Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Handoszilloskop DSO-1022
B E DI EN UNG SANLEI TUNG
Oscilloscope DSO-1022
OPERATING INSTRUCTIONS
l'oscilloscope à main DSO-1022
NOTICE D'EMPLOI
handoscilloscoop DSO-1022
GEBRUIKSAANWIJ ZI NG
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
12 24 20
®
Seite 3 - 12
Page 13 - 22
Page 23 - 33
Pagina 34 - 42
°
Version 04/10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT DSO-1022

  • Page 1 Handoszilloskop DSO-1022 B E DI EN UNG SANLEI TUNG Seite 3 - 12 Oscilloscope DSO-1022 OPERATING INSTRUCTIONS Page 13 - 22 l’oscilloscope à main DSO-1022 NOTICE D’EMPLOI Page 23 - 33 handoscilloscoop DSO-1022 GEBRUIKSAANWIJ ZI NG Pagina 34 - 42 Best.-Nr.
  • Page 2 These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2010 by Voltcraft ® Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
  • Page 3 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
  • Page 4: Table Des Matières

    Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge- wöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt! Inhaltsverzeichnis Einführung ..............................3...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das digitale Handoszilloskop ist eine Kombination aus Digitalmultimeter und digitalem Speicheroszillo- skop. Es dient zum Messen und Anzeigen von elektrischen Größen im Bereich der Überspannungskate- gorie CAT III bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 oder niedriger. Zur Messung stehen 2 + 1 voneinander unabhängige Eingangskanäle zur Verfügung.
  • Page 6: Sicherheits- Und Gefahrenhinweise

    Diese Kurzanleitung dient zur Erklärung der Sicherheitsvorkehrungen, um das arbeiten mit dem Gerät so sicher wie möglich zu machen. Die einzelnen Gerätefunktionen werden Ihnen ausführlich in der bei- liegenden, englischsprachigen Bedienungsanleitung erklärt. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
  • Page 7 • Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von: - starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern - Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden. • Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die Spezifikationen des Handoszilloskopes abgestimmt sind. Es darf nur doppelt oder verstärkt isoliertes Messzubehör verwendet werden (z.B.
  • Page 8 Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchti- gung der elektrischen Sicherheit des Geräts. Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Page 9: Lieferumfang

    Lieferumfang DSO-1022 mit abnehmbarem Gummi-Holster 2 NiMH-Akkupacks Netzgerät mit Euro-Netzkabel Sicherheitsmessleitungen 2 vollisolierte Tastköpfe (1:1) Software CD Aufstellen des Handoszilloskops Stellen Sie das Gerät mit Hilfe des rückseitigen Aufstellbügels so auf, dass es bequem bedient und abgelesen werden kann. Zum Feststellen drücken Sie den Bügel in das Gehäuse.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Akkupack einsetzen • Schieben Sie den Gummi-Holster von unten beginnend vom Gerät • Legen Sie das Messgerät mit der Displayseite auf eine weiche Oberfläche und klappen Sie den Auf- stellbügel auf. • Lösen Sie die beiden seitlichen Akkufachschrauben und entfernen diese. •...
  • Page 11: Messen Im Scope-Betrieb

    MEASURE CURSOR Einstellung der SCOPE-Messfunktionen AUTO Auto-Set-Funktion im SCOPE-Betrieb (automatische Parametereinstellung für beste Signaldarstellung) Umschaltung von automatischer zu manueller Bereichswahl und umgekehrt im Multimeterbetrieb HELP Hilfemenü und Beleuchtung (zum Ein-/Ausschalten ca. 1 Sekunde gedrückt halten) SAVE/HOLD Meter-Betrieb: momentaner Messwert wird im Display festgehalten Scope-Betrieb: kurzes Drücken hält das dargestellte Signal im Display fest;...
  • Page 12: Reinigung

    Reinigung Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen alle angeschlossenen Leitun- gen vom Gerät getrennt werden.
  • Page 13: Behebung Von Störungen

    Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser techn. Support unter folgender Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 723 8...
  • Page 14 Voltcraft® offers reliable technology with an exceptional cost-performance ration. Therefore, we are absolutely sure: Your decision for a Voltcraft product is the beginning of a long and successful cooperation. We hope you will enjoy using your new Voltcraft® product! Table of Contents Introduction.............................13...
  • Page 15: Intended Use

    Intended use The digital handheld oscilloscope is a combination of a digital multimeter and a digital memory oscillo- scope. It serves to measure and display electric parameters in the range of excess voltage category III up to max. 600V against ground potential, pursuant to EN 61010-1 or lower. There are 2+1 independent input channels available for measurement.
  • Page 16: Safety Advice And Hazard Warnings

    This quick guide explains safety measures to make working with the device as safe as possible. The individual functions of the device are described in more detail in the enclosed operating manual. Please read the operating instructions through completely before putting the device into operation. They contain important information for correct operation.
  • Page 17 • Do not use the measuring instrument in rooms or at unfavourable ambient conditions in which are or could be combustible gases, vapours or dust. • Avoid operation near: - strong magnetic or electromagnetic fields - transmitter aerials or HF generators, since this could affect the measurement.
  • Page 18 Please observe the following symbols: A triangle containing an exclamation mark indicates important information in these operating instructions which is to be observed without fail. The triangle containing a lightning symbol warns of danger of an electric shock or of the impairment of the electrical safety of the device.
  • Page 19: Delivery Scope

    Delivery scope DSO-1022 with removable rubber holster 2 NiMH accumulator packs Power pack unit with Euro mains cable Safety measuring cable 2 fully insulated contact probes (1:1) Software CD Setting up the handheld oscilloscope Please install the oscilloscope by means of the handle on the rear in such a way that you can easily operate and read it.
  • Page 20: Initial Operation

    Initial operation Inserting the accumulator pack • Slide the rubber holster off the device starting on the bottom. • Place the device with the display side down onto a soft surface and unfold the handle. • Loosen the two accumulator compartment screws on the side and remove them. •...
  • Page 21: Measuring In Scope Mode

    MEASURE CURSOR Setting the SCOPE measuring functions AUTO Auto set function in SCOPE mode (automatic parameter setting for best signal display) Switching from automatic to manual range selection and vice versa in multime- ter operation HELP Help menu and illumination (keep depressed approx. 1 second to turn on/off) SAVE/HOLD Meter operation: current measuring value is kept on the display.
  • Page 22: Cleaning

    Cleaning Always observe the following safety instructions before cleaning the device: Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed (unless this can be done without tools). All connected cables must be disconnected from the instrument before servic- ing or repair work is performed.
  • Page 23: Troubleshooting

    Repairs other than those described should only be carried out by an authorised specialist. If you have queries concerning use of the measuring device, our technical support service is available at the following telephone number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, phone 0180 / 586 582 723 8...
  • Page 24 Introduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau.
  • Page 25: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’oscilloscope numérique combine un multimètre numérique et un oscilloscope à mémoire numérique. Il permet de mesurer et d´afficher des grandeurs électriques dans la catégorie de surtension CAT III jus- qu´à maximum 600V contre le potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1, ou moins. 2 +1 voies d’entrée indépendantes sont disponibles pour la mesure.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Et Indications De Danger

    Ce guide rapide sert à l’explication des précautions de sécurité pour pourvoir travailler en toute sécurité avec cet appareil. Chaque fonction de l’appareil sera expliquée en détail dans le mode d’emploi anglais joint. Lisez intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il contient des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
  • Page 27 • Ne pas utiliser l’appareil de mesure dans des locaux et des environnements inappropriés, contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières inflammables. • Evitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de ce qui suit : - champs électromagnétiques ou magnétiques intenses, - antennes émettrices ou générateurs HF.
  • Page 28 Respectez les pictogrammes suivants : Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des informations importantes à respecter impérativement. Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute compromission de la sécurité électrique de l’appareil. Le symbole de la «...
  • Page 29: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison DSO-1022 avec étui caoutchouc amovible 2 packs d’accus NiMH Bloc d’alimentation avec cordon secteur Euro Câbles de mesure de sécurité 2 sondes entièrement isolées (1:1) Logiciel sur CD Installation de l’oscilloscope à main Posez l’appareil à l’aide de la patte en U située au dos de manière à pouvoir le commander et le lire aisément.
  • Page 30: Mise En Service

    Mise en service Mise en place du pack d’accus • Libérez l´appareil de son étui caoutchouc en le faisant coulisser du bas. • Posez l’instrument de mesure, côté écran sur une surface douce et dépliez la patte en U. • Desserrez les deux vis latérales du logement des accus et enlevez-les. •...
  • Page 31: Mesure En Mode Scope

    MEASURE CURSOR Réglage des fonctions de mesure SCOPE AUTO Fonction set auto en mode SCOPE (paramétrage automatique pour une repré- sentation optimale des signaux) Commutation de la sélection automatique à la sélection manuelle des plages et vice-versa en mode multimètre HELP Menu d’aide et éclairage (maintenir enfoncé...
  • Page 32: Nettoyage

    Nettoyage Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité sui- vantes : L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuellement.
  • Page 33: Dépannage

    Si vous deviez avoir des questions concernant la manipulation de l’appareil de mesure, notre support technique est à votre disposition par téléphone au numéro suivant : Voltcraft®, D-92242 Hirschau, Lindenweg 15, tél. : +49 (0) 180/586 582 723 8...
  • Page 34 Met Voltcraft® kan zowel de ambitieuze hobby-elektronicus als de professionele gebruiker ingewikkelde taken uitvoeren. Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie tegen een buitengewoon voordelige prijs- kwaliteitverhouding. Wij zijn ervan overtuigd: uw start met Voltcraft tegelijkertijd het begin van een lange en goede samen- werking zal zijn. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product! Inhoudsopgave Inleiding ..............................33...
  • Page 35: Gebruik Volgens Voorschriften

    Gebruik volgens voorschriften De digitale handoscilloscoop is een combinatie van een digitale multimeter en een digitale geheugenos- cilloscoop. Hij dient voor het meten en weergeven van elektrische grootheden binnen het bereik van de overspanningcategorie CAT III tot max. 600V ten opzichte van aardpotentiaal, overeenkomstig EN 61010-1 of lager.
  • Page 36: Gevaren En Veiligheidsvoorschriften

    In deze korte handleiding worden de veiligheidsmaatregelen toegelicht die een veilig gebruik van het apparaat mogelijk maken. De verschillende functies van het apparaat worden uitvoerig in de meegele- verde Engelstalige gebruiksaanwijzing uitgelegd. Lees voor ingebruikneming de volledige handleiding door; deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik.
  • Page 37 • Vermijd een gebruik van het apparaat in de onmiddellijke buurt van: - sterke magnetische of elektromagnetische velden - zendantennes of HF-generatoren. Hierdoor kunnen de meetwaarden vervalst worden. • Gebruik voor het meten alleen de meegeleverde meetdraden resp. meetaccessoires, die op de spe- cificaties van de handoscilloscoop afgestemd zijn.
  • Page 38 Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaan- wijzing die absoluut moeten worden opgevolgd. Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of een vei- ligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het apparaat. Het „hand“-symbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening. Dit product is CE-conform en voldoet zodoende aan de noodzakelijke Europese richtli- jnen.
  • Page 39: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering DSO-1022 met afneembare rubberen holster 2 NiMH-accupacks Netvoeding met Euro-netsnoer Veiligheidsmeetsnoeren 2 volledig geïsoleerde probes (1:1) Software CD Opstellen van de handoscilloscoop Plaats het toestel met behulp van de greep op de rugzijde zo dat het comfortabel bediend en afgelezen kan worden.
  • Page 40: In Bedrijf Stellen

    In bedrijf stellen Accupack plaatsen • Schuif de rubberen holster beginnend onderaan van het apparaat • Leg het meetapparaat met de displayzijde op een zacht oppervlak en klap de beugel omhoog. • Los de beide accuvakschroeven op de zijkant en verwijder ze. •...
  • Page 41: Meten In Scope-Bedrijf

    MEASURE CURSOR Instellung van de SCOPE-meetfuncties AUTO Autoset-functie in het SCOPE-bedrijf (automatische parameterinstelling voor de beste signaalweergave) Overschakelen tussen automatisch en handmatig selecteren van het bereik en omgekeerd in multimeterbedrijf HELP Helpmenu en verlichting (voor in-/uitschakelen ong. 1 seconde lang ingedrukt houden) SAVE/HOLD Meter-bedrijf: momentane meetwaarde op het display vasthouden...
  • Page 42: Schoonmaken

    Schoonmaken Gelieve volgende veiligheidsvoorschriften nauwgezet op te volgen vooraleer u het product reinigt: Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen, behalve wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen worden blootgelegd. De aangesloten snoeren van alle meetobjecten moeten voor reiniging of repara- tie worden losgekoppeld.
  • Page 43: Verhelpen Van Storingen

    Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een bevoegd vak- man worden uitgevoerd. Bij vragen over het gebruik van het meetapparaat staat onze technische helpdesk onder het vol- gende telefoonnummer ter beschikking: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 723 8...

Table des Matières