Sommaire des Matières pour Mettler Toledo SevenExcellence Serie
Page 1
English User Manual SevenExcellence™ Français Guide de l'utilisateur SevenExcellence™ Manual de usuario SevenExcellence™ Español Podręcznik użytkownika SevenExcellence™ Polski...
Page 3
User Manual SevenExcellence™ English Guide de l'utilisateur SevenExcellence™ Français Manual de usuario SevenExcellence™ Español Podręcznik użytkownika SevenExcellence™ Polski...
Table of Contents Introduction Safety information Definitions of signal words and warning symbols ..........Product specific safety notes ................Design and Function Description of the instrument ................Overview......................Module connections ..................User interface ....................12 3.4.1 Homescreen ................... 12 Putting into Operation Scope of delivery ....................
About this document This document provides you with the information you need to get started with your METTLER TOLEDO instrument. The instructions in this document refer to running firmware version 4.3.0 or higher.
2 Safety information Two documents named "User Manual" and "Reference Manual" are available for this instrument. The User Manual is printed and delivered with the instrument. The electronic Reference Manual contains a full description of the instrument and its use. Keep both documents for future reference.
Page 9
NOTICE Damage to the instrument or malfunction due to the use of unsuitable parts Only use parts from METTLER TOLEDO that are intended to be used with your instrument. FCC Rules This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Radio Interference Requirements of the Canadian Department of Communications.
METTLER TOLEDO pH/Ion module METTLER TOLEDO conductivity module METTLER TOLEDO DO/BOD module Sensors Select from the wide range of METTLER TOLEDO electrodes, the electrode value box supports you to find the right tool. www.electrodes.net. ® sensors are detected automatically. Temperature probes can be connected separately.
Brings you back to the homescreen. instrument and the attached modules. Rear view Network connection USB B interface for PC connection (LabX or EasyDirect pH software) Data RS232 interface Stir Socket for METTLER TOLEDO stirrer (Mini-DIN) Power supply socket SevenExcellence™ Design and Function 7...
Page 12
Pin Assignments Below the PIN assignments for the RS-232 interface are shown. METTLER TOLEDO printers such as RS-P25 can be connected to this interface. Design and Function SevenExcellence™...
3.3 Module connections Instrument connection In the lower area you find the socket for connecting the module to the instrument. A guide rail on the backside of the housing supports attaching the module. Connections on the pH/mV module The type of module is identified by a colored tag. Yellow for pH/mV. Mini-LTW socket for digital sensors Digi ISFET...
Page 14
Connections on the conductivity module The type of module is identified by a colored tag. Purple for conductivity. Mini-LTW socket for digital sensors Digi ATC ext RCA (Cinch) socket for external temperature input (NTC30k or PT1000) Cond Mini-DIN socket for conductivity sensors Connections on the pH/Ion module The type of module is identified by a colored tag.
Page 15
Connections on the DO/BOD module The type of module is identified by a colored tag. Blue for DO/BOD. Mini-LTW socket for digital sensors Digi ATC ext RCA (Cinch) socket for external temperature input (NTC22k) RCA (Cinch) socket for internal temperature input (NTC22k) ATC int BNC socket for the DO sensorss SevenExcellence™...
3.4 User interface NOTICE Danger of damaging the touch screen with pointed or sharp objects! Pressing on the touch screen with pointed or sharp objects may be damaged it. Operate the touch screen by applying gentle pressure with the pad of your finger. 3.4.1 Homescreen Home Administrator...
Page 17
Name Explanation 9 Menus Methods Create and handle methods for every measurement type. Series Create and manage series of individual samples Results Display all measurement results, print out or export them. Find detail information about every single result. Setup Define all system settings in this menu, e.g, hardware settings, user management or user preferences.
Page 18
Footer buttons Depending on the selected submenu there are specific buttons in the footer. Create a shortcut of a quick analysis. AddToHome Go back one step in the menu structure. Back Cancel the current input without saving. Cancel Delete method Delete the selected method.
Page 19
Keypads Alphabetic keypad Numeric keypad Enter method ID Enter duration Cancel Preview Cancel Tap (1) to preview the entry. Tap (1) to delete all entered numbers. Tap (2) to enter capital letters. Tap (2) to delete the last entered number. Tap (3) to enter lowercase letters.
Before connecting or removing modules switch off the instrument. METTLER TOLEDO offers different types of modules. The type of module is identified by a colored tag. The instrument can be equipped with up to three modules. The modules can be combined in any composition and order according to your requirements.
Removing modules 1 To remove the cover, press the clips on both sides and lift it up. 2 To remove a module, pull it out of the slot. SevenExcellence™ Putting into Operation 17...
4.3 Mounting uPlace™ electrode arm The electrode arm can be used as stand alone or it can be attached to the instrument on the left or right side, according to your preferences. The height of the electrode arm can be varied by using the extension shaft part.
Death or serious injury due to electric shock Contact with parts that carry a live current can lead to death or injury. 1 Only use the METTLER TOLEDO AC/DC adapter designed for your instrument. 2 Keep all electrical cables and connections away from liquids and moisture.
The compact stirrer is an overhead stirrer. 4.8 Connecting stirrers Connect uMix™, the METTLER TOLEDO external magnetic stirrer, or the METTLER TOLEDO Compact Stirrer (overhead stirrer, adapter cable needed) to the instrument. The stirrers are powered by the instrument and will be automatically switched on/off during an analysis according to the settings.
5 Operating the Instrument The SevenExcellence™ display is equipped with a protective foil. Removing this foil increases the sensitivity of the touch screen. SevenExcellence is delivered with default parameters for calibration and measurement as well as for methods to ensure an immediate deployment of the instrument after installation. This quick guide leads you through the first steps of using SevenExcellence.
Cleaning and filling solutions should be handled with the same care as that given to toxic or corrosive substances. The condition of the pH electrode can also be checked, using the provided METTLER TOLEDO method Sensor Test. Maintenance and Care ...
6.3 Transporting the instrument Note the following instructions when transporting the instrument to a new location: Transport the instrument with care to avoid damage! The instrument may be damaged if not transported correctly. Unplug the instrument and remove all connected cables. Remove the electrode arm.
8 Technical Data Screen Color TFT Interfaces RS232, USB A, USB B, Ethernet Ambient conditions Ambient temperature 5 °C to 40 °C Relative humidity 5% to 80% (non-condensing) Overvoltage category Class II Pollution degree Range of application For indoor use only Maximum operating altitude Up to 2000 m Dimensions Width...
Page 32
pH/Ion module Parameter Measurement range pH mode pH -2.000…20.000 ± 2000.0 Temperature °C -30.0…130.0 Ion mode Ion 0…999999 mg/L, ppm 0…100 mol/L, % 0…100000 mmol/L -2.000…20.000 pX Temperature °C -30.0…130.0 DO/BOD module Parameter Measurement range Optical sensor (digital) Dissolved oxygen 0.000...50 mg/L (ppm) DO Saturation 0.0…500%...
Quick Check Content of delivery Active Inactive SevenExcellence™ instrument Fixing screw for the electrode arm Country-specific power supply Semi-transparent module cover Measurement module(s) (depending on kit pH/Ion configuration) Conductivity pH/mV DO/BOD Sensor(s) (depending on kit configuration) All sensors delivered All cables delivered uPlace™...
Page 34
Sensors Active Inactive Sensor(s) is/are attached ® Mini-LTW socket fits precisely (digital ISM sensors) BNC socket fits precisely (pH, ORP and ISE electrodes) RCA socket fits precisely (temperature probes) Mini-DIN socket fits precisely (conductivity sensors) Recognition of peripheral devices Active Inactive ISM electrode recognized Stirrer recognized...
Page 35
Table des matières Introduction Consignes de sécurité Définition des termes de signalisation et des symboles d'avertissement....Consignes de sécurité relatives au produit............Conception et fonctionnement Description de l'instrument ................Vue d'ensemble ....................Connexions pour module ................. Interface utilisateur ..................12 3.4.1 Écran d'accueil ................
Pour une description complète de l'instrument et de ses fonctions, veuillez vous reporter au manuel de référence, disponible en ligne au format PDF. www.mt.com/library http://mt.com/pHLabsupport Pour toute question supplémentaire, contactez votre distributeur ou représentant de service METTLER TOLEDO agréé. www.mt.com/contact Conventions et symboles Remarque Ce symbole signale des informations utiles sur le produit.
2 Consignes de sécurité Deux documents nommés « Manuel d'utilisation » et « Manuel de référence » sont proposés avec cet instru- ment. Le manuel d'utilisation est imprimé et fourni avec l'instrument. Le manuel de référence au format électronique offre une description exhaustive de l'instrument et de son uti- lisation.
Page 39
AVIS Détérioration ou dysfonctionnement de l’instrument découlant de l’utilisation de pièces inadaptées Veillez à n’utiliser que des pièces de METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument. Réglementation de la FCC Cet équipement est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et aux règlements sur les brouillages radioélectriques édictés par le Ministère des Communications du Canada.
METTLER TOLEDO Module pH/ion METTLER TOLEDO Module de conductivité METTLER TOLEDO Module OD/DBO Capteurs Sélectionnez une électrode dans notre large gamme METTLER TOLEDO Le kit complet d'électrodes vous permet de trouver l'outil adapté. www.electrodes.net. ® Les capteurs ISM sont détectés automatiquement.
3.2 Vue d'ensemble Vue avant Bouton Marche/Arrêt Interface USB type A Interface USB type A Écran tactile Info Home Affiche une fenêtre contenant des informations Redirige vers l'écran d'accueil. sur l'instrument et les modules raccordés. Vue arrière Connexion réseau Interface USB type B pour connexion PC (logiciel LabX ou EasyDirect pH) Data Interface RS-232 Stir...
Page 42
Affectations des broches Les affectations des broches pour l'interface RS-232 sont indiquées ci-dessous. Les imprimantes METTLER TOLEDO, telles que le modèle RS-P25, peuvent être connectées à cette interface. Conception et fonctionnement SevenExcellence™...
3.3 Connexions pour module Raccordement de l'instrument Le connecteur permettant de raccorder le module à l'instrument se situe dans la partie inférieure. Un rail de guidage à l'arrière du boîtier facilite son raccordement. Connexions sur le module pH/mV Le type de module est identifié par une étiquette de couleur. Jaune pour « pH/mV ». Connecteur Mini-LTW pour capteurs numériques Digi ISFET...
Page 44
Connexions sur le module de conductivité Le type de module est identifié par une étiquette de couleur. Violet pour « conductivité ». Connecteur Mini-LTW pour capteurs numériques Digi ATC ext Connecteur RCA (Cinch) pour entrée de température externe (NTC30k ou PT1000) Cond Connecteur Mini-DIN pour sondes de conductivité...
Page 45
Connexions sur le module OD/DBO Le type de module est identifié par une étiquette de couleur. Bleu pour « OD/DBO ». Connecteur Mini-LTW pour capteurs numériques Digi ATC ext Connecteur RCA (Cinch) pour entrée de température externe (NTC22k) ATC int Connecteur RCA (Cinch) pour entrée de température interne (NTC22k) Connecteur BNC pour capteurs d'oxygène dissous SevenExcellence™...
3.4 Interface utilisateur AVIS Ne touchez pas l'écran tactile avec des objets pointus ou coupants ! Cela peut l'endommager. Pour faire fonctionner l'écran tactile, appliquer de légères pressions avec l'extrémité de votre doigt. 3.4.1 Écran d'accueil Home Administrateur 06/05/2020 09:13 Méthodes Conduct.
Page 47
Explication 9 Menus Méthodes Pour créer et gérer des méthodes adaptées à chaque type de mesurage. Séries Pour créer et gérer des séries d'échantillons individuels. Résultats Pour afficher tous les résultats de mesurage, les imprimer ou les exporter et obte- nir des informations détaillées sur chacun d'entre eux.
Page 48
Boutons de pied de page Selon le sous-menu sélectionné, des boutons spécifiques sont disponibles dans le pied de page. Créer un raccourci vers une analyse rapide. AddToHome Revenir en arrière dans la structure du menu. Précédent Annuler l'entrée actuelle sans enregistrer. Annuler Supprimer la méthode Supprimer la méthode sélectionnée.
Page 49
Claviers Clavier alphabétique Clavier numérique Entrer l'ID de méthode Entrer la durée Annuler Visualiser Annuler Appuyez sur (1) pour prévisualiser la saisie. Appuyez sur (1) pour supprimer tous les chiffres saisis. Appuyez sur (2) pour saisir des lettres majus- cules. Appuyez sur (2) pour supprimer le dernier chiffre saisi.
Remarque Avant de raccorder ou de déconnecter des modules, mettez l'instrument hors tension. METTLER TOLEDO propose différents types de modules. Le type de module est identifié par une étiquette de couleur. L'instrument peut être équipé de trois modules au maximum. Ces derniers peuvent être de toute nature et com- binés dans n'importe quel ordre selon vos exigences.
Page 51
2 Placez le cache. Retrait de modules 1 Pour ôter le cache, appuyez sur les clips des deux côtés et soulevez-le. 2 Pour retirer un module, sortez-le de son logement. SevenExcellence™ Mise en service 17...
4.3 Montage du bras porte-électrode uPlace Le bras porte-électrode peut être utilisé de façon auto- nome ou être fixé sur le côté droit ou gauche de l'ins- trument, en fonction de vos préférences. La hauteur du bras porte-électrode peut varier si l'on utilise un arbre d'extension.
Tout contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1 Utilisez uniquement l'adaptateur secteur METTLER TOLEDO conçu pour votre instrument. 2 Tenez les câbles et les prises électriques à l'écart des liquides et de l'humidité.
à l'instrument. L'agitateur compact est un agitateur suspendu. 4.8 Branchement des agitateurs Branchez uMix™, l'agitateur magnétique externe METTLER TOLEDO ou l'agitateur compact METTLER TOLEDO (agitateur suspendu, câble adaptateur requis) à l'instrument. L'agitateur est alimenté par l'instrument et s'allume/s'éteint automatiquement pendant une analyse, en fonction des réglages.
ERP/LIMS. L'instrument peut être contrôlé depuis l'écran tactile et le logiciel pour PC. De plus, LabX permet la mise en conformité aux réglementations (par exemple la norme 21 CFR partie 11) et l'analyse combinée avec d'autres instruments de laboratoire METTLER TOLEDO . Pour plus d'informations, rendez-vous sur : www.mt.com/LabX...
5 Fonctionnement de l'instrument L'écran du SevenExcellence™ est protégé par un film transparent. Retirez-le pour augmenter la sensibilité de l'écran tactile. SevenExcellence est configuré avec des paramètres d'étalonnage, de mesure et de méthode par défaut pour assurer un déploiement immédiat de l'appareil après son installation. Ce guide rapide vous présente les premières étapes d'utilisation de SevenExcellence.
N'ouvrez pas le boîtier de l'instrument : il ne contient aucune pièce dont la maintenance, la réparation ou le remplacement puissent être effectués par l'utilisateur. Si vous rencontrez des problèmes avec votre instrument, contactez votre revendeur ou représentant de service METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO. ▶...
Après le traitement, effectuez un nouveau étalonnage. Remarque Les solutions de nettoyage et de remplissage doivent être manipulées avec les mêmes précautions que les substances toxiques ou corrosives. L'état de l'électrode de pH peut également être contrôlé à l'aide de la méthode de test de capteur METTLER TOLEDO fournie.
7 Accessoires Accessoires Numéro d'OF Module pH/mV SevenExcellence™ 30034472 Module de conductivité SevenExcellence™ 30034473 Module pH/Ion SevenExcellence™ 30034471 Module DO/BOD SevenExcellence™ 30034474 Module complémentaire libre SevenExcellence™ 30034475 Film de protection SevenExcellence™ (2 unités) 30041155 Bras porte-électrode uPlace™, complet avec base et extension 30019823 Protection semi-transparente SevenExcellence™...
Page 60
Tampons et étalons Référence sachets de tampons pH 4,01 - 30 x 20 ml 51302069 solution tampon pH 4,01 - 6 x 250 ml 51350018 sachets de tampons pH 7,00 - 30 x 20 ml 51302047 solution tampon pH 7,00 - 6 x 250 ml 51350020 sachets de tampons pH 9,21 - 30 x 20 ml 51302070 solution tampon pH 9,21 - 6 x 250 ml 51350022...
Page 61
Sondes de conductivité avec câble fixe Référence ® InLab 731-ISM : sonde de conductivité en graphite à 4 électrodes, compensation 30014092 automatique de la température ® InLab 741-ISM : sonde de conductivité en acier à 2 électrodes, compensation auto- 30014094 matique de la température ®...
8 Caractéristiques techniques Écran TFT couleur Interfaces RS-232, USB type A, USB type B, Ethernet Conditions ambiantes Température ambiante 5 °C à 40 °C Humidité relative 5 % à 80 % (sans condensation) Catégorie de surtension Classe II Niveau de pollution Champ d'application Utilisation en intérieur uniquement Altitude maximale de fonctionne- Jusqu'à 2000 m ment...
Page 63
Module pH/Ion Paramètre Plage de mesure Mode pH pH -2 000…20 000 mV rel. ± 2 000,0 Température (°C) -30,0 à 130,0 Mode Ion Ion 0 à 999 999 mg/L, ppm 0 à 100 mol/L, % 0 à 100 000 mmol/L -2,000 à 20,000 pX Température (°C) -30,0 à 130,0 Module OD/DBO Paramètre Plage de mesure...
Contrôle rapide Contenu de la livraison Actif Inactif Instrument SevenExcellence™ Vis de fixation du bras porte-électrode Bloc d'alimentation spécifique au pays Protection semi-transparente du module Module(s) de mesure (en fonction de la configu- pH/ion ration du kit) Conductivité pH/mV O2 dissous/DBO Capteur(s) de mesure (en fonction de la confi- Tous les capteurs livrés guration du kit)
Page 65
Capteurs Actif Inactif Le ou les capteurs sont connectés. ® La prise mini-LTW s'insère parfaitement (capteurs ISM numériques). La prise BNC s'insère parfaitement (électrodes pH, redox et ISE). La prise RCA s'insère parfaitement (sondes de température). La prise Mini-DIN s'insère parfaitement (capteurs de conductivité). Reconnaissance des appareils périphériques Actif Inactif...
Page 67
Índice de contenidos Introducción Información de seguridad Definiciones de los textos y los símbolos de advertencia ........Indicaciones de seguridad específicas del producto ..........Diseño y función Descripción del instrumento ................Visión general ....................Conexiones de módulo ..................Interfaz de usuario ..................12 3.4.1 Homescreen ...................
1 Introducción SevenExcellence™ de METTLER TOLEDO es un instrumento moderno y profesional adecuado para su uso en una amplia variedad de áreas de aplicación y segmentos. Por ejemplo, puede utilizarse para las labores de control de calidad o de investigación y desarrollo, y satisfacer los requisitos más exigentes.
2 Información de seguridad Para este instrumento hay disponibles dos documentos denominados "Manual del usuario" y "Manual de refe- rencia". El manual del usuario se imprime y se proporciona junto con el instrumento. El manual de referencia electrónico contiene una descripción completa del instrumento y su uso. Guarde los dos documentos para consultarlos en el futuro.
Page 71
El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO diseñado para su equipo. 2 Mantenga todas las conexiones y los cables eléctricos alejados de los líquidos y de la humedad.
METTLER TOLEDO Módulo de pH/concentración de iones METTLER TOLEDO módulo de conductividad METTLER TOLEDO Módulo OD/BOD Sensores Elija entre la amplia gama de electrodos METTLER TOLEDO Electrode ValueBox le ayuda a encontrar la herramienta adecuada. www.electrodes.net. ® Los sensores ISM se detectan automáticamente.
Vista posterior Conexión de red Puerto USB B para conexión a PC (software LabX o EasyDirect pH) Data Interfaz RS232 Stir Toma para agitador METTLER TOLEDO (mini DIN) Toma para fuente de alimentación SevenExcellence™ Diseño y función 7...
Page 74
Asignaciones de pin Más adelante se muestran las asignaciones de pin para la interfaz RS-232. Puede conectar a esta interfaz impresoras METTLER TOLEDO como la RS-P25. Diseño y función SevenExcellence™...
3.3 Conexiones de módulo Conexión del instrumento La toma para conectar el módulo al instrumento se encuentra en la parte inferior. Un riel de guía en la parte trasera de la caja permite acoplar el módulo. Conexiones en el módulo de pH/mV El tipo de módulo se identifica mediante una etiqueta de color.
Page 76
Conexiones en el módulo de conductividad El tipo de módulo se identifica mediante una etiqueta de color. El morado es el de conductividad. Toma para sensores digitales (mini LTW) Digi ATC ext Toma RCA (cincha) para entrada de temperatura externa (NTC30k o PT1000) Cond Toma para sensores de conductividad (mini DIN)
Page 77
Conexiones en el módulo OD/BOD El tipo de módulo se identifica mediante una etiqueta de color. El azul es el de OD/BOD. Toma para sensores digitales (mini LTW) Digi ATC ext Toma RCA (cincha) para entrada de temperatura externa (NTC22k) ATC int Toma RCA (cincha) para entrada de temperatura interna (NTC22k)
3.4 Interfaz de usuario AVISO Peligro de daño de la pantalla táctil con objetos puntiagudos o afilados La pantalla táctil podría dañarse si se presiona con objetos puntiagudos o afilados. Use la pantalla táctil presionando suavemente con la yema de sus dedos. 3.4.1 Homescreen Home Administrador...
Page 79
Nombre Explicación 9 Menús Métodos Permite crear y gestionar métodos para cada tipo de medición. Series Crea y gestiona series de muestras individuales. Resultados Muestra todos resultados de medición y permite imprimirlos o exportarlos. Busca información detallada acerca de cada resultado individual. Instalación Este menú...
Page 80
Botones del pie de página Los botones concretos que se muestran en el pie de página dependen del submenú seleccionado. Permite crear un acceso rápido a un análisis rápido. AddToHome Permite retroceder un paso en la estructura de los menús. Volver Permite cancelar la entrada activa sin guardar.
Page 81
Teclados Teclado alfabético Teclado numérico Introducir ID del método Introducir duración Cancelar Vista preliminar Aceptar Cancelar Aceptar Pulse (1) para obtener una vista previa de la Pulse (1) para eliminar todos los números entrada. introducidos. Pulse (2) para introducir mayúsculas. Pulse (2) para eliminar el último número introducido.
Nota Apague el instrumento antes de conectar o desconectar los módulos. METTLER TOLEDO ofrece diferentes tipos de módulos. El tipo de módulo se identifica mediante una etiqueta de color. Se puede equipar el instrumento con hasta tres módulos. Los módulos se pueden combinar en cualquier com- posición y orden de acuerdo con sus requisitos.
Page 83
2 Acople la cubierta. Desconexión de los módulos 1 Para retirar la cubierta, presione las pinzas en ambos lados y levántela. 2 Para desconectar un módulo, extráigalo de la ranura. SevenExcellence™ Puesta en funcionamiento 17...
4.3 Montaje del brazo para electrodo uPlace™ El brazo para electrodo se puede usar como soporte autónomo o se puede montar a la izquierda o a la derecha del instrumento, según se prefiera. Se puede variar la altura del brazo para electrodo mediante el eje de extensión.
El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO diseñado para su equipo. 2 Mantenga todas las conexiones y los cables eléctricos alejados de los líquidos y de la humedad.
El instrumento funciona con un adaptador de CA. El adaptador de CA externa es apto para todos los voltajes incluidos en el intervalo de 100 a 240 V CA ±10 % y de 50 a 60 Hz. 1 Inserte el conector correcto en el adaptador de CA hasta que se haya introducido completamente.
El agitador compacto es un agitador superior. 4.8 Conexión de un agitador Conecte uMix™, el agitador magnético externo de METTLER TOLEDO o el agitador compacto de METTLER TOLEDO (agitador superior, se requiere un cable adaptador) al instrumento. Los agitadores reciben la alimen- tación del instrumento y se encenderán o apagarán automáticamente durante los análisis según la configura-...
5 Manejo del instrumento La pantalla de SevenExcellence™ está equipada con un adhesivo protector. Eliminar este adhesivo incrementa la sensibilidad de la pantalla táctil. El equipo SevenExcellence se entrega con parámetros predeterminados de calibración y medición, así como con métodos que garantizan la utilización inmediata del instrumento tras la instalación. Esta guía rápida le ayuda a dar los primeros pasos en el uso del equipo SevenExcellence.
No abra la carcasa del instrumento; contiene piezas que no requieren mantenimiento, reparación o sustitución por parte del usuario. Si experimenta problemas con el instrumento, póngase en contacto con su distribuidor o representante de servicios de METTLER TOLEDO . ▶...
También se puede comprobar el estado del electrodo de pH mediante el método de test de sensor provisto por METTLER TOLEDO . 6.3 Transporte del aparato Tenga en cuenta estas instrucciones cuando transporte el instrumento a una nueva ubicación: Transporte el instrumento con cuidado para evitar dañarlo.
7 Accessories Accesorios Referencia Módulo de pH/mV SevenExcellence™ 30034472 Módulo de conductividad SevenExcellence™ 30034473 Módulo de pH/concentración de iones SevenExcellence™ 30034471 Módulo de medición de oxígeno disuelto/BOD SevenExcellence™ 30034474 Módulo vacío SevenExcellence™ 30034475 Película protectora SevenExcellence™ (2 unidades) 30041155 Brazo portaelectrodo uPlace™ completo con base y extensión 30019823 Cubierta semitransparente SevenExcellence™...
Page 92
Sustancias tampón/patrones Número de pedido Bolsitas con solución tampón de pH 4,01, 30 x 20 ml 51302069 Solución tampón de pH 4,01, 6 x 250 ml 51350018 Bolsitas con solución tampón de pH 7,00, 30 x 20 ml 51302047 Solución tampón de pH 7,00, 6 x 250 ml 51350020 Bolsitas con solución tampón de pH 9,21, 30 x 20 ml 51302070...
Page 93
Sensores de conductividad con cable fijo Número de pedido ® Sensor de conductividad de grafito InLab 731-ISM, 4 electrodos, ATC 30014092 ® Sensor de conductividad de acero InLab 741-ISM, 2 electrodos, ATC 30014094 ® Sensor de alta precisión para conductividades bajas InLab Trace, ATC 30014097 ®...
8 Características técnicas Pantalla Color TFT Interfaces RS232, USB A, USB B, Ethernet Condiciones ambientales Temperatura ambiente De 5 a 40 C Humedad relativa Del 5 al 80 % (sin condensación) Categoría de sobretensión Clase II Grado de contaminación Ámbito de aplicación Únicamente para uso en interiores Altitud máxima de funcionamiento Hasta 2000 m Dimensiones Anchura...
Page 95
Módulo de pH/concentración de Parámetro Intervalo de medición iones Modo pH pH -2,000…20,000 ±2000,0 Temperatura en C De -30,0 a 130,0 Modo de iones Ion De 0 a 999 999 mg/l, ppm De 0 a 100 mol/l, % De 0 a 100 000 mmol/l De -2,000 a 20,000 pX Temperatura en C De -30,0 a 130,0 Módulo OD/BOD...
Page 96
Comprobación rápida Contenido de la entrega Activo Inactivo Instrumento SevenExcellence™ Tornillo de fijación para el brazo portaelectrodo Fuente de alimentación específica del país Cubierta semitransparente para el módulo Módulo o módulos de medición (según la confi- pH/ion guración del kit) Conductividad pH/mV OD/BOD...
Page 97
Sensores Activo Inactivo El sensor o los sensores están acoplados ® La toma mini LTW encaja perfectamente (sensores ISM digitales) La toma BNC encaja perfectamente (electrodos de pH, Redox e ISE) La toma RCA encaja perfectamente (sondas de temperatura) La toma mini-DIN encaja perfectamente (sensores de conductividad) Reconocimiento de dispositivos periféricos Activo Inactivo...
Page 99
Spis treści Wstęp Informacje dotyczące bezpieczeństwa Definicje słów ostrzegawczych i symboli ostrzegawczych........Uwagi dotyczące bezpieczeństwa szczególne dla danego produktu ...... Budowa i funkcje Opis urządzenia ..................... Wygląd ogólny ....................Złącza modułów ..................... Interfejs użytkownika ..................12 3.4.1 Strona główna ................12 Przygotowanie do pracy Zakres dostawy ....................
Pełen opis urządzenia i jego funkcji znajduje się w instrukcji obsługi dostarczonej w postaci pliku PDF online. www.mt.com/library http://mt.com/pHLabsupport W razie dodatkowych pytań skontaktuj się z autoryzowanym serwisem lub sprzedawcą METTLER TOLEDO. www.mt.com/contact Konwencje i symbole Notatka Przydatne informacje dotyczące produktu.
2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Dostępne są dwa dokumenty dotyczące tego urządzenia: „Podręcznik użytkownika” i „Podręcznik uzupełniają- cy”. Podręcznik użytkownika jest drukowany i dostarczany z urządzeniem. Podręcznik uzupełniający jest w postaci elektronicznej — zawiera pełny opis urządzenia i jego obsługi. Należy przechowywać obydwa te dokumenty, aby móc z nich korzystać. W razie przekazywania urządzenia innym podmiotom obydwa te dokumenty należy do niego dołączyć.
Page 103
Ryzyko śmierci lub poważnych urazów w wyniku porażenia prądem Kontakt z częściami pod napięciem może doprowadzić do urazów lub śmierci. 1 Używać tylko zasilacza AC/DC firmy METTLER TOLEDO, który jest przeznaczony do tego urządzenia. 2 Wszystkie przewody elektryczne i połączenia utrzymywać z dala od cieczy i wilgoci.
Widok z tyłu Połączenie sieciowe Interfejs USB B do połączenia z komputerem (z oprogramowaniem LabX lub EasyDi- rect pH) Data Interfejs RS-232 Stir Gniazdo mini-DIN do mieszadła METTLER TOLEDO Gniazdo zasilania SevenExcellence™ Budowa i funkcje 7...
Page 106
Przypisanie styków interfejsu Poniżej przedstawiono przypisanie styków interfejsu RS-232. Do tego interfejsu można podłączać drukarki METTLER TOLEDO, na przykład RS-P25. Budowa i funkcje SevenExcellence™...
3.3 Złącza modułów Złącze miernika W dolnej części urządzenia znajduje się gniazdo do podłączania modułów. Pro- wadnica z tyłu obudowy ułatwia podłączenie modułu. Złącza modułu pH/mV Kolorowy znacznik wskazuje typ modułu. Moduł pH/mV jest oznaczony kolorem żółtym. Gniazdo mini-LTW do czujników cyfrowych Digi ISFET Gniazdo mini-DIN do czujników ISFET...
Page 108
Złącza modułu do pomiaru przewodności Kolorowy znacznik wskazuje typ modułu. Moduł do pomiaru przewodności jest oznaczony kolorem fioleto- wym. Digi Gniazdo mini-LTW do czujników cyfrowych Gniazdo RCA (cinch) zewnętrznych sygnałów wejściowych tem- ATC ext peratury (NTC30k lub PT1000) Gniazdo mini-DIN do czujników przewodności Cond Połączenia modułu pH/jon Typ modułu jest oznaczony kolorowym znacznikiem.
Page 109
Złącza modułu do pomiaru zawartości tlenu/biochemicznego zapotrzebowania tlenu Kolorowy znacznik wskazuje typ modułu. Moduł do pomiaru zawartości tlenu/biochemicznego zapotrzebowa- nia tlenu jest oznaczony kolorem niebieskim. Digi Gniazdo mini-LTW do czujników cyfrowych Gniazdo RCA (cinch) zewnętrznych sygnałów wejściowych tem- ATC ext peratury (NTC22k) Gniazdo RCA (cinch) wewnętrznych sygnałów wejściowych tem- ATC int...
3.4 Interfejs użytkownika NOTYFIKACJA Niebezpieczeństwo uszkodzenia ekranu dotykowego spiczastymi lub ostrymi przedmiotami! Naciskanie ekranu dotykowego spiczastymi lub ostrymi przedmiotami może spowodować uszkodzenie ekranu. Ekran dotykowy należy lekko naciskać opuszką palca. 3.4.1 Strona główna Home Administrator 06/05/2020 09:13 Methods Cond. pH/mV Series Results Setup...
Page 111
Nazwa Objaśnienie 9 Menu Methods Tworzenie i obsługa metod do każdego typu pomiaru. Series Tworzenie serii poszczególnych próbek i zarządzanie nimi. Results Wyświetlanie, drukowanie lub eksportowanie wszystkich wyników pomiarów. Wy- szukiwanie szczegółowych informacji o poszczególnych wynikach. Setup Definiowanie wszystkich ustawień systemowych, takich jak ustawienia sprzętowe, zarządzanie prawami użytkowników lub preferencje użytkownika.
Page 112
Przyciski stopki W stopce wyświetlane są przyciski zależne od wybranego podmenu. Tworzenie skrótu do szybkiej analizy. AddToHome Cofnięcie o jeden krok w strukturze menu. Back Anulowanie bieżących danych wejściowych bez zapisywania. Cancel Delete method Usunięcie wybranej metody. Skróty i serie odwołujące się do danej metody rów- nież...
Page 113
Klawiatury Klawiatura alfabetyczna Klawiatura numeryczna Enter method ID Enter duration Cancel Preview Cancel Naciśnij (1), aby wyświetlić podgląd wprowa- Naciśnij (1), aby usunąć wszystkie wprowa- dzonych danych. dzone liczby. Naciśnij (2), aby zmienić na wielkie litery. Naciśnij (2), aby usunąć ostatnią wprowa- dzoną...
4.2 Podłączanie i odłączanie modułów Notatka Przed podłączeniem lub odłączeniem modułu należy wyłączyć urządzenie. METTLER TOLEDO oferuje moduły różnych typów. Kolorowy znacznik wskazuje typ modułu. Urządzenie może być wyposażone w maksymalnie trzy moduły. Można dowolnie dobierać typy i kolejność modułów zależnie od indywidualnych wymagań.
Page 115
2 Zamocuj pokrywę. Odłączanie modułów 1 Aby zdjąć pokrywę, naciśnij zatrzaski po obu stronach i unieś pokrywę. 2 Aby odłączyć moduł, wysuń go ze szczeliny. SevenExcellence™ Przygotowanie do pracy 17...
4.3 Montaż ramienia elektrody uPlace™ Ramię elektrody może być używane jako wolno stoją- ce bądź jako przymocowane do urządzenia po lewej lub prawej stronie, stosownie do osobistych preferen- cji. Wysokość ramienia elektrody można zmienić, używając przedłużki kolumny ramienia. Przedłużkę mocuje się za pomocą klucza. Montowanie ramienia elektrody 1 Zamocuj podstawę...
Ryzyko śmierci lub poważnych urazów w wyniku porażenia prądem Kontakt z częściami pod napięciem może doprowadzić do urazów lub śmierci. 1 Używać tylko zasilacza AC/DC firmy METTLER TOLEDO, który jest przeznaczony do tego urządzenia. 2 Wszystkie przewody elektryczne i połączenia utrzymywać z dala od cieczy i wilgoci.
Urządzenie jest zasilane za pomocą zasilacza AC. Zasilacz AC jest odpowiedni do wszystkich napięć siecio- wych w zakresie 100–240 V AC ±10%; 50–60 Hz. 1 Włóż właściwą wtyczkę do zasilacza AC, wciskając ją do oporu. 2 Podłącz przewód zasilacza AC do gniazda DC urządze- nia.
Mieszadło kompaktowe jest mieszadłem mechanicznym (górnym). 4.8 Podłączanie mieszadeł Podłącz do miernika uMix™ — zewnętrzne mieszadło magnetyczne METTLER TOLEDO — lub mieszadło kompaktowe METTLER TOLEDO (mieszadło mechaniczne wymagające kabla przejściowego). Mieszadła są zasilane przez urządzenie i są automatycznie włączane lub wyłączane w trakcie analizy zgodnie z ustawienia- mi.
5 Obsługa urządzenia Wyświetlacz miernika SevenExcellence™ jest zabezpieczony folią ochronną. Usunięcie tej folii zwiększa czu- łość wyświetlacza. W dostarczonym mierniku SevenExcellence ustawione są domyślne parametry kalibracji, pomiaru i metod, aby umożliwić natychmiastowe rozpoczęcie pracy z urządzeniem po jego instalacji. W tym szybkim przewodniku opisane są pierwsze kroki pracy z miernikiem SevenExcellence. Szczegółowe wskazówki dotyczące użycia bogatych funkcji miernika znajdują...
6 Utrzymanie i konserwacja Nie należy otwierać obudowy urządzenia; nie ma w niej żadnych części do konserwacji, naprawy ani wymia- ny przez użytkownika. W razie problemów z urządzeniem należy się skontaktować z autoryzowanym dealerem lub przedstawicielem serwisu METTLER TOLEDO . ▶ www.mt.com/contact 6.1 Czyszczenie urządzenia...
Notatka Z roztworami do czyszczenia i napełniania należy obchodzić się z taką samą ostrożnością jak z substan- cjami toksycznymi lub żrącymi. Stan elektrody pH można też sprawdzić za pomocą udostępnianej przez METTLER TOLEDO metody testu czujnika. 6.3 Transport urządzenia Podczas transportu urządzenia do nowego miejsca należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: W celu niedopuszczenia do uszkodzenia urządzenia jego transport musi być...
7 Akcesoria Akcesoria Nr zamówienia Moduł do pomiaru pH/mV SevenExcellence™ 30034472 Moduł do pomiaru przewodności SevenExcellence™ 30034473 Moduł do pomiaru pH/stężenia jonów SevenExcellence™ 30034471 Moduł do pomiaru zawartości tlenu/biochemicznego zapotrzebowania tlenu Seven- 30034474 Excellence™ Moduł ślepy SevenExcellence™ 30034475 Folia ochronna SevenExcellence™ (2 szt.) 30041155 Ramię...
Page 124
Bufory i wzorce Nr zamówienia Saszetki z buforem pH 4,01; 30 x 20 ml 51302069 Roztwór buforowy pH 4,01; 6 x 250 ml 51350018 Saszetki z buforem pH 7,00; 30 x 20 ml 51302047 Roztwór buforowy pH 7,00; 6 x 250 ml 51350020 Saszetki z buforem pH 9,21;...
Page 125
Czujniki przewodności z zamocowanym kablem Nr zamówienia ® InLab 731-ISM, grafitowy czujnik przewodności z 4 elektrodami, ATC 30014092 ® InLab 741-ISM, grafitowy czujnik przewodności z 2 elektrodami, ATC 30014094 ® InLab Trace, wysokoczuły czujnik do niskich przewodności, ATC 30014097 ® Cela przepływowa do czujnika InLab Trace 30014098...
8 Dane techniczne Ekran Kolorowy TFT Interfejsy RS232, USB A, USB B, Ethernet Warunki otoczenia Temperatura otoczenia Od 5°C do 40°C Wilgotność względna Od 5% do 80% (bez kondensacji) Kategoria przepięciowa Klasa II Stopień zanieczyszczenia Zakres zastosowań Tylko do użytku w pomieszczeniach Maksymalna wysokość...
Page 127
Moduł do pomiaru pH/stężenia jo- Parametr Zakres pomiarowy nów Tryb pomiaru pH pH Od -2,000 do 20,000 ± 2000,0 Temperatura (°C) Od -30,0 do 130,0 Tryb pomiaru stężenia jonów Jony Od 0 do 999 999 mg/l, ppm Od 0 do 100 mol/l, % Od 0 do 100 000 mmol/l Od -2,000 do 20,000 pX Temperatura (°C)
Page 128
Szybka kontrola Dostarczone elementy Active Inactive Miernik SevenExcellence™ Śruba mocująca ramię elektrody Zasilacz w wersji dla danego kraju Półprzejrzysta pokrywa modułu Moduł/moduły pomiarowe (zależnie od konfigu- pH/stężenie jonów racji zestawu) Przewodnictwo pH/mV Zawartość tlenu/biochemiczne zapotrzebo- wanie tlenu Czujnik/czujniki (zależnie od konfiguracji zesta- Wszystkie czujniki zostały dostarczone Wszystkie kable zostały dostarczone Ramię...
Page 129
Czujniki Active Inactive Czujnik/czujniki są podłączone ® Gniazdo mini-LTW jest dobrze dopasowane (cyfrowe czujniki ISM Gniazdo BNC jest dobrze dopasowane (elektrody pH, ORP i ISE) Gniazdo RCA jest dobrze dopasowane (sondy temperatury) Gniazdo mini-DIN jest dobrze dopasowane (czujniki przewodności) Rozpoznawanie urządzeń peryferyjnych Active Inactive Elektroda ISM została rozpoznana...