Contrôle Et Reglage Electronique; Repair Instructions; Kontrolle Und Elektron. Einstellung; Electronic Adjustments - TESA MICRO-HITE Manuel De Réparation

Table des Matières

Publicité

10 CONTRÔLE ET REGLAGE
ELECTRONIQUE
Attention : Cette procédure est valable
pour les cartes 034520, pour les
nouvelles cartes 037903 montées à
partir du code date 7E, veuillez
vous réferer à l'annexe A.
1. Montage du capteur (034869)
2. Montage du circuit flex (034519)
branchement sur capteur
3. Montage du support print (034366)
4. Montage du print
5. Montage du print avec diodes
6. Branchement de la piste résitive
7. Réglage du capteur:
8. Les ajustages des potentiomètres de
P1 à P8 se font sur la carte tête de
palpage
9. Tous les réglages se font en
déplaçant le chariot
10. Raccorder la carte de test (Nr.
629.9159) au circuit de la tête de
palpage
11. Les 2 ergots de la carte de test
doivent être positionnés dans les 2
trous de la carte tête de palpage
12. Les 2 potentiomètres sont définis
comme suit :
13. PA externe(0°-180°)
14. PB interne (90°-270°)
15. Brancher les câbles Cinch X1 sur
canal A et X2 sur canal B de
l'oscilloscope
16. Raccorder le câble en nappe sur les
TP1 à TP9
17. Oscilloscope sur DC pour les canaux
A et B
18. Sensibilité:
100mV/division
19. Base de temps:
TESA B&S S.A.
Rue du Bugnon 38
CH- 1020 Renens
Tél. (021) 634 15 51 Fax (021) 631 75 12
E-mail . tesainfo@tesabs.ch
INSTRUCTIONS DE REPARATION
REPARATURANLEITUNG

REPAIR INSTRUCTIONS

10 KONTROLLE UND ELEKTRON.
EINSTELLUNG
Achtung : diese Prozedur gilt für die
Karte 034520 und fèur die neue
Schalt-Karte 037903 welde ab dem
Code-Datum 7E montiert Sind.
BEZIEHEN Sie sid auf Addendum A
1. Montage des Lesekopfes (034869).
2. Montage der Flex-Schaltung (034519)
und Anschluss an den Lesekopf.
3. Montage des Halters (034366) der
Schaltplatine.
4. Montage der Schaltplatine.
5. Montage der Diodenschaltung.
6. Anschliessen der Widerstandpiste.
7. Einstellung des Lesekopfes:
8. Die Potentiometer P1 bis P8 werden
auf der Messkopf-Schaltplatine
eingestellt.
9. Für sämtliche Einstellungen ist der
Messkopf zu bewegen.
10. Testkarte (Nr. 629.9159) an der
Messkopf-Schaltplatine anschliessen.
11. Beider Positionierstifte der Testkarte
in die Löcher der Messkopf-
Schaltplatine einführen.
12. Die 2 Potentiometer sind wie folgt
definiert:
13. PA extern (0°-180°)
14. PB intern (90°-270°)
15. Kabel Cinch X1 auf Kanal A und X2
auf Kanal B am Oszilloskop
anschliessen.
16. Verbindungskabel an TP1 bis TP9
anschliessen.
17. Oszilloskop für die Kanäle A und B
auf DC schalten.
18. Empfindlichkeit 100mV/Division.
19. Zeitachse 2ms.
2ms

10 ELECTRONIC ADJUSTMENTS

Attention : This procedure is valid for
card part number 034520 ; in case of
new card having part number 037903
mounted from date code 7E onwords,
refer to Annexure A.
1. Assemble sensor (034869)
2. Assemble the circuit flex (034519)
connect to sensor
3. Assemble board support (034366)
4. Assemble board
5. Assemble LED's board
6. Connect resistive track
7. Sensor adjusting
8. Potentiometer P1 to P8 are adjusted
on the measuring head board
9. All adjustments are made while
moving the carriage
10. Connect the testing board (Nr.
629.9159) to the measuring head
board
11. The 2 test board pins should be
positioned in the holes on the
measuring head board.
12. The 2 potentiometer are defined as
follow:
13. PA external(0°-180°)
14. PB internal (90°-270°)
15. Connect the cable Cinch X1 to
channel A and X2 to channel B of the
oscilloscope
16. Connect the ribbon cable to points
TP1 to TP9
17. Oscilloscope on DC for the A and B
channels
18. Sensisttivity: 100mV/division
19.
Time axis:
2ms
DATE :15/08/2002
DOCUMENT No: 334.80051 V03
Page : 18

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

07.3002107.3002207.30023

Table des Matières