Información Sobre La Seguridad - Pentair MYERS SRM-BP-SA1 Notice D'installation Et De Fonctionnement

Basin pro avec e-z switch
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

INFORMACIÓN SOBRE
LA SEGURIDAD
Es importante leer y seguir las instrucciones de seguridad en
este manual o en la bomba.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea
este símbolo en su bomba o en este manual, busque una de
las siguientes palabras de señal y manténgase alerta a la posibilidad
de lesiones personales.
advierte sobre peligros que causarán lesiones
personales graves, muerte o daños materiales considerables si se
ignoran.
advierte sobre peligros que pueden causar lesiones
personales graves, muerte o daños materiales considerables si se
ignoran.
advierte sobre peligros que causarán o pueden
causar lesiones personales o daños materiales de menor importancia
si se ignoran.
La palabra AVISO indica instrucciones especiales que son importantes
pero no están relacionadas con peligros.
1.
Lea estas reglas e instrucciones con atención. Si se ignoran,
existe el riesgo de que ocurran lesiones personales graves y/o
daños materiales.
2.
Consulte sus códigos locales antes de la instalación. Usted
deberá cumplir con sus reglas.
Tensión peligrosa. Puede causar choque,
quemadura o muerte. La bomba debe estar en el agua durante
la operación. Para evitar choques fatales, proceda de la siguiente
manera si la bomba requiere reparación:
3A. Desconecte la corriente a la caja de salida antes de desenchufar
la bomba.
3B. Tenga mucho cuidado cuando cambie los fusibles. Asegúrese de
no estar parado en el agua ni de poner el dedo en el portafusible.
3C. No modifique el cordón ni el enchufe. Cuando use el cordón y el
enchufe, enchúfelo solamente en un tomacorriente con conexión
a tierra. Cuando la conexión sea a un dispositivo de control del
sistema, conecte el conductor a tierra de la bomba a la tierra del
sistema.
4.
No deje que la bomba marche en seco. Un funcionamiento en
seco podrá hacer que la bomba se recaliente (causando quema-
duras a cualquier persona que la toque) y anulará la garantía.
5.
La bomba está generalmente caliente durante la operación. Para
evitar quemaduras cuando se repare o mantenga la bomba,
permita que se enfríe durante 20 minutos después de apagarla y
antes de tocarla.
ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA, EL MOTOR,
EL INTERRUPTOR Y EL CORDÓN
Modelo
Motor -
No.
HP
SRM-BP-SA1
4/10
SRM-BP
CMV-BP-SA1
1/2
CMV-BP
MW-BP-SA1
1/2
MW-BP
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM
PH: 888-987-8677
© 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
CMV-BP-SA1, CMV-BP MW-BP-SA1, MW-BP
Requiere un
Amperaje total
ramal individual
del motor
(amperios)
12,0
15
12,0
15
9,0
15
Manual De InstalaCIÓn, operaCIÓn Y partes
Modelos SRM-BP-SA1, SRM-BP,
Basin Pro
6.
La bomba viene lubricada en forma permanente. No requiere
aceite ni grasa bajo una operación normal. Consulte las
instrucciones en la sección de "Servicio" para la puesta a punto.
7.
Ventile el tanque séptico o de aguas residuales conforme con los
códigos locales.
8.
No instale el depósito ni la bomba en ningún lugar clasificado
como peligroso por el Código Nacional Eléctrico de los Estados
Unidos (NEC) o por el Código Eléctrico de Canadá (CEC), según
corresponda.
ESPECIFICACIONES
DE LA BOMBA
Suministro de corriente requerido ................................................... 115V
Requiere un ramal individual: ...............................................
Temperatura máxima del líquido: ........................................
Adaptador de descarga ................................................................ 2" NPT
DESCRIPCIÓN
El sistema Basin Pro™ con E-Z Switch™ de Myers
instalaciones en sótanos, para bombear inodoros debajo del nivel
del suelo, y para salas de lavandería. Incluye una bomba cloacal
sumergible et un sumidero/depósito cloacal de primera calidad para
trabajos pesados en espuma estructural y resistente a la corrosión,
con tapa para facilitar la instalación.
Esta bomba sumergible ha sido diseñada para la remoción de
efluente y aguas servidas, desagüe de sumideros, extracción
de agua y control de inundaciones. La bomba cuenta con un
dispositivo de protección contra sobrecarga térmica y reposición
automática.
La junta mecánica y los cojinetes en el eje del motor tienen
lubricación permanente. Los accesorios de acero inoxidable y el mango
resistente de extracción facilitan su desensamblaje después de un uso
prolongado.
El depósito se usa para la recolección de aguas servidas, efluente
y aguas filtradas de tipo residencial, comercial e industrial. El juego
de cubierta del depósito incluye una campana de admisión, una
cubierta a prueba de gas, juntas de cordón, empaquetaduras y
herrajes. No se requieren herramientas especiales ni selladores.
AVISO: Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada
o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía.
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto y accesorios relacionados contienen
sustancias químicas reconocidas en el Estado de California como
causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros daños al
sistema reproductivo.
Largo del
Configuración del interruptor
cordón en
pies (m)
Encendido (ON) Apagado (OFF)
20 (6,1)
11-3/4" (298)
20 (6,1)
11-3/4" (298)
20 (6,1)
11-3/4" (298)
con E-Z Switch
es ideal para
en pulgadas (mm)
5-3/4" (145)
5-3/4" (145)
5-3/4" (145)
25581A052 (Rev. 02/05/13)
15 Amperios
140°F(60°C)
Tamaño del
adaptador
de descarga
2" NPT
2" NPT
2" NPT

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières