Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

THOMAS QUICK STICK BOOST
THOMAS QUICK STICK TURBO PLUS
Gebrauchsanleitung · Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации · Інструкція з експлуатації
Нұсқаулар · Kullanma Kılavuzu · Instructions for Use
Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing · Návod k obsluze
Návod na použitie · Használati útmutató
Instrucţiuni de utilizare

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thomas QUICK STICK

  • Page 1 THOMAS QUICK STICK BOOST THOMAS QUICK STICK TURBO PLUS Gebrauchsanleitung · Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации · Інструкція з експлуатації Нұсқаулар · Kullanma Kılavuzu · Instructions for Use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing · Návod k obsluze Návod na použitie · Használati útmutató...
  • Page 2: Table Des Matières

    Použití v souladu s určením Použitie podľa určenia Rendeltetésszerű használat Veiligheidsvoorschriften Bezpečnostní pokyny Bezpečnostné pokyny Biztonsági tudnivalók Opladen van de Nabíjení zařízení THOMAS Nabíjanie THOMAS quickstick/ A THOMAS quickstick feltöltése/ THOMAS quickstick/acculader quickstick/nabíječka baterií nabíjačka batérie Akkumulátortöltő készülék Toepassing Použití Použitie Használat Montage wandhouder Montáž...
  • Page 3: Geräteabbildung

    ① ② ③ ④...
  • Page 4 ⑤ ⑥...
  • Page 5 ⑦ ⑧ mind. 160 cm...
  • Page 7: Wir Gratulieren Ihnen

    Wir gratulieren Ihnen … Bestimmungsgemäße Verwendung …zum Erwerb des THOMAS quickstick. Ihr THOMAS quickstick ist ein Sauger ausschließlich zum Aufsaugen von trockenem Sauggut. Er ist nur Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung zum Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Sie aufmerksam, damit Sie mit Ihrem Gerät dürfen den Sauger ausschließlich gemäß...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Reinigen Sie keine Menschen und Tiere. • Dieses Gerät kann von Kin- • Stellen Sie sich nicht auf das dern ab 8 Jahren und da- Gerät. rüber und Personen mit re- • Blockieren Sie keine Öffnungen duzierten physischen, sen- des Gerätes.
  • Page 9: Lebensgefahr Durch Stromschlag

    Umbauten oder Veränderungen fließendes Wasser. Es besteht sind unzulässig. Lebensgefahr durch Stromschlag! Aufladen des THOMAS quickstick/ • Überprüfen Sie das Gerät regel- Akkuladegerät mäßig auf sichtbare Beschädi- • Die Spannungsangabe auf dem Typenschild gungen. Benutzen Sie das des Akkuladegerätes muss mit der...
  • Page 10: Anwendung

    Dübel in die Löcher und befesti- dienst wenden. Die THOMAS Servicestellen finden gen Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchsanleitung. Schrauben. THOMAS Zubehör erhalten Sie bei Ihrem Fach- Hinweise zur Entsorgung händler oder beim THOMAS Kundendienst sowie unter www.robert-thomas.net. Verpackung Die Verpackung schützt den THOMAS...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten des Kunden. Instandsetzungsarbeiten beim Kunden oder am Aufstellungsort können nur für 100 – 240 V Großgeräte verlangt werden. Andere Geräte Eingang Netzteil ~ 50 & 60 Hz/ sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle 800 mA oder Vertragswerkstatt zu übergeben bzw. ins Werk zu senden.
  • Page 12: Gratulujemy

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem urządzenia i wykorzystać w pełni jego funkcje. Państwa nowe urządzenie Odkurzacz THOMAS quickstick nadaje się wyłącznie firmy THOMAS będzie służyć przez do zasysania suchego materiału. Urządzenie jest wiele lat pod warunkiem prawidłowej przeznaczone wyłącznie do prywatnego użytku...
  • Page 13: Wskazówki Dotyczące

    Wskazówki dotyczące • Nie wolno używać tego bezpieczeńs urządzenia do mycia ludzi i zwierząt. • To urządzenie może być • Nie stawać na urządzeniu. używane przez dzieci, • Nie blokować otworów w które ukończyły 8 lat i przez urządzeniu. Nic nie może osoby o ograniczonych blokować...
  • Page 14: Ładowanie Thomas Quickstick

    • Inne sposoby wykorzystania, jej w płynach lub nie umieszczać modyfikacje lub zmiany są nie- pod bieżącą wodą. Występuje dozwolone. zagrożenie dla życia przez Ładowanie THOMAS quickstick/ porażenie prądem! ładowarka • Regularnie sprawdzać urządzenie • Napięcie podane na tabliczce znamionowej pod kątem widocznych ładowarki musi być...
  • Page 15: Obsługa

    W razie błędnego użytkowania lub utylizacji pro- Obsługa duktu THOMAS quickstick i jego elementy mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska Poszczególne kroki opisano na stronach 3 do 5. naturalnego. THOMAS quickstick bez tych dodatkowych elementów nie może pełnić swojej ①...
  • Page 16: Dane Techniczne

    Dane techniczne mogą być wymagane tylko w przypadku dużych urządzeń. Inne urządzenia należy przekazać do 100 – 240 V naszego najbliższego serwisu, autoryzowanego Wejście zasilacza ~ 50 & 60 Hz/ warsztatu lub wysłać do zakładu produkcyjnego. 800 mA 3. Gwarancja nie obejmuje mniejszych zmian, Wyjście zasilacza DC 26 V, 600 mA które nie mają...
  • Page 17: 12 Наименование Деталей

    Мы поздравляем Вас … 21) Гибкая щелевая насадка, увеличенная длина* … с приобретением THOMAS quickstick. *) в зависимости от модели Внимательно прочтите руководство по эксплуатации, чтобы быстрее освоить Использование по назначению прибор и научиться использовать в пол- ном объеме все его возможности. Ваш...
  • Page 18: Указания По Технике Безопасности

    детям без присмотра Внимание! Несоблюдение этих указаний может приводить к повреждениям взрослых. прибора и (или) травмам людей. • Никогда не оставляйте Информация. Эти указания служат для оптимального использования прибора. включенный прибор без присмотра. Указания по технике • Нельзя подносить насадки и безопасности...
  • Page 19 (например, иглы, ножницы, чтобы использовались отвертки и т. п.) в зарядное только оригинальные гнездо. фирменные запасные части и • Перед очисткой, уходом и принадлежности THOMAS. техническим обслуживанием, • Используйте прибор только с а также при возникновении допущенными изготовителем неисправностей следует принадлежностями и...
  • Page 20: Зарядка Thomas Quickstick

    вилку из розетки. Упаковка • Используйте и храните зарядное устройство только в сухих помещениях с температурой Упаковка предохраняет THOMAS quick- от 5°C до 45°C. stick от повреждений во время транспортировки. Она состоит из безвредных для окружающей • Категорически запрещается прикасаться...
  • Page 21: Служба Сервиса

    табличку Служба сервиса Рабочее напряжение 21,6 В = Справьтесь у продавца торговой организации, Литий-ионный 2500 мАч/21,6 В в какой центр сервиса фирмы THOMAS Вам аккумулятор следует обращаться. 0,5 л брутто Пылесборник Сообщите ему также данные, приведенные на 0,25 л нетто...
  • Page 22 детали из стекла или пластмассы, лампы. 6. Дальнейшие претензии, в особенности Кроме того, гарантии не подлежат связанные с возмещением ущерба, батарейки и аккумуляторы с дефектами, возникшего вне прибора — если полученными вследствие естественного ответственность не предписывается законом износа, старения или использования — исключаются. не...
  • Page 23: Вітаємо Вас

    цей пристрій і навчитися використову- Використання за призначенням вати всі його можливості в повному обсязі. Новий пристрій від THOMAS Ваша модель THOMAS quickstick – це пилосос, буде слугувати вам довгі роки за умови призначений виключно для прибирання сухого належного поводження та догляду за...
  • Page 24: Вказівки З Техніки Безпеки

    • Не підносьте насадки та Інформація. Ці вказівки допоможуть вам оптимально використовувати пристрій. всмоктувальну трубку (при увімкненому пристрої) до Вказівки з техніки безпе- голови, інших частин тіла ки або рухомого одягу – існує небезпека отримання травм. • Цей пристрій дозволено •...
  • Page 25: Зарядка Thomas Quickstick/ Зарядний Пристрій

    • Використовуйте та зберігайте зарядний щоб використовувалися лише пристрій лише в сухих приміщеннях з оригінальні фірмові запасні температурою від 5°C до 45°C. • Категорично забороняється торкатися частини та приладдя THOMAS. зарядного пристрою вологими руками, занурювати його в рідині або тримати під...
  • Page 26: Використання

    центрів THOMAS вказані на звороті цій інструкції. Упаковка Приладдя THOMAS можна придбати у дилера Упаковка захищає THOMAS quickstick або в сервісному центрі THOMAS, а також на від пошкоджень під час транспортування. сайті www.robert-thomas.net. Вона виготовлена з безпечних для довкілля матеріалів і тому підлягає вторинній переробці.
  • Page 27: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики роботі та на витрачений робочий час під час строку дії гарантії. Замовник несе витрати, 100 – 240 B зумовлені неправомірним використанням ~ 50 & 60 Гц/ Вхід блоку живлення послуг сервісної служби. Замовлення 800 мA ремонтних робіт у замовника або на місці встановлення...
  • Page 28: Сізді

    Жаңа THOMAS құралыңызға тиісті түрде қызмет көрсетіп және Пайдалану мақсаты тазаласаңыз, сізге ұзақ жылдар бойы қызмет көрсетеді. Сізге рақаттана оты- THOMAS quickstick шаңсорғышы тек қана рып пайдалануды тілейміз. құрғақ заттарды соруға арналған. Ол тек Сіздің THOMAS фирмаңыз қана үй жағдайларында қолдануға арналған.
  • Page 29 қадағалауынсыз THOMAS quickstick шаңсорғышын жарылу қаупі бар ғимараттарда балалардың тазалауына пайдалануға тыйым салынады. және күтім көрсетуіне тыйым Назар аударыңыз! Осы нұсқауларды орындамау құралдың бұзылуына және/ салынады. немесе адамдардың зақымдануына • Құрылғыны қосылып әкелуі мүмкін. тұрған күйінде бақылаусыз Ақпарат. Бұл нұсқаулар құралды...
  • Page 30 тексертіңіз және жөндетіңіз. желілерге тимеңіз, әсіресе ток Құралға енгізілген өзгерістер өткізетін заттарды (мысалы, денсаулығыңызға қауіпті болуы ине, қайшы, бұранда бұрағыш мүмкін. Сондықтан, THOMAS т.б.) зарядтау розеткасына түпнұсқа фирмалық бөлшектері сұқпаңыз. мен керек-жарақтарын ғана • Тазалау, күту және техникалық пайдалануды ескеріңіз.
  • Page 31: Қолданылуы

    қолданыңыз. Басқа зарядтау құрылғыларын Ескі құрылғылардың құрамындағы шикізат қолданбаңыз. пен материалдар құнды болып табылады • Жиынтыққа кіретін зарядтау құрылғысын және қоршаған ортаға түспеуі керек. THOMAS басқа құралдармен пайдаланбаңыз. quickstick терезе бүріккішін және оның ішіндегі Жарылыс, жарақаттану немесе құралдың аккумуляторларды тұрмыстық қоқыспен бірге...
  • Page 32: Тұтынушыға Қызмет Көрсету

    Техникалық деректер үшін қайта өңдеу орталығы немесе тиісті жинау және қайтару жүйелері қолжетімді. 100 – 240 B THOMAS quickstick терезе бүріккішін қате Кернеу кірісі ~ 50 & 60 Гц/ пайдалану және кәдеге жарату нәтижесінде 800 мA денсаулық пен қоршаған ортаға қауіп төндіруге...
  • Page 33 мерзімі кезінде болған ақауларды бізге жедел хабарлауыңыз қажет. Жұмыс кезіндегі ақауларды жою үшін бөлшектерді ауыстыруға жұмсалған, сондай-ақ кепілдік мерзімі кезінде жұмыс уақытына кеткен шығындар есептелмейді. Қызмет көрсету орталығын заңсыз пайдалану кезінде туындаған шығындарды тапсырыс беруші өтейді. Ірі құралдарды ғана тапсырыс берушінің...
  • Page 34: Amacına Uygun Kullanım

    Tebrikler … Amacına uygun kullanım …THOMAS quickstick satın alımı ile ilgili. THOMAS quickstick elektrikli süpürge ile sadece kuru tozlar süpürülmelidir. Sadece evlerde Cihazınızın özelliklerini çabucak kullanmak için öngörülmüştür. Elektrikli süpürgeyi öğrenmek ve çok yönlülüğünü tam sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen amaçlar olarak kullanabilmek için, lütfen bu...
  • Page 35: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları • Cihazın açıklıklarını kapatmayın. Cihazın hava beslemesi kesilme- • Bu cihaz 8 yaşındaki ve daha melidir. İşletime almadan önce büyük çocuklar tarafından blokajları (toz, kir veya saç) ve fiziksel, duyusal veya zihni giderin. Bunun için cihaz kapalı becerileri kısıtlı olan veya olmalıdır.
  • Page 36 • Akü şarj cihazına asla ıslak elinizle dokunmayınız veya onu sıvılara batırmayınız sağlığınız için tehlikeli olabilir. ve akar su altında tutmayınız. Elektrik çarpması Sadece THOMAS ürünü orijinal sonucu ölüm tehlikesi vardır! yedek parçalar ve aksesuarlar • Akü şarj cihazını doğrudan güneş ışınlarına, açık ateşe veya başka ısı...
  • Page 37: Müşteri Hizmetleri

    Kullanılmış cihazlarda mevcut madde ve malzemeler değerlidir ve doğaya ulaşmamalıdır. Ağırlık, net 2,4 kg THOMAS quickstick ve içindeki aküler ev çöpüne atılmamalıdır. Cihazı, şarj cihazını ve sökülen aküyü Garanti ayrı olarak imha edin. Ücretsiz imha için yerel geri dönüşüm merkezi veya ilgili iade ve toplama Satıcının satış...
  • Page 38 3. Cihazın kullanılabilmesini ve değerini etkilemeyen küçük sapmalar, suyun kimyasal veya elektro kimyasal etkisi ile oluşan hasarlar ile genel anormal çevre koşullarının sebep olduğu hasarlar garanti zorunluluğu dışındadır. Normal aşınma, kullanım kılavuzuna dikkat etmeme veya yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlar da garanti kapsamına dahil değildir.
  • Page 39: Parts Identification

    Congratulations … Intended use …for purchasing the THOMAS quickstick. Your THOMAS quickstick is a vacuum cleaner to be used exclusively for vacuuming dry materials. It is Please read the user manual carefully so intended solely for use in private households. Only...
  • Page 40: Safety Instructions

    Safety instructions block the appliance’s airflow. Remove blockages (dust, dirt or • This appliance can be used hair) before operation. The appli- by children from 8 years of ance must be switched off for this. age, as well as by persons •...
  • Page 41: Wall Mount Assembly

    • if malfunctions occur while charging Packaging • before attaching/removing accessories The packaging protects the THOMAS quick- • before cleaning or maintenance of the product. stick from damage during transport. It is made of • Do not switch the appliance on while it is char- environmentally friendly materials and is therefore ging.
  • Page 42: Technical Data

    Customer service dealer arising from the sales contract, we offer the following guarantee on the appliance according to Ask your dealer for the THOMAS customer service the conditions below: centre in your area. 1. The warranty period is 24 months from the day Please also provide the information on the name- of delivery to the first end user.
  • Page 43 3. There is no warranty obligation in the case of minor deviations from product specifications which do not affect the value or usability of the product caused by chemical or electro-chemical effects, or by water, or damage generally resulting from abnormal ambient conditions. In addition, no warranty claims are accepted for damage resulting from normal wear and tear, or from non-observance of the user manual or inap-...
  • Page 44: Toutes Nos Félicitations

    Utilisation conforme familiariser rapidement avec votre appareil et de connaître parfaitement Votre Thomas quickstick est un appareil ses différentes fonctions. Votre nouvel exclusivement destiné à aspirer des matières appareil THOMAS vous servira pendant sèches. Il est destiné uniquement à l’usage dans de longues années si vous le traitez et...
  • Page 45: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Ne vous servez pas de l’appareil pour nettoyer les personnes ou les • Cet appareil peut être animaux. utilisé par des enfants • Ne montez pas sur l‘appareil. âgés d’au moins 8 ans et • Ne bloquez pas les ouvertures par des personnes dont de l‘appareil.
  • Page 46: Chargement Du Quickstick Thomas/Le Chargeur

    5 à 45°C. • Ne touchez jamais le chargeur les mains THOMAS et seuls les accessoires mouillées, ne le plongez jamais dans un liquide, de marque THOMAS sont ne le passez jamais sous le robinet. Vous encourez un danger de mort par électrocution.
  • Page 47: Application

    21,6 VCC vent pas être jetés dans la nature. Le quickstick Batterie Lithium-ions 2500 mAh/21,6 V THOMAS et la batterie qu’il contient ne doivent 0,5 l brut pas être éliminés avec les ordures ménagères. Conteneur à poussière Veuillez recycler séparément l‘appareil, le chargeur 0,25 l net et la batterie démontés.
  • Page 48: Garantie

    Garantie De même, toute garantie est exclue en cas de dommages dus à des effets chimiques ou élec- Indépendamment des obligations de garantie du trochimiques entraînés par l’eau utilisée, et d’une revendeur résultant du contrat d’achat, nous offrons façon générale par des conditions ambiantes des prestations de garantie pour cet appareil, anormales lors de l’exploitation.
  • Page 49: Gebruik Volgens De Bestemming

    Hartelijk gefeliciteerd … Gebruik volgens de bestemming …met de aankoop van de THOMAS Uw THOMAS quickstick is een stofzuiger die uitslui- quickstick. tend is bestemd voor droog zuigen. Hij is uitsluitend bestemd voor gebruik in het private huishouden. U Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvul-...
  • Page 50: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften • Ga niet op het apparaat staan. • Blokkeer geen openingen van het • Dit apparaat mag door apparaat. De luchtgeleiding van kinderen vanaf 8 jaar en het apparaat mag niet onderbro- ouder en door personen met ken zijn. Verwijder hindernissen gereduceerde fysieke, senso- (stof, vuil of haren) voor gebruik.
  • Page 51 Opladen van de THOMAS quickstick/ geval, nadat het apparaat geval- acculader len is, of nadat beschadiging van de motor of slechte werking werd • De spanning die op het typeplaatje van de accu- lader is aangegeven, moet overeenkomen met herkend.
  • Page 52: Toepassing

    In geval van een storing dient u daarom contact op te nemen met uw dealer of direct met de klanten- Montage wandhouder service. De THOMAS servicepunten vindt u aan de achterzijde van deze gebruikshandleiding. Richt de houder verticaal langs de wand omhoog en bevestig deze.
  • Page 53: Garantie

    Garantie 4. De aanspraak op garantie verliest zijn geldig- heid als personen die niet door ons geautorise- Onafhankelijk van de garantieplichten van de dea- erd zijn reparaties aan het apparaat uitvoeren of ler uit het koopcontract geven wij op dit apparaat wijzigingen aanbrengen.
  • Page 54: Identifikace Součástí

    Gratulujeme vám … Použití v souladu s určením …ke koupi výrobku THOMAS quickstick. Vysavač THOMAS quickstick slouží výhradně k vysávání suchých nečistot. Je určen pouze k použití Přečtěte si pozorně návod k obsluze, v domácnostech. Vysavač smíte používat výhradně v abyste se rychle seznámili se zařízením souladu s údaji uvedenými v tomto návodu k použití.
  • Page 55 Zajistěte, aby byly při tom musí být vypnutý. používány pouze originální náhradní • Nikdy nenechávejte přístroj stát venku díly a příslušenství značky THOMAS. a nikdy jej nevystavujte přímé vlhkosti, • Tento výrobek používejte jen s přístroj nesmíte ponořit do kapalin.
  • Page 56: Montáž Nástěnného Držáku

    životní prostředí. Součásti jsou však • Napájecí adaptér, který je součástí dodáv- potřeba k řádnému provozu přístroje THOMAS ky, nepoužívejte k nabíjení jiných výrobků. V quickstick. Přístroje se zobrazeným symbolem opačném případě hrozí nebezpečí výbuchu, nesmí...
  • Page 57: Zákaznický Servis

    Příslušenství značky THOMAS získáte u specia- náklady zákazník. Opravy u zákazníka nebo lizovaného prodejce, u zákaznického servisu v místě instalace mohou být vyžadovány pouze THOMAS a na internetové adrese www.robert- u velkých zařízení. Jiné přístroje musíte předat thomas.net. našemu nejbližšímu zákaznickému servisu nebo smluvnímu servisu nebo je zaslat výrobci.
  • Page 58: Identifikácia Dielov

    Blahoželáme vám… Použitie podľa určenia …k zakúpeniu výrobku THOMAS quick- Váš THOMAS quickstick je vysávač určený len na stick. vysávanie suchého materiálu. Je určený výhradne na domáce použitie. Vysávač smiete používať výlučne Prečítajte si prosím pozorne tento návod podľa pokynov v tomto návode na obsluhu.
  • Page 59 schopnosťami alebo s nedo- • Prístroj, ako aj príslušenstvo skla- dujte v suchých, čistých a uzatvor- statkomm skúseností alebo ených priestoroch. zanlostí, ak pracujú pod dozo- • Nevystavte prístroj pôsobeniu rom alebo ak boli poučené horúčavy ani chemických kva- o bezpečnom používaní palín.
  • Page 60: Montáž Stenového Držiaka

    • predtým, než budete výrobok čistiť alebo vykonávať jeho údržbu. Obal • Nezapnite prístroj počas nabíjania. Obal chráni THOMAS pred poškodením • Po ukončení nabíjania vytiahnite sieťovú zástrčku počas prepravy. Pozostáva z materiálov, šetrných zo zásuvky. voči životnému prostrediu a je preto recyklovateľný...
  • Page 61: Služba Pre Zákazníkov

    ľahko zlomiteľné diely, ako napr. podnikovú službu zákazníkom. Servisné miesta sklo, plasty, lampy. Zo záruky sú okrem toho THOMAS nájdete na zadnej strane tohoto návodu vylúčené batérie a akumulátory, ktoré z dôvodu na použitie. normálneho opotrebovania, zastarania alebo Príslušenstvo THOMAS obdržíte u vášho odborné-...
  • Page 62 nej dielne, príp. zaslať do výrobného závodu. 3. Povinnosť záruky nebude vyvolaná kvôli drobným odchýlkam, ktoré sú pre hodnotu a schopnosť použitia prístroja nepodstatné, kvôli chemickým a elektrochemickým účinkom vody ako aj všeobecne kvôli nenormálnym podmi- enkam prostredia. Nárok na záruku nie je pri poškodeniach následkom normálneho opotrebo- vania, ďalej pri nedodržaní...
  • Page 63: Gratulálunk

    A gyártó nem vállal felelősséget olyan esetle- Rendeltetésszerű használat és ápolás ges károkért, amelyek nem rendeltetésszerű esetén az új THOMAS porszívó hosszú használat vagy hibás kezelés nyomán kelet- éveken keresztül szolgálja majd a ház- keztek. Ezért feltétlenül vegye figyelembe az tartását.
  • Page 64: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók nem szabad megszakítani. Az üzembe helyezés előtt távolítsa • Ezt a készüléket 8 évesnél el az eltömődéseket (por, szeny- idősebb gyermekek vagy nyeződés, vagy haj). Ehhez a csökkent fizikai, érzékelő készüléknek kikapcsolt állapot- vagy mentális képességekkel ban kell lennie. rendelkező...
  • Page 65: A Thomas Quickstick Feltöltése/Akkumulátortöltő Készülék

    • Rendszeresen ellenőrizze a A THOMAS quickstick feltöltése/ Akkumulátortöltő készülék készülék látható károsodásait. Ha a készülék leesett, sérülést • Az akkumulátortöltő készülék típustábláján meg- adott feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati tapasztal a motoregységen, feszültséggel. vagy rendellenességet észlel a • Semmi esetre se helyezze üzembe az akkumulá- tortöltő...
  • Page 66: Használat

    Hálózati egység, DC 26 V, 600 mA kimenet Csomagolás Készülék névleges lásd a típustáblát A csomagolás védi a THOMAS quickstick a teljesítménye sérülésektől szállítás közben. A csomagolás környe- Üzemi feszültség DC 21,6 V zetbarát anyagokból áll és ezért újrahasznosítható. Ne a háztartási hulladékba tegye a csomagolóanya- Li-Ionen 2500 mAh Akkumulátor...
  • Page 67: Garancia

    Garancia 5. A garanciaszolgáltatások sem a készülék, sem a beépített pótalkatrészek vonatkozásában nem A kereskedés adásvételi szerződésből eredő szava- jelentik a garanciaidő lejártának meghosszab- tossági kötelezettségeitől függetlenül a következő bítását vagy megújítását: a beépített pótalkatré- feltételeknek megfelelően nyújtunk garanciát a szek garanciaideje a teljes készülékre érvényes készülékre: garanciaidővel egyezően jár le.
  • Page 68: Vă Felicităm

    Utilizarea conformă cu destinaţia pentru a profita la maximum de versa- tilitatea acestuia. Noul dumneavoastră THOMAS quickstick al dumneavoastră este un aspi- echipament THOMAS vă va oferi servici- rator exclusiv pentru aspirarea materialului aspirat ile sale mulţi ani de acum înainte, dacă îl uscat.
  • Page 69: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă • Nu blocaţi orificiile aparatului. Ghidajul pentru aer al aparatu- • Acest echipament poate fi lui nu are voie să fie întrerupt. utilizat de către copii care Îndepărtaţi blocajele (praf, au împlinit vârsta de 8 ani și mizerie sau păr) înainte de de către persoane cu abilităţi punerea în funcţiune.
  • Page 70 • Verificaţi regulat aparatul cu Încărcarea THOMAS quickstick/ Încărcător privire la deteriorările vizibi- le. În niciun caz nu trebuie să • Tensiunea indicată pe eticheta cu date tehnice a încărcătorului trebuie să corespundă tensiunii de utilizaţi aparatul dacă a cazut, alimentare.
  • Page 71: Utilizare

    Obţineţi accesoriile THOMAS de la distribuitorul Indicaţie pentru eliminarea ca deşeu dumneavoastră specializat sau de la departamen- Ambalajul tul de relaţii cu clienţii THOMAS, precum şi la adre- sa www.robert-thomas.net. Ambalajul protejează THOMAS quickstick împotriva deteriorării în timpul transportului. Este Date tehnice alcătuit din materiale ecologice şi, prin urmare,...
  • Page 72: Garanţie

    Garanţie 4. Pretenţiile de garanţie îşi pierd valabilitatea în cazul în care intervenţiile şi reparaţiile nu se Independent de obligaţiile de garanţie ale distribui- realizează de către persoane autorizate de torului în baza contractului de vânzare-cumpărare, către noi. oferim o garanţie pentru acest echipament în con- 5.
  • Page 76 E-Mail: thomas.service@aon.at E-Mail: thomas.service@aon.at Бизнес Центр "Гранд Сетунь Плаза" www.lavamax.cz Kasachstan: ООО "ЛОГИКА" Fax +43 (0) 3385 583 89 ИП "THOMAS - сервис" Mobile 07538 050 562 informes@mselectronicos.com.pe Wörndl Elektro Ges.mbH 121596, Москва 121596, Москва E-Mail: thomas.service@aon.at Бизнес Центр "Гранд Сетунь Плаза"...

Table des Matières