool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 VAROITUS Ensimmäinen käyttöönottokerta Loukkaantumisvaara ► Avaa kiinnityssalvat [2-2] ja ota laitteen ylä­ ► Huomioi laitepistorasian suurin sallittu lii­...
  • Page 53: Työskentely

    (ks. kappale toimenpiteitä. Jos siirrettävä imuri ei suostu tämän jäl­ Työskentely keen enää käynnistymään, ota sinä ta­ pauksessa yhteyttä Festool-huoltoon. Käsittely Suodatinpussin (SC-FIS-CT 48) vaihto Systainer-alusta SysDoc: Alustapinnalle voit kiinnittää neljän pikakiinnittimen avulla [6-1] Suodatinpussin irrotus [4] Systainerin.
  • Page 54: Töiden Jälkeen

    ► Sammuta laite välittömästi ja tyhjennä lika­ EKAT säiliö. Töiden jälkeen ► Katkaise märkäkuivaimurin toiminta ja vedä Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! Ti­ verkkopistoke irti pistorasiasta. lausnumero kohdassa: www.festool.com/servi­ ► Rullaa verkkoliitäntäjohto kelalle. ► Tyhjennä likasäiliö. ► Vain CTM 48 E LE EC: sulje imuaukko [1-2] Noudata seuraavia ohjeita: sulkutulpalla [1-1].
  • Page 55: Tarvikkeet

    Suomi Jäähdytysilmasuodattimen vaihto [8] REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ reach Vaihda siirreltävän imurin jäähdytysilmasuoda­ tin lämpötilan vuoksi tapahtuneen pois päältä kytkeytymisen yhteydessä ja vähintään kerran vuodessa. Suositamme, että vaihdat jäähdytysilma­ suodattimen aina pääsuodattimen vaihta­ misen yhteydessä. ► Irrota jäähdytysilmakansi [8-1]. ► Irrota jäähdytysilmasuodatin ja vaihda sen tilalle uusi! ►...
  • Page 56: Sikkerhedsanvisninger

    Børn bør holdes un­ – Brug kun originalt Festool tilbehør. der opsyn, så de ikke leger med maskinen. – Træk stikket ud af stikdåsen inden vedlige­...
  • Page 57: Tekniske Data

    Tryklufttilslutning 60335-2-69. [1-4] Tilslutning for energi-/udsugningsan­ Apparatet er beregnet til professionel brug. ordning CTL 48 E LE EC: støvsugeren er beregnet til op- [1-5] Håndgreb og udsugning af sundhedsskadeligt støv med grænseværdier på op til 1 mg/m³ svarende til [1-6] SysDoc støvklasse ’L’...
  • Page 58: Ibrugtagning

    ► Forsyningsspændingen og strømkildens Dette sikrer, at lufthastigheden i udsug­ frekvens skal stemme overens med angi­ ningsslangen måles korrekt (se kapitel velserne på typeskiltet. ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- Tilslutning af el-værktøj maskiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. ADVARSEL Første ibrugtagning...
  • Page 59: Arbejde

    5 minutter. værksted. ► Udskift om nødvendigt køleluftfiltret (se ka­ pitel Vådsugning. Funktionssikkerheden er intakt, ingen hand­ Opsøg et Festool serviceværksted, hvis ling krævet. støvsugeren derefter ikke kan tændes igen. Arbejde Udskiftning af filterpose (SC-FIS-CT 48) Håndtering Fjernelse af filterpose [4] Fastgørelse af Systainer "SysDoc": Ved hjælp...
  • Page 60: Vedligeholdelse Og Pleje

    Kundeservice og reparationer må kun udføres ► Indsæt holderen [7-2], og omstil ar­ af producenten eller serviceværksteder: Nær­ men [7-3], indtil den går i indgreb. meste adresse finder De på: www.festool.dk/ ► Sæt overdelen [2-1] på, og luk lukkeklem­ service merne [2-2].
  • Page 61: Tømning Af Støvbeholder

    Festool-tilbehør og Fe­ stool-forbrugsmateriale! Bestillingsnumrene for tilbehør og filter kan du finde i dit Festool-katalog eller på internettet under "www.festool.com". 11 Miljø Maskinen må ikke bortskaffes med al­ mindeligt husholdningsaffald! Udstyr, tilbehør og emballage skal bortskaffes...
  • Page 62 – Bruk bare originalt Festool-tilbehør. paratet og farer som kan oppstå. Barn må – Trekk støpselet ut av kontakten når appa­...
  • Page 63: Tekniske Data

    Trykklufttilkobling 60335-2-69. [1-4] Tilkobling for energi-/avsugsenhet Verktøyet er beregnet for profesjonelle bruke­ [1-5] Håndtak CTL 48 E LE EC: den mobile støv-/våtsugerener [1-6] SysDoc beregnet på suging av helseskadeligstøv med [1-7] Skyvebøyle SB-CT (ekstrautstyr) grenseverdier opptil 1 mg/m³ tilsvarende støv­...
  • Page 64: Igangsetting

    I tillegg anbefaler vi å montere tilførselsenhet VE (495886). Tilførselsenheten filtrerer og oljer FORSIKTIG trykkluften, og gjør det mulig å regulere luft­ trykket. For tilkobling av Festool trykkluftverk­ Skaderisiko ved ukontrollert start av elek­ tøy med IAS-system fås et IAS-koblingsstykke troverktøyet (454757).
  • Page 65: Arbeid

    Hvis den mobile støv-/våtsugeren ikke kan Arbeid slås på igjen etterpå, må du ta kontakt med Festool kundeservice. Håndtering Bytte av filterpose (SC-FIS-CT 48) Systaineroppbevaring SysDoc: På oppbeva­ Ta ut filterpose [4] ringsflaten kan en systainer festes med de fire knepplåsene [6-1].
  • Page 66: Vedlikehold Og Pleie

    ► Slå av apparatet umiddelbart og tøm smussbeholderen. Etter arbeidet Bruk kun originale Festool-reservedeler! ► Slå av den mobile støv-/våtsugeren og trekk Best.nr. finner du under: www.festool.com/ ut nettstøpselet. service ► Vikle opp nettledningen. ► Tøm smussbeholderen. Ta hensyn til følgende merknader: ►...
  • Page 67: Tilbehør

    økes. Beskytt der­ for deg selv, maskinen og din garantirett ved kun å benytte originalt Festool-tilbehør og Fe­ stool-forbruks-materiale. Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com".
  • Page 68: Indicações De Segurança

    Português Índice crianças devem ser vigiadas, para não brincarem com a ferramenta. 1 Símbolos............68 – Antes da utilização, o operador tem de re­ 2 Indicações de segurança......68 ceber informações, instruções e formação 3 Dados técnicos.......... 69 relativas à utilização da ferramenta e aos 4 Utilização conforme as disposições..
  • Page 69: Dados Técnicos

    Abertura de aspiração ais profissionais. [1-3] Conexão de ar comprimido CTL 48 E LE EC: conforme as disposições le­ gais, o aspirador móvel é adequado para aspi­ [1-4] Conexão para unidade de alimenta­ rar pós prejudiciais à saúde com valores limite ção...
  • Page 70: Colocação Em Funcionamento

    ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ das ferramentas Festool com uma indica­ Isto assegura que a pressão do ar no tubo ção de tensão de 120 V/60 Hz. flexível de aspiração é medida correcta­...
  • Page 71: Trabalhar

    Se, depois, não for possível voltar a ligar o Falha de funciona­ Mandar eliminar por aspirador móvel, procure uma oficina de mento do sistema uma oficina de Servi­ Serviço Pós-venda Festool. electrónico de monito­ ço Pós-venda Fes­ Substituir o saco de filtragem (SC-FIS- rização. tool.
  • Page 72: Após O Trabalho

    ► Desligue imediatamente a ferramenta e Serviço Após-venda e Reparação apenas atra­ esvazie o depósito para sujidade. vés do fabricante ou das oficinas de serviço: en­ dereço mais próximo em: www.festool.com/ Após o trabalho service ► Desligar o aspirador móvel e retirar a ficha da tomada.
  • Page 73: Mudar O Filtro Principal

    Consulte os números de encomenda dos aces­ ► Abrir as molas de fecho [2-2] e retirar a sórios e filtros no seu catálogo Festool ou na parte superior da ferramenta [2-1]. Internet, em "www.festool.com".
  • Page 74: Указания По Технике Безопасности

    Русский Оглавление Сохраняйте все указания по технике без­ опасности и руководства для будущих вла­ 1 Символы........... 74 дельцев. 2 Указания по технике безопасности..74 – Лицам с ограниченными физическими, 3 Технические данные........75 сенсорными или умственными способно­ 4 Применение по назначению....76 стями...
  • Page 75: Технические Данные

    – Не допускайте повреждения сетевого ка­ – Применяйте только оригинальную беля (например, в результате наезда, рез­ оснастку Festool. кого натяжения, ...), а также его контакта – По окончании работ с использованием с горячими предметами, маслом и остры­ аппарата, а также перед техническим об­...
  • Page 76: Применение По Назначению

    CT (оснастка) Инструмент предназначен для профессиона­ льного использования. [1-8] Регулятор диаметра всасывающего CTL 48 E LE EC: Пылеудаляющий аппарат шланга (Только для CTM 48 E LE EC) предназначен для всасывания опасной для [1-9] Выключатель здоровья пыли с ПДК вредных веществ до 1 [1-10] Регулятор...
  • Page 77: Настройки

    товки воздуха позволяет фильтровать и про­ струмент выключен. масливать сжатый воздух, а также регулиро­ Переключатель [1-9] служит выключателем. вать давление воздуха. Для подсоединения пневмоинструмента Festool с системой IAS Положение переключателя ’0’ предлагается соединительный элемент IAS Штепсельный разъём аппарата [1-11] обесто­ (454757).
  • Page 78: Защита От Перегрева

    душного охлаждения двигателя (см. главу Засорение или пере­ Устраните засорение гиб всасывающего или перегиб. Если после этого он не включается, об­ шланга. ратитесь в мастерскую Сервисной службы Festool. Мешок-пылесборник Установите новый полный. мешок-пылесборник Замена мешка-пылесборника (SC-FIS- (см. главу CT 48) Извлечение...
  • Page 79: Обслуживание И Уход

    выньте вилку из розетки. ► Смотайте сетевой кабель. ► Опорожните резервуар для грязи. Используйте только оригинальные запасные ► Только для CTM 48 E LE EC: Закройте вса­ части Festool! № для заказа на: сывающее отверстие [1-2] пробкой [1-1]. www.festool.com/service ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдайте следующие указания: –...
  • Page 80: Оснастка

    гарантии в полном объеме! ► Поверните верхнюю часть аппарата так, Номера для заказа оснастки и фильтров мож­ чтобы основной фильтр был направлен но найти в Каталоге Festool или в Интернете вверх (рис.[7]). на сайте "www.festool.com". ► Перекиньте рычаг и [7-3] снимите [7-2] 11 Охрана...
  • Page 81: Bezpečnostní Pokyny

    Český Obsah – Před použitím musí být obsluze poskytnuty informace, pokyny a školení pro použití za­ 1 Symboly............. 81 řízení a ohledně látek, na které se zařízení 2 Bezpečnostní pokyny.........81 má používat, včetně bezpečného procesu 3 Technické údaje........82 likvidace odsátého materiálu. 4 Účel použití..........82 –...
  • Page 82: Technické Údaje

    IEC 60335-2-69. [1-4] Přípojka pro energetické/odsávací Nářadí je určeno pro profesionální řemeslníky. hnízdo CTL 48 E LE EC: mobilní vysavač je určený k vy­ [1-5] Držadlo sávání a odsávání zdraví škodlivého prachu s mezními hodnotami do 1 mg/m prachu odpoví­...
  • Page 83: Uvedení Do Provozu

    VE (495886). Úpravná jednotka filtruje a přima­ zává stlačený vzduch a umožňuje regulaci tlaku UPOZORNĚNÍ vzduchu. Pro připojení pneumatického nářadí Festool se systémem IAS lze obdržet spojku IAS Nebezpečí poranění nekontrolovaně spuště­ (454757). ným elektrickým nářadím Aby byla zajištěna bezvadná funkce spínací au­...
  • Page 84: Práce

    Aby nedošlo k přehřátí, teplotní pojistka vypne Nesprávná funkce Nechte odstranit mobilní vysavač před dosažením kritické teplo­ kontrolní elektroniky. v autorizovaném se­ rvisu Festool. ► Aby nedošlo k přehřátí, teplotní pojistka vy­ pne mobilní vysavač před dosažením kritic­ Mokré sání. Není negativně ovliv­ ké teploty.
  • Page 85: Po Skončení Práce

    EKAT Doporučujeme filtr chladicího vzduchu vy­ měňovat vždy s hlavním filtrem. ► Odšroubujte kryt chladicího vzduchu [8-1]. ► Vyjměte filtr chladicího vzduchu a vyměňte Používejte jen originální náhradní díly Festool! ho za nový! Obj. č. na: www.festool.com/service...
  • Page 86: Vyprázdnění Nádoby Na Nečistoty

    [9-1] měkkým hadrem a zkontrolujte, zda nejsou poškozená. 10 Příslušenství Používejte pouze originální příslušenství a spo­ třební materiál Festool, který je určen pro toto nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou navzájem optimálně sladěné. Při použití příslušenství a spotřebního materiálu od jiných výrobců...
  • Page 87: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski Spis treści zakresie bezpiecznego użytkowania urzą­ dzenia i rozumieją związane z nim zagroże­ 1 Symbole............. 87 nia. Dzieci nie mogą bawić się urządze­ 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..87 niem. 3 Dane techniczne........88 – Przed użyciem operatorowi należy dostar­ 4 Użycie zgodne z przeznaczeniem....88 czyć...
  • Page 88: Dane Techniczne

    Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi profesjonalnych użytkowników. użytkownik. CTL 48 E LE EC: Zgodnie z przeznaczeniem od­ Elementy urządzenia kurzacz mobilny nadają się do zasysania i odsy­ sania pyłów szkodliwych dla zdrowia o wartoś­ ciach granicznych do 1 mg/m odpowiadających...
  • Page 89: Rozruch

    średnicy podłączonego liczce identyfikacyjnej. przewodu giętkiego. ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ łącznie urządzenia Festool o parametrach Dzięki temu prędkość przepływu powietrza napięcia 120 V/60 Hz. w wężu ssącym mierzona jest prawidłowo (patrz rozdział...
  • Page 90 ► Włożyć nowy worek filtrujący (SC-FIS-CT 48) wia regulację ciśnienia powietrza. Dla podłą­ (rysunek [4]). Ważna informacja: Mocno czania narzędzi pneumatycznych firmy Festool wcisnąć złączkę worka filtrującego na kró­ z systemem IAS dostępna jest złączka IAS ciec wlotowy.
  • Page 91: Praca

    Polski Praca Po pracy ► Wyłączyć odkurzacz mobilny i wyciągnąć Obsługa wtyczkę zasilania. Miejsce do mocowania systenera SysDoc: Na ► Zwinąć przewód zasilania. powierzchni do odkładania narzędzi za pomocą ► Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia. czterech zatrzasków [6-1] można przymocować ► Tylko CTM 48 E LE EC: Zamknąć otwór ssą­ systener.
  • Page 92: Wymiana Filtra Głównego

    ► Otworzyć klamry zamykające [2-2] i zdjąć Numery katalogowe akcesoriów i filtrów można górną część urządzenia [2-1]. znaleźć w katalogu firmy Festool lub w Interne­ cie na stronie "www.festool.com". ► Przekręcić górną część urządzenia w taki sposób, aby filtr główny skierowany był do...
  • Page 93: Środowisko

    Tylko w UE: Zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych i jej transpozycją do prawa kra­ jowego, zużyte elektronarzędzia podlegają se­ gregacji i recyklingowi w sposób przyjazny śro­ dowisku. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.pl/reach...

Ce manuel est également adapté pour:

Ctm 48 e le ec

Table des Matières