Télécharger Imprimer la page
Pentair STA-RITE SL Série Notice D'utilisation
Pentair STA-RITE SL Série Notice D'utilisation

Pentair STA-RITE SL Série Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour STA-RITE SL Série:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 888-782-7483
English
........................
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.STA-RITE.COM
PH: 888-782-7483
© 2012 Pentair, Inc. All Rights Reserved.
"SL" Series / Série "SL" / Serie "SL" 
"HL" Series / Série "HL" / Serie "HL" 
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 888-782-7483
Pages 2-12
Français
Convertible Deep Well Jet
Pompe à éjecteur transfor-
mables pour puits profonds
Bombas Convertibles tipo
"Jet" para Pozos Profundos
6 0
4 0
8 0
2 0
0
1 0
Pages 13-23
..................
OWNER'S MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
2434 0497
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 888-782-7483
Español
Paginas 24-34
..................
Pumps
S416 (11/06/12)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pentair STA-RITE SL Série

  • Page 1 Llame al 888-782-7483 Call 888-782-7483 Composer le 888-782-7483 Español Paginas 24-34 ....English Pages 2-12 Français Pages 13-23 .......... 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.STA-RITE.COM PH: 888-782-7483 S416 (11/06/12) © 2012 Pentair, Inc. All Rights Reserved.
  • Page 2 Safety READ AND FOLLOW ELECTRICAL SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS! Capacitor voltage may be hazardous. To discharge motor capacitor, hold insulated handle screw- This is the safety alert symbol. When you see this driver BY THE HANDLE and short capacitor terminals symbol on your pump or in this manual, look for one of together.
  • Page 3 Safety Page General Safety .....................2 Warranty......................3 Typical Installations .....................4 Discharge Pipe and Pressure Tank Connections ..........5 Electrical ......................6, 7 Preparing To Start The Pump – Deep Well ............8 Preparing To Start The Pump – Shallow Well .............9 Repair Parts ....................10, 11 Troubleshooting ....................12 Limited Warranty STA-RITE warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”...
  • Page 4 Piping omitted Discharge for clarity "Double Pipe" "Single Pipe" (4" and Larger (2" and 3" Suction over Diameter Well) Diameter Well) Drive Suction (Larger) Pipe from Well Drive (Smaller) To Household Air Volume Pipe to Water System Control Well Well Drive Pipe Head sends water...
  • Page 5 PRE-CHARGE TANK CONNECTION (Figure 6) STANDARD TANK CONNECTION (Figure 7) If your system uses a Con-Aire (pre-charged) tank, it If your system uses a standard tank, connect it to the should be connected to the pump as shown in Fig. 6. pump as shown in Figure 7.
  • Page 6 Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. MOTOR SWITCH SETTINGS NOTICE: 1/2 HP motors are wired for 115 volts only, and have no motor wiring to change. 3/4 HP or 1 HP motor terminal boards (located under the motor end cover) should look like one of those below. If the motor can operate at either 115 or 230 volts, it is set at the factory to 230 volts.
  • Page 7 Connection Procedure: Hazardous voltage. Can shock, burn, or kill. Connect ground wire before connecting power supply Step 1. Connect the ground wire as shown in Figure 11. wires. Use the wire size (including the ground wire) speci- The ground wire must be a solid copper wire at fied in the wiring chart.
  • Page 8 Step 3. Power on! Start the pump and watch the pressure Never run pump against closed discharge. To gauge. The pressure should build rapidly to 50 PSI do so can boil water inside pump, causing hazardous as the pump primes. pressure in unit, risk of explosion and possibly scalding Step 4.
  • Page 9 Step 2. Replace all fill plugs. Leave the control valve Never run pump against closed discharge. To open (in a shallow well installation, the control do so can boil water inside pump, causing hazardous valve always stays open). pressure in unit, risk of explosion and possibly scalding Step 3.
  • Page 10 1623 0497 Repair Parts – Cast Iron Jet Pumps Part HLD-L SLE-L HLE-L SLF-L Description Qty. 3/4 HP 1 HP 1 HP 1-1/2 HP Motor J218-596PKG J218-596PKG J218-601PKG J218-601PKG #§2 Water Slinger 17351-0009 17351-0009 17351-0009 17351-0009 Seal Plate L3-10 L3-10 L3-10 L3-10 #§4...
  • Page 11 Repair Parts – Cast Iron Jet Pumps Part SLC-L SLD-L HLC-L Description Qty. 1/2 HP 3/4 HP 1/2 HP Motor J218-582APKG J218-590PKG J218-590PKG #§2 Water Slinger 17351-0009 17351-0009 17351-0009 Seal Plate N3-1043P N3-1043P N3-1043P #§4 Seal Plate Gasket N20-35 N20-35 N20-35 #§5 Shaft Seal...
  • Page 12 Symptoms Things to Do: A. Motor will not run. A. Check that the disconnect switch is ON and that the circuit breaker has not tripped or the fuse has not blown. DISCONNECT POWER and make sure that wires connecting motor to power supply and pressure switch are tight and correctly connected (see Page 6).
  • Page 13 LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS SÉCURITÉ CONCERNANT L’ÉLECTRICITÉ ET LES SUIVRE! La tension du condensateur peut être dange- reuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir un Ce symbole indique qu’il faut être prudent. tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et mettre en court- Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette circuit les bornes du condensateur.
  • Page 14 Page Sécurité ..........................13 Garantie ..........................14 Installations typiques ......................15 Branchements du tuyau de refoulement et sur un réservoir sous pression ......16 Électricité ........................17, 18 Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits profond ........... 19 Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits peu profond........
  • Page 15 Tuyauterie non mon- Piping omitted Discharge trée pour plus de clarté for clarity Refoulement «Deux tuyaux» «Un seul tuyau» "Double Pipe" "Single Pipe" (puits de 4 po de dia. (4" and Larger (puits de 2 (2" and 3" Suction Aspiration, Diameter Well) et plus grand) Diameter Well)
  • Page 16 BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR PRÉCHARGÉ (Figure 6) STANDARD (Figure 7) Si le système est branché sur un réservoir Con-Aire® (réservoir Si le système est branché sur un réservoir standard, le brancher préchargé), il devra être branché sur la pompe, comme il est sur la pompe comme il est illustré...
  • Page 17 Débrancher le courant électrique avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage. RÉGLAGES DE L’INTERRUPTEUR DU MOTEUR REMARQUE : Les moteurs de 1/2 ch sont câblés pour fonctionner sur un courant de 115 volts seulement; il ne faut donc changer aucun câble.
  • Page 18 Méthodes de connexion : Tension dangereuse. Risque de secousses élec- triques, de brûlures, voire la mort. Brancher le fil de terre avant Brancher tout d’abord le fil de mise à la terre, comme il est de brancher les fils de tension. Utiliser des fils de calibre spéci- illustré...
  • Page 19 Après 2 ou 3 minutes, le manomètre doit indiquer la pres- Ne jamais faire fonctionner la pompe contre sion. Sinon, arrêter la pompe, déposer les bouchons de un refoulement fermé, sinon l’eau risque de bouillir à l’inté- remplissage, rouvrir la vanne de réglage et refaire le plein rieur de la pompe, une accumulation dangereuse de pression de la pompe et des tuyauteries.
  • Page 20 Reposer tous les bouchons filetés. Laisser la vanne de Ne jamais faire fonctionner la pompe contre réglage ouverte (dans les puits peu profonds, la vanne de un refoulement fermé, sinon l’eau risque de bouillir à l’inté- réglage reste toujours ouverte). rieur de la pompe, une accumulation dangereuse de pression Établir le contact! Démarrer la pompe.
  • Page 21 Pièces de rechange - pompes en fonte à éjecteur Désignation HLD-L SLE-L HLE-L SLF-L Réf. des pièces Qté 3/4 ch 1 ch 1 ch 1-1/2 ch Moteur J218-596PKG J218-596PKG J218-601PKG J218-601PKG #§2 Déflecteur d’eau 17351-0009 17351-0009 17351-0009 17351-0009 Plaque d’étanchéité L3-10 L3-10 L3-10...
  • Page 22 Pièces de rechange - pompes en fonte à éjecteur Désignation SLC-L SLD-L HLC-L Réf. des pièces Qté 1/2 ch 3/4 ch 1/2 ch Moteur J218-582APKG J218-509PKG J218-509PKG #§2 Déflecteur d’eau 17351-0009 17351-0009 17351-0009 Plaque d’étanchéité N3-1043P N3-1043P N3-1043P #§4 Joint de plaque d’étanchéité N20-35 N20-35 N20-35...
  • Page 23 Symptômes Quoi faire : A. Le moteur ne tourne pas. A. S’assurer que le sectionneur est sur MARCHE et que le disjoncteur ne s’est pas désenclenché ou que le fusible n’a pas sauté. COUPER LE COURANT D’ALIMENTATION et s’assurer que tous les fils rac- cordant le moteur au courant d’alimentation et au manocontacteur sont bien serrés et bien branchés (voir la page 17).
  • Page 24 LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD ELECTRICA DE SEGURIDAD! El voltaje del capacitor puede ser peli- Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando groso. Para descargar el capacitor del motor, tome un des- usted vea este símbolo en su bomba o en este manual, bus- atornillador con mango aislado POR EL MANGO y ponga que alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté...
  • Page 25 Página Seguridad General ....................24 Garantía ........................25 Instalación típica ....................26 Tubería de Descarga y Conexiones del Tanque de Presión ........27 Electricidad ......................28, 29 Preparación para Arrancar la Bomba - Pozo Profundo ..........30 Preparación para Arrancar la Bomba - Pozo poco Profundo .........31 Solución de Problemas ..................32, 33 Refacciones ......................34 STA-RITE le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador”...
  • Page 26 Tubería omitida para Piping omitted Discharge mayor claridad Descarga for clarity “Tubería doble” “Tubería simple” "Double Pipe" "Single Pipe" (diámetro del pozo: (4" and Larger (diámetro del pozo: (2" and 3" Suction Succión Diameter Well) 4” mínimo) Diameter Well) 2” y 3”) over encima de transmisión...
  • Page 27 CONEXIÓN DE TANQUE DE PRE-CARGA CONEXIÓN PARA TANQUE ESTÁNDAR (Figura 6) (Figura 7) Si su sistema utiliza un tanque Con-Aire® (precargado), éste Si su sistema utiliza un tanque estándar, conéctelo a la bomba debería conectarse a la bomba siguiendo las indicaciones de siguiendo las indicaciones de la Figura 7.
  • Page 28 Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables. CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR DEL MOTOR NOTA: Los motores de 1/2 HP vienen cableados sólo para 115 voltios y no tienen cables que se puedan cambiar. Los tableros de bornes de motores de 3/4 HP o de 1 HP (ubicados debajo de la cubierta del motor) se deben parecer a uno de los que se ilustran a continuación.
  • Page 29 Procedimiento para las conexiones: Tensión peligrosa. Puede causar cho- Paso 1. Conecte el alambre de puesta a tierra primero según ques, quemaduras o muerte. Conecte el alambre de puesta a se ilustra en la Figura 11. El alambre de puesta a tierra tierra antes de conectar los alambres de suministro de corrien- debe ser un alambre de cobre sólido por lo menos tan te.
  • Page 30 llenado, vuelva a abrir la válvula de control y vuelva Nunca ponga a funcionar una bomba hacia a llenar la bomba y la tubería. Posiblemente tendrá una descarga cerrada. Hacerlo puede ocasionar que el agua en que repetir esto dos o tres veces para sacar todo el el interior de la bomba ebullicione, produciendo una presión aire atrapado en la tubería.
  • Page 31 Paso 2. Vuelva a colocar todos los tapones de llenado. Deje Nunca ponga a funcionar una bomba abierta la válvula de control (en una instalación para hacia una descarga cerrada. Hacerlo puede ocasionar que el pozo poco profundo, la válvula de control siempre agua en el interior de la bomba ebullicione, produciendo una debe mantenerse abierta).
  • Page 32 Piezas de repuesto - Bombas Jet de hierro fundido Clave HLD-L SLE-L HLE-L SLF-L Descripción Qté 3/4 HP 1 HP 1 HP 1-1/2 HP Motor J218-596PKG J218-596PKG J218-601PKG J218-601PKG #§2 Anillo salpicador 17351-0009 17351-0009 17351-0009 17351-0009 Placa selladora L3-10 L3-10 L3-10 L3-10 #§4...
  • Page 33 Piezas de repuesto - Bombas Jet de hierro fundido Clave SLC-L SLD-L HLC-L Descripción Qté 1/2 HP 3/4 HP 1/2 HP Motor J218-582APKG J218-590PKG J218-590PKG #§2 Anillo salpicador 17351-0009 17351-0009 17351-0009 Placa selladora N3-1043P N3-1043P N3-1043P #§4 Junta para placa selladora N20-35 N20-35 N20-35...
  • Page 34 PROBLEMA SOLUCIONES A. El motor no enciende. A. Verifique si el interruptor está conectado y si el disyuntor no ha saltado o el fusible no se ha quemado. DESCONECTE LA CORRIENTE y asegúrese de que los cables que conectan el motor con la fuente de alimentación y el interruptor de presión están bien conectados (ver página 28).
  • Page 35 PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...