Télécharger Imprimer la page

Petzl ACTIK CORE Mode D'emploi page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour ACTIK CORE:

Publicité

SI
Delovanje svetilke
Vaša svetilka ima:
- tri načine osvetlitve z belo svetlobo: (1) bližina, (2) gibanje, (3) dolga razdalja;
- sveti ali utripa rdeče.
Za izbiro različnih načinov osvetlitve uporabite gumb kot je prikazano na slikah.
Gumb deluje na naslednje načine:
1. En pritisk.
2. Daljši pritisk.
Opombe:
- Če gumba ne uporabite več kot 3 sekundi, z enim klikom ugasnete svetilko.
- Če svetilko izklopite v barvnem načinu, pri ponovnem vklopu sveti v izbrani barvi.
- Ko svetilka preklopi na rezervno stopnjo, to signalizira tako, da trikrat utripne.
HYBRID čelna svetilka
Svetilka se prodaja s CORE baterijo za večkratno polnjenje.
Uporaba na poti; čelna svetilka je združljiva z AAA-LR03, alkalnimi, litijevimi ali Ni-
MH baterijami za večkratno polnjenje, brez uporabe adapterja.
Polnjenje baterije za večkratno uporabo
Svetilka je opremljena s Petzlovo Li-Ion baterijo za večkratno uporabo. Kapaciteta:
1250 mAh
Pred prvo uporabo jo v celoti napolnite.
Uporabljajte samo Petzl CORE baterijo za večkratno polnjenje.
Na splošno izgubijo Li-Ion baterije za večkratno uporabo 10 % svoje kapacitete na
leto. Po 300 ciklih polnjenja/praznjenja ima še vedno približno 70 % svoje prvotne
kapacitete.
Opozorilo
Ponovno polnite samo z USB kablom. Napetost polnilca ne sme biti večja od 5 V.
Uporabljajte samo polnilce s CE/UL oznako.
Čas polnjenja
Svetilka se z USB polnilcem ali računalnikom polni približno 3 ure. Opozorilo: če
imate na vaš računalnik priključenih več USB naprav, je čas polnjenja lahko daljši
(do 24 ur).
Ko polnite, indikator polnjenja zasveti rdeče, zeleno pa, ko je polnjenje zaključeno.
Zamenjava baterije za večkratno polnjenje
Uporabljajte samo Petzl CORE baterijo za večkratno polnjenje. Drug tip baterije za
večkratno polnjenje lahko poškoduje vašo svetilko. Ne uporabljajte drugih vrst baterij
za večkratno polnjenje.
Varnostni ukrepi za svetilko
Svetilka ni priporočljiva za otroke.
Varovanje oči
Svetilka se uvršča v rizično skupino 2 (zmerno tveganje) v skladu z IEC 62471
standardom.
- Ne glejte direktno v svetilko, ko je ta prižgana.
- Optično sevanje, ki ga oddaja svetilka, je lahko nevarno. Izogibajte se usmerjanju
snopa svetilke v oči druge osebe.
- Nevarnost poškodbe mrežnice zaradi emisij modre svetlobe, še posebej pri
otrocih.
Elektromagnetna združljivost
Ustreza zahtevam evropske direktive o elektromagnetni združljivosti.
Opozorilo: svetilka, ki je v bližini lavinske žolne, ko je ta v funkciji sprejema (iskanja),
lahko moti njeno delovanje. Ob interferenci (žolna oddaja hreščeč zvok) žolno
oddaljite od svetilke toliko, da neha hreščati.
Splošne informacije o Petzlovih svetilkah in
baterijah
A. Varnostna opozorila za baterijo za večkratno uporabo
POZOR - NEVARNO: nevarnost eksplozije in opeklin.
Opozorilo: z neustrezno uporabo lahko baterijo za večkratno uporabo poškodujete.
- Baterije za večkratno uporabo ne potapljajte v vodo.
- Baterije za večkratno uporabo ne dajajte v ogenj.
- Baterije za večkratno uporabo ne uničite, ker lahko eksplodira ali spusti strupene
snovi.
- Če je vaša baterija za večkratno uporabo poškodovana, je ne razstavljajte ali
predelujte.
- Če je vaša baterija za večkratno uporabo deformirana ali počena, jo odvrzite v koš
za recikliranje baterij.
B. Čiščenje, sušenje
Če jo uporabljate v vlažnem okolju, odstranite baterijo iz svetilke in posušite ohišje za
baterijo. V primeru stika z morsko vodo sperite svetilko s sladko vodo in jo posušite.
C. Shranjevanje
Za dolgoročno skladiščenje baterijo za večkratno polnjenje napolnite (ponovite
vsakih 6 mesecev) in jo odstranite iz svetilke. Izogibajte se popolnemu praznjenju
baterije za večkratno uporabo. Shranjujte jo v suhem prostoru. Idealna temperatura
za shranjevanje je med 20° in 25° C. Po 12 mesecih pri teh pogojih bo baterija za
večkratno uporabo prazna.
D. Priredbe/popravila
Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.
Garancija Petzl
Svetilka ima 5-letno garancijo za vse napake v materialu in izdelavi (z izjemo baterije
za večkratno uporabo, ki ima 1-letno garancijo ali 300 ciklov). Omejitve garancije:
več kot 300 ciklov polnjenja/praznenja, normalna obraba in izraba, oksidacija,
predelave in priredbe, neprimerno skladiščenje ter slabo vzdrževanje, poškodbe
nastale pri nesrečah, nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen
oz. ni primeren.
Odgovornost
Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli
drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.
TECHNICAL NOTICE ACTIK CORE-TACTIKKA CORE
HU
A lámpa működése
A lámpa rendelkezik:
- Három fehér üzemmóddal: (1) Közelre világító, (2) Közlekedésre szánt, (3) Távoli
pontot megvilágító.
- Folyamatos és villogó piros fény.
A különböző világítási módok eléréséhez működtesse a gombot az ábrákon látható
módon. A gomb működtethető:
1. Egy gombnyomással.
2. Egy hosszú gombnyomással.
Megjegyzés:
- Ha a gombot két másodpercen át nem működteti, a következő megnyomásra a
lámpa kikapcsol.
- Ha a lámpát színes üzemmódban kapcsolta ki, automatikusan a választott színű
üzemmódban fog bekapcsolódni.
- Takarék üzemmódba való átváltáskor a lámpa háromszor felvillan.
HYBRID lámpa
Lámpa a csomagolásban CORE tölthető akkumulátorral.
Nomád körülmények között a lámpa AAA-LR03 alkáli, lítiumionos vagy tölthető
Ni-MH elemekkel is használható, külön adapter nélkül.
Tölthető akkumulátor - töltés
A lámpához Petzl polimer lítiumionos akkumulátort mellékelünk. Kapacitás: 1250
mAh.
Első használat előtt töltse fel teljesen.
A lámpához kizárólag CORE Petzl akkumulátor használható.
Általánosságban a lítiumionos akkumulátor évi 10 %-ot veszít kapacitásából. A
300 töltési ciklus végén az akkumulátorok még az eredeti kapacitásuk mintegy 70
%-ával rendelkeznek.
Figyelem
A töltést kizárólag USB kábellel végezze. A töltő által szállított feszültség ne haladja
meg az 5 V-ot. Kizárólag CE/UL töltőt használjon.
Töltési idő
A töltési idő kb. 3 óra USB csatlakozóról és számítógépről. Figyelem: a számítógép
több USB-kimenetének egyidejű használata meghosszabbíthatja a töltési időt (akár
24 órára is).
A töltés alatt a töltést jelző LED folyamatos piros, a töltés befejeztével pedig
folyamatos zöld fénnyel világít.
A tölthető akkumulátor cseréje
A lámpához kizárólag CORE Petzl akkumulátor használható. Más akkumulátor
használata károsíthatja a lámpát. Ne használjon más tölthető akkumulátort.
A lámpával kapcsolatos óvintézkedések
Gyermekektől elzárva tartandó.
Fotobiológiai biztonság
Az IEC 62471 szabvány szerint 2. veszélykategóriába sorolt lámpa (mérsékelt
veszély).
- Ne nézzen bele a bekapcsolt lámpába.
- A lámpa által kibocsátott fénysugárzás káros lehet. Ne irányítsa a fénycsóvát
közvetlenül mások szemébe.
- Kék fény kibocsátásával összefüggő retinakárosodás veszélye, különösen
gyermekekre nézve.
Elektromágneses összeférhetőség
Elektromágneses összeférhetőség tekintetében megfelel a vonatkozó európai
irányelv előírásainak.
Figyelem: a lámpa közelsége zavarhatja lavina esetén használt keresőkészülék
(pieps) jeleinek vételét. Interferencia esetén távolítsa el a lámpát a pieps közeléből.
A Petzl lámpák és akkumulátorok általános
tulajdonságai
A. Az akkumulátorral kapcsolatos óvintézkedések
VIGYÁZAT, VESZÉLY: tűz- és robbanásveszély.
Figyelem: a helytelen használat az akkumulátor végleges meghibásodását
okozhatja.
- Ne merítse az akkumulátort vízbe.
- Ne dobja az akkumulátort a tűzbe.
- Az akkumulátort felnyitni tilos, mert robbanásveszélyes, és belőle mérgező
anyagok szabadulhatnak fel.
- Ha az akkumulátor meghibásodott, ne szerelje szét, ne alakítsa át.
- Ha az akkumulátor deformálódott vagy megolvadt, helyezze a megfelelő szelektív
hulladéktárolóba.
B. Tisztítás, szárítás
Nedves környezetben való használat után vegye ki a lámpából az akkumulátort és
szárítsa ki a lámpát. Tengervízzel való érintkezés után öblítse le a lámpát édesvízzel,
majd szárítsa ki.
C. Tárolás
Hosszan tartó tárolás esetén töltse fel az akkumulátort (ezt a műveletet 6 havonta
ismételje meg), és vegye ki az akkumulátort a lámpából. Az akkumulátor teljes
lemerülését kerülni kell. Száraz helyen tárolja. Az ideális tárolási hőmérséklet 20
- 25° C. Ilyen körülmények között tárolva használat nélkül az akkumulátor a 12.
hónap végére teljesen lemerül.
D. Módosítások/javítás
Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy
javítása, kivéve a pótalkatrészek cseréjét.
Petzl garancia
Anyag- és gyártási hibák esetén erre a lámpára a gyártó 5 év garanciát vállal, az
akkumulátorra egy év garanciát nyújt. A garancia nem vonatkozik: 300 töltés/
lemerülés ciklus utáni használatra, a normál elhasználódásra, oxidációra, a termék
módosítására vagy nem szakszervizben történt javítására, a helytelen tárolásra, a
helytelen tisztításra, a balesetekből vagy gondatlanságból eredő károkra és a nem
rendeltetésszerű használatra.
Felelősség
A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék
használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.
Принцип работы фонаря
У вашего фонаря есть:
- Три режима белого освещения: (1) Ближний, (2) Движение, (3) Дальний свет.
- Постоянное или мигающее красное освещение.
Для переключения между режимами используйте кнопку переключения, как
показано на рисунках. Кнопка переключения работает следующим образом:
1. Короткое нажатие.
2. Долгое удержание.
Примечание:
- Если кнопка не использовалась дольше 3 секунд, одно короткое нажатие
выключает фонарь.
- Если фонарь выключили в цветовом режиме, то при включении он также
загорится в цветовом режиме.
- При переходе в резервный режим фонарь мигает трижды.
Фонарь HYBRID
Фонарь продается в комплекте с аккумулятором CORE.
При использовании не от электрической сети возможно применение батареек
типа AAA-LR03, щелочных, литиевых или аккумуляторов Ni-MH, причем без
необходимости использования адаптера.
Аккумулятор – зарядка
Фонарь поставляется в комплекте с перезаряжаемым литий-ионным
аккумулятором Petzl. Емкость: 1250 мАч.
Перед первым использованием фонаря аккумулятор необходимо
полностью зарядить.
Используйте только аккумуляторы CORE Petzl.
Как правило, литий-ионные аккумуляторы теряют 10% своей емкости каждый
год. После 300 циклов перезарядки аккумуляторы сохраняют всё еще около
70% своей изначальной емкости.
Внимание
Используйте для зарядки только USB-кабель. Напряжение зарядного
устройства не должно превышать 5 В. Используйте исключительно зарядные
устройства, одобренные CE/UL.
Время зарядки
Время зарядки с помощью зарядного устройства USB или компьютера
составляет около 3 часов. Внимание: при присоединении нескольких
устройств USB к вашему компьютеру время зарядки может увеличиться
(вплоть до 24 часов).
Во время зарядки индикатор горит красным светом; зарядка завершена, когда
индикатор горит зеленым светом постоянно.
Замена аккумулятора
Используйте только аккумуляторы CORE Petzl. Использование другого
типа аккумулятора может повредить ваш фонарь. Не используйте другие
аккумуляторы.
Налобный фонарь. Меры безопасности
Не рекомендуется давать фонарь детям.
Фотобиологическая безопасность для глаз
Фонарь относится к группе риска 2 (умеренный риск) согласно стандарту IEC
62471.
- Не смотрите прямо на линзу включенного фонаря.
- Оптическое излучение фонаря может быть опасно. Не направляйте свет
фонаря в глаза другим людям.
- Излучение синего света связано с риском повреждения сетчатки глаза,
особенно у детей.
Электромагнитная совместимость
Удовлетворяет требованиям европейской директивы по электромагнитной
совместимости.
Внимание: работа лавинного датчика в режиме поиска может быть нарушена
при нахождении датчика в непосредственной близости от фонаря. При
возникновении помех (постоянный шум) удалите лавинный датчик от фонаря.
Общая информация о фонарях и
аккумуляторах Petzl
А. Аккумулятор. Меры безопасности
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: риск взрыва и ожогов.
Внимание: неправильное использование может послужить причиной
повреждения аккумулятора.
- Не погружайте аккумулятор в воду.
- Не опускайте аккумулятор в огонь.
- Не разбирайте аккумулятор. Он может взорваться или выделить ядовитые
вещества.
- Если аккумулятор поврежден, не разбирайте его и не изменяйте его
структуру.
- Если аккумулятор деформирован или треснул, утилизируйте его.
B. Чистка, сушка
После использования во влажных условиях достаньте аккумулятор и высушите
корпус фонаря. При контакте с морской водой промойте фонарь пресной
водой и просушите его.
C. Хранение
При длительном хранении без использования зарядите аккумулятор
(повторяйте действие каждые шесть месяцев) и отсоедините его от фонаря.
Избегайте полной разрядки аккумулятора. Храните аккумулятор в сухом
месте. Идеальная температура хранения – от 20 до 25° C. В таких условиях (без
использования фонаря) ваш аккумулятор разрядится через 12 месяцев.
D. Модификация/ремонт
Запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей.
Гарантия Petzl
Гарантия на 5 года от производственных дефектов и дефектов материала (за
исключением аккумулятора, на который распространяется гарантия на один
год или 300 циклов перезарядки). Гарантия не распространяется на следующие
случаи: более 300 циклов перезарядки, окисление, нормальный износ и
старение, изменение конструкции или переделка изделия, неправильное
хранение и плохой уход, повреждения, возникшие в результате несчастного
случая или по небрежности, а также использование изделия не по назначению.
Ответственность
Petzl не несет ответственности за любые прямые или косвенные последствия
использования данного изделия или за любой другой урон, нанесенный в
результате его использования.
ACTIK CORE-TACTIKKA CORE (12102016)
RU
6

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tactikka core