Schell MODUS E 01 953 06 99 Instructions De Montage page 21

Masquer les pouces Voir aussi pour MODUS E 01 953 06 99:
Table des Matières

Publicité

Ajuste del radio de alcance
ES
Ajuste do raio de acção
PT
Rango de control
ES
Ajustar un rango de control personalizado
(≈ 2 - 13 cm):
- Tape la ventana del sensor desde una distancia
≤ 2 cm, la grifería se activa.
- Mantenga la ventana del sensor tapada (≈ 15 s).
- El LED se ilumina en rojo (≈ 5 s).
- El LED se ilumina en verde; en ese
momento, libere la ventana del sensor.
- Vuelva a tapar la ventana del sensor desde la distancia
X a la que desea que comience el rango de detección.
- Mantenga esa distancia hasta que se confirme la
programación con el parpadeo en rojo/verde.
- La programación ha finalizado.
Activar la descarga antiestancamiento
Ajuste de fábrica: desconectado
Si la descarga antiestancamiento está activada, se
ejecutará una descarga antiestancamiento automá-
tica de 30 s de duración 24 h después del último
accionamiento.
– Tape la zona inferior de la ventana del sensor
desde una distancia aprox. ≤ 2 cm.
– Espere (≈ 15 s) hasta que el LED rojo se ilumine.
– Deje de tapar la ventana del sensor. Atención: No
realice ningún movimiento en el rango del sensor.
– Si, a continuación, parpadea el LED verde, significará
que la descarga antiestancamiento está activada.
– Si, a continuación, parpadea el LED rojo, sig-
nificará que la descarga antiestancamiento está
desactivada.
Para modificar el estado de la descarga antiestanca-
miento, repita el procedimiento.
Regulação do alcance
PT
Regulação de um intervalo de alcance individual
(≈ 2 - 13 cm):
- Cobrir a janela do sensor a uma distância de aprox.
2 cm, ≤ a misturadora abre.
- Permanecer (≈ 15 s) à frente da janela do sensor.
- O LED brilha vermelho (≈ 5 s).
- O LED brilha verde — destapar agora a janela do
sensor.
- Cobrir novamente a área do sensor à distância X
pretendida, a partir da qual a área de deteção deverá
começar.
- O LED pisca a vermelho/verde para confirmar que
a programação está concluída.
- A programação está concluída.
Ligar o enxaguamento de estagnação
Definições de fábrica: desligado
Se o enxaguamento de estagnação estiver ativado,
24 h após o último acionamento é realizado um enxa-
guamento de estagnação automático durante 30 s.
– Cobrir a área inferior da janela do sensor a uma
distância de aprox. ≤ 2 cm.
– Aguardar (≈ 15 s) até o LED vermelho brilhar.
– Destapar a janela do sensor. Atenção: não efetuar
quaisquer movimentos na área do sensor!
– Se, posteriormente, o LED verde piscar, o enxa-
guamento de estagnação está ligado.
– Se, posteriormente, o LED vermelho piscar, o enxa-
guamento de estagnação está desligado.
Para efetuar a comutação é necessário repetir o processo.
Impostazione della portata
IT
Nastavení dosahu
CZ
Impostazione del raggio d'azione
IT
Impostazione di un raggio d'azione individuale
(≈ 2 - 13 cm):
- Coprire il vetrino del sensore stando a una distanza
- Rimanere fermi (≈ 15 s) d vanti al vetrino del
- LED si accende di luce rossa (≈ 5 s).
- LED si accende di luce verde - lasciare a questo
- Coprire di nuovo il vetrino del sensore alla
- Rimanere a questa distanza fino a quando
- La programmazione è terminata.
Attivazione del risciacquo anti­ristagno
Impostazioni di fabbrica: disattivate
Se viene attivato il risciacquo anti- ristagno, viene
eseguito un risciacquo automatico anti-ristagno per
30 s 24 h dopo l'ultima attivazione.
– Coprire la parte inferiore del vetrino del sensore
– Attendere (≈ 15 s) fino a quando non si accende
– Liberare il vetrino del sensore. Attenzione: nes­
– Se dopo quest'operazione il LED verde lampeggia,
– Se dopo quest'operazione il LED rosso lampeggia,
Per commutare, ripetere la procedura.
S nastavením dosahu
CZ
Nastavení individuální oblasti dosahu (≈ 2 - 13 cm):
- Zakryjte okénko senzoru při dodržení odstupu
- Ponechte ruku (≈ 15 s) před okénkem senzoru.
- LED svítí červeně (≈ 5 s).
- LED svítí zeleně - nyní uvolněte okénko senzoru.
- Okénko senzoru opět zakryjte v požadované vzdále
- Zůstaňte v této vzdálenosti do okamžiku, kdy dojde
- Programování je ukončeno.
Zapnutí proplachu usazené vody
Přednastavení: vyp
Je-li aktivován proplach usazené vody, provede se
24 hodin od poslední aktivace automatický proplach
usazené vody na 30 s.
– Zakryjte spodní oblast okénka senzoru při dodrže-
– Počkejte (≈ 15 s) než začne svítit červená LED.
– Odkryjte okénko senzoru. Pozor: žádný pohyb v
– Pokud pak začne blikat zelená LED, je proplach
– Pokud pak začne blikat červená LED, je proplach
Pro přepnutí je nutné znovu zopakovat postup.
– 21 –
≤ 2 cm circa, il miscelatore si attiva.
sensore.
punto libero il vetrino del sensore.
distanza X desiderata da dove dovrebbe
iniziare il raggio di rilevamento.
la programmazione non viene confermata con il
lampeggio rosso/verde.
stando a una distanza di ca. ≤ 2 cm.
il LED rosso.
sun movimento nell'area del sensore!
il risciacquo anti-ristagno è stato attivato.
il risciacquo anti-ristagno è stato disattivato.
2 cm ≤, armatura se aktivuje.
nosti X, od které má začínat oblast snímání.
k potvrzení naprogramování blikáním červené/zele
né kontrolky.
ní odstupu cca ≤ 2 cm.
oblasti senzoru!
usazené vody aktivován.
usazené vody vypnutý.
-

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Modus e 01 954 06 99

Table des Matières