Page 2
Attention: Le présent appareil est un appareil de classe A. Dans un environnement privé, ce produit peut être à l'origine d'interférences radio. L'utilisateur devra dans ce cas prendre les mesures adéquates. Pour certains pays, les positions marche “ON” et arrêt “OFF” de l’interrupteur principal “POWER”...
Page 3
SOMMAIRE Page Page INTRODUCTION ....2 CHAPITRE 4 ● COMMENT UTILISER CE MODE ● FOURNITURES D’EMPLOI ......2 PAPIER ......4-2 ● Types et formats du papier copie ..4-2 CHAPITRE 1 Chargement du papier copie ... 4-2 POUR COMMENCER REAPPROVISIONNEMENT EN TONER ..
Page 4
INTRODUCTION Les copieurs AR-287, AR-337 et AR-407 sont des copieurs à traitement d’image numérique de haut rendement offrant de nombreuses particularités pratiques, telles que les fonctions d’édition d’image intelligentes. Ils possèdent de nombreuses particularités et fonctions utiles telles que le chargeur de documents, diverses fonctions spéciales comme la copie sur deux pages, le décalage de la marge, l’effacement, le zoom XY, l’inversion noir et blanc,...
Page 5
CHAPITRE 1 POUR COMMENCER Le présent chapitre expose les informations de base pour l’utilisation de ce copieur. Page INSTALLATION DE LA MACHINE ..... 1-2 ● ● ● ● ● MESURES DE PRECAUTION ......1-3 ● ● ● ● ● MISE SOUS TENSION ET MISE HORS TENSION ..1-5 ●...
Page 6
INSTALLATION DE LA MACHINE Veuillez observer ce qui suit lors de la première installation et chaque fois que la machine sera déplacée. Installez le copieur près d’une prise de courant accessible pour pouvoir le brancher facilement. Assurez-vous que la tension du secteur soit la même que la tension nominale de la machine.
Page 7
MESURES DE PRECAUTION Ne touchez pas au tambour photoconducteur. Rayures ou taches donneront lieu à des copies de mauvaise qualité. La température de la zone de fixation est très élevée. Soyez prudent lors de manipulations au voisinage de cette zone. 3.
Page 8
MESURES DE PRECAUTION Pour l’Amérique du nord: PRECAUTIONS DE SECURITE Ce copieur numérique appartient à la classe 1 et est conforme aux normes CDRH 21 CFR 1040.10 et 1040.11. Ce copieur ne produit donc pas de radiations laser dangereuses. Pour votre sécurité, veuillez observer les précautions ci-dessous.
Page 9
Lorsque cet interrupteur est placé sur la position “ON”, le message “PRECHAUFFAGE EN COURS. ATTENDEZ UN INSTANT.” s’affiche. Mise sous Le préchauffage exige environ 65 secondes pour les AR-287/337 et tension environ 75 secondes pour le AR-407. Lorsque la machine peut être utilisée, le message “PRET A COPIER.”...
Page 10
MISE SOUS TENSION ET MISE HORS TENSION Modes d’économie d’énergie Ce copieur est doté de deux modes d’économie d’énergie destinés à diminuer la consommation de courant globale et donc les frais d’utilisation, et à conserver les ressources naturelles pour réduire les effets néfastes sur l’environnement naturel.
Page 11
LA FONCTION INFORMATIONS C’est en réalité un guide d’utilisation de la machine et de ses diverses particularités. Vous pouvez faire usage de cette fonction lorsque le copieur est en veille. La machine étant en veille, appuyez sur la touche INFORMATIONS ( L’écran indiquant les catégories d’informations apparaît.
Page 12
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE Comment utiliser l’écran tactile Vous pouvez régler ou annuler une fonction affichée sur PRET A COPIER. l’écran tactile en appuyant (effleurant) une touche avec le doigt. L’opération d’effleurement des touches peut être 1. A4 confirmée par un bip (et un affichage mis en valeur). 2.
Page 13
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE Icônes de réglage des fonctions Les fonctions spéciales sélectionnées sont indiquées sur PRET A COPIER. l’écran de base par leurs icônes. L’écran de réglage d’une fonction sélectionnée peut être facilement appelée en appuyant sur son icône. Si vous sélectionnez plusieurs fonctions spéciales, six icônes au maximum seront affichées.
Page 15
CHAPITRE 2 REPRODUCTION Ce chapitre décrit les fonctions de copie de base telles que la copie normale, la réduction/agrandissement et les réglages de l’exposition. Page COMPTE UTILISATEUR ......2-2 ● ● ● ● ● UTILISATION DU RADF ......2-3 ● ● ● ● ● COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION ...
Page 16
COMPTE UTILISATEUR Si ce copieur a été programmé pour fonctionner en mode utilisation contrôlée, il ne fonctionne pas tant que l’utilisateur n’a pas tapé les cinq chiffres d’un numéro de compte en cours de validité. ★ RESPONSABLE Pour les réglages du mode utilisation contrôlée, reportez-vous à...
Page 17
UTILISATION DU RADF Le RADF (chargeur automatique de documents recto ● La copie recto verso ne fonctionne pas lorsque vous verso) peut traiter plusieurs originaux. utilisez un papier de format non standard (ou 5-1/2 Avant de placer les originaux dans le plateau du po.
Page 18
UTILISATION DU RADF Copie recto d’originaux recto Réglez les guides d'originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de documents avec leur face à copier tournée vers le haut. ● Le format de l’original sera indiqué sur l’écran tactile, et le magasin papier contenant le format de papier correspondant sera automatiquement sélectionné.
Page 19
UTILISATION DU RADF Copie recto verso d’originaux recto Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de Repère de hauteur documents avec leur face à copier tournée vers le haut. maximale MODES Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO.
Page 20
UTILISATION DU RADF Copie recto verso d’originaux recto verso Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de Repère de hauteur documents avec leur face à copier tournée vers le haut. maximale MODES Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO.
Page 21
UTILISATION DU RADF Copie recto d’originaux recto verso Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de Repère de hauteur maximale documents avec leur face à copier tournée vers le haut. MODES Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO.
Page 22
COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION Utilisez la vitre d’exposition pour copier des originaux ● Si l’orientation des originaux ne correspond pas à d’une seule feuille, des documents reliés ou d’autres celle du papier copie lorsque les originaux et le originaux ne pouvant être mis en place dans le RADF.
Page 23
COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION Appuyez sur la touche DEPART ( Si le copieur est en mode TRI GROUPE (l’icône de tri n’est alors ● pas affichée sur l’écran tactile), la copie s’enclenche et le nombre apparaissant sur l’affichage du nombre de copies diminue de 1 chaque fois qu’une copie est produite.
Page 24
COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION PRET A COPIER. Appuyez sur la touche de l’écran tactile. COPIE RECTO VERSO AUTO 100% AUTO A4 CONTRASTE PAPIER TAUX REPRODUC PRET A COPIER. Appuyez sur la touche “OK”. COPIE RECTO VERSO AUTO AUTO A4 100% CONTRASTE...
Page 25
“ZOOM” sur l’écran tactile. Le zoom permet d’obtenir un taux de reproduction précis compris entre 25% et 400% (pour AR-407) ou entre 25% et 800% (pour AR-287 et AR-337) par pas de 1%. ★ RESPONSABLE Il est possible d’ajouter quatre taux de reproduction complémentaires, deux pour la réduction et deux pour...
Page 26
“ZOOM” de l’écran tactile pour régler le taux de PRET A COPIER. reproduction désiré. Zoom: Vous pouvez sélectionner un taux quelconque 200% compris entre 25% et 400% (800% pour AR-287 et AR- ZOOM 400% 800% 337) par pas de 1%. 100% ●...
Page 27
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM Appuyez sur la touche “OK”. PRET A COPIER. A4 B5 B5 A4 115% A3 B4 B4 A3 ZOOM B5 A5 A5 B5 122% B4 A4 A4 B4 A4 A5 A5 A4 100% 141% A3 A4 A4 A3 ZOOM XY MENU SEL.AUT.TAUX AUTO...
Page 28
Les étiquettes, les feuilles de papier-calque et les autres types ● de papiers spéciaux autres que les films transparents recommandés par SHARP doivent être introduits un par un. Il est possible de charger plusieurs films transparents recommandés par SHARP dans le plateau d’alimentation auxiliaire.
Page 29
PAPIERS SPECIAUX (Alimentation manuelle) Copie recto verso avec le plateau d’alimentation auxiliaire Vous pouvez faire des copies recto verso en utilisant le plateau d'alimentation auxiliaire, lorsque vous utilisez du papier épais dépassant les limites spécifiées pour le module recto verso. Placez le premier original sur la vitre d’exposition avec sa face à...
Page 30
REGLAGES DE L’EXPOSITION Ce copieur possède quatre modes d’exposition: AUTOMATIQUE, TEXTE, TEXTE/PHOTO et PHOTO. Automatique Ce mode est le réglage initial standard de ce copieur. Dans ce mode, AUTO les caractéristiques de l’original devant être copié sont “lues” par le système d’exposition, et les réglages d’exposition sont effectués CONTRASTE automatiquement.
Page 31
TRI SERIE/TRI GROUPE Lorsque l’icône de TRI SERIE ( ) apparaît sur l’écran tactile, les copies seront assemblées en jeux puis éjectées dans le plateau de sortie. Lorsque l’icône de TRI SERIE ( ) n’apparaît pas, les copies seront groupées par originaux. Lorsque le RADF est utilisé...
Page 32
MEMOIRES DE TRAVAIL Cette machine possède neuf mémoires qui permettent de sauvegarder des programmes de travail fréquemment utilisés, et donc de gagner du temps. Le rappel d’un programme est très facile et très rapide car il n’est pas nécessaire de reprogrammer manuellement la machine à chaque fois. ●...
Page 33
MEMOIRES DE TRAVAIL Effacement d’un programme de travail Procédez aux opérations 1 et 2 de la section “Mise en QUITTER PROGRAMMES DE TRAVAIL mémoire d’un programme de travail” décrites à la page précédente. (1. Appuyez sur la touche PROGRAMME APPUYEZ SUR LE NUMERO DE PROGRAMME. ).
Page 34
INTERRUPTION D’UN CYCLE DE COPIE La touche PAUSE permet d’interrompre un long travail de reproduction pour pouvoir réaliser une autre copie urgente. La touche PAUSE ne fonctionne pas pendant la copie recto verso. ● ● La copie recto verso, la copie en tandem et la fonction CONSTRUCTION DE TRAVAIL ne peuvent pas être sélectionnées pendant l’interruption de copie.
Page 35
CHAPITRE 3 FONCTIONS SPECIALES Ce chapitre décrit les fonctions de copie spéciales telles que différentes fonctions d’édition d’image que la technologie de traitement numérique de l’image a rendues possibles. Page ZOOM XY ........3-2 ● ● ● ● ● DECALAGE DE LA MARGE ......3-4 ●...
Page 36
25% et 400% (pour le AR-407) ou entre 25% et 800% (pour le AR-287 et le AR-337). Les illustrations ci-dessous concernent le cas du AR-407. Placez l’original dans le plateau du chargeur de documents ou sur la vitre d’exposition.
Page 37
ZOOM XY Appuyez sur la touche A COPIER. ● Le taux de reproduction dans le sens vertical (Y) sera mis en valeur. ZOOM 100% PRET A COPIER. Utilisez les touches réduction, agrandissement et ZOOM ) pour changer le taux de reproduction dans le sens vertical (Y).
Page 38
DECALAGE DE LA MARGE La fonction DECALAGE DE LA MARGE, à son réglage initial, décale Original Copie automatiquement le texte ou l’image vers la droite sur les copies recto et sur le recto des copies recto verso. Le sens de décalage peut être changé vers la gauche, le haut ou le bas de la manière décrite ci-dessous à...
Page 39
DECALAGE DE LA MARGE Appuyez sur la touche “DECALAGE DE LA MARGE” de PRET A COPIER. l’écran tactile. MODES SPECIAUX ● L’écran de réglage du DECALAGE DE LA MARGE apparaît. DECALAGE COPIE SUR EFFACEMENT DE LA MARGE DEUX PAGES PRET A COPIER. INTERC.
Page 40
EFFACEMENT Effacement des bords Ce copieur est doté d’un mode d’effacement des bords et d’un mode d’effacement du centre. L’effacement des bords peut être utilisé pour éliminer les lignes ombrées ● autour des bords des copies lorsqu’on utilise du papier épais ou un livre comme original.
Page 41
EFFACEMENT PRET A COPIER. Sélectionnez le mode d’effacement désiré. ● Sélectionnez “EFFACEMENT DES BORDS”, “EFFACEMENT DU CENTRE” ou “EFFACEMENT BORDS+CENTRE” sur l’écran ANNULER EFFACEMENT tactile. Le mode d’effacement sélectionné sera mis en valeur. (0~1) EFFACEMENT inch DES BORDS EFFACEMENT DU CENTRE EFFACEMENT BORDS+CENTRE Si besoin est, réglez la valeur d’effacement des bords et/...
Page 42
COPIE SUR DEUX PAGES Cette fonction permet de reproduire sur deux feuilles séparées deux originaux placés côte à côte sur la vitre d’exposition. Elle est très utile pour reproduire un livre ou un document relié. Cette fonction peut être utilisée avec le mode de copie 1 Placez les originaux sur la vitre d’exposition de manière que le milieu des deux pages soit en face du repère de format de papier A4...
Page 43
COPIE SUR DEUX PAGES Assurez-vous que le magasin approprié est bien RET A COPIER. sélectionné. 11 17 ORIGINAL 8/ 11R 1. A4 2. A3 SEL.AUT.TAUX AUTO 100% CONTRASTE PAPIER TAUX REPRODUC. Indiquez le nombre de copies désiré. ACC.#-C Appuyez sur la touche DEPART ( Si le mode TRI SERIE a été...
Page 44
COPIE MULTIPLE La fonction COPIE MULTIPLE permet de copier plusieurs originaux, collectivement dans un ordre spécifié, sur une feuille de papier. Lorsque la fonction COPIE MULTIPLE est sélectionnée, le taux de ● reproduction est compris entre 25% et 400% seulement. Placez les originaux dans le plateau du chargeur de documents ou sur la vitre d’exposition.
Page 45
COPIE MULTIPLE Appuyez sur la touche “COPIE MULTIPLE” de l’écran PRET A COPIER. tactile. MODES SPECIAUX ● L’écran de réglage de fonction pour COPIE MULTIPLE apparaît. DECALAGE COPIE SUR EFFACEMENT DE LA MARGE DEUX PAGES PRET A COPIER. INTERC. POUR COPIE MULTIPLE COUVERTURES TRANSPARENTS...
Page 46
COPIE MULTIPLE Appuyez sur la touche “OK” supérieure. ANNULER MULTIPLE MISE EN PAGE BORDURE 4 en l 16 en l Indiquez le nombre de copies désiré. ACC.#-C Appuyez sur la touche DEPART ( Si vous utilisez le chargeur de documents, la copie s’enclenche ●...
Page 47
COUVERTURES Le mode COUVERTURES permet de placer une couverture au début, à la fin ou au début et à la fin d’un document de plusieurs pages. ● Il est possible de copier sur la première page de couverture, mais seulement sur le dessus même en utilisant les modes de copie 1 2 et 2 Le dessous de l’original n’est pas copié...
Page 48
COUVERTURES Sélectionnez la position des couvertures. ● Vous pouvez sélectionner “DEVANT”, “DERRIERE”, ANNULER COUVERTURES “DEVANT+DERRIERE” sur l’écran tactile. IMP. SUR COUV. D DEVANT DERRIERE DEVANT+ DERRIERE Choisissez si oui ou non les feuilles de couverture de devant doivent être copiées. ANNULER TURES Sélectionnez “OUI”...
Page 49
FILMS TRANSPARENTS AVEC INTERCALAIRES Lors de la copie sur des films transparents, il est possible de placer un intercalaire après chaque film transparent. Les feuilles intercalaires peuvent être utilisées vierges ou l’on peut y copier la même image que celle du film transparent. Ce mode ne peut être sélectionné...
Page 50
FILMS TRANSPARENTS AVEC INTERCALAIRES Indiquez si oui ou non les intercalaires doivent être copiés. ANNULER ● Sélectionnez “OUI” ou “NON” sur l’écran tactile. IMPRIMER SUR LES INTERCALAIRES? Appuyez sur la touche “OK” supérieure. SUR LES AIRES? Placez le film transparent dans le plateau d’alimentation auxiliaire.
Page 51
COPIE DE BROCHURE Originaux La fonction COPIE DE BROCHURE permet de classer les copies dans (recto) l’ordre adéquat pour pouvoir ensuite les agrafer au centre et les plier pour obtenir une brochure. Quatre pages seront copiées sur une feuille. Ce copieur ne permet pas d’effectuer l’agrafage central.
Page 52
COPIE DE BROCHURE Appuyez sur la touche “COPIE DE BROCHURE” de PRET A COPIER. l’écran tactile. MODES SPECIAUX ● L’écran de réglage pour COPIE DE BROCHURE apparaît. COPIE SUR DECALAGE EFFACEMENT DEUX PAGES DE LA MARGE Selon l’installation d’un composant en option, la fonction “COPIE ●...
Page 53
COPIE DE BROCHURE Vérifiez la sélection du papier copie. ● Lorsque le format papier désiré n'est pas sélectionné, effleurer SEL. le magasin papier désiré sur l'écran tactile, puis la touche SEL.AUT.TAUX. Ceci permet au copieur de régler automatiquement le taux de réduction ou d'agrandissement convenant le mieux, et de l'afficher sur l'écran tactile, sur la base PAPIER TAUX...
Page 54
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Les fonctions d’édition d’image suivantes sont disponibles: Construction de travail: effectue des copies depuis un original au ● volume important (jusqu’à 120 pages de format A4 (8-1/2 po. x 11 po.) en utilisant le chargeur de documents. Centrage: Les images sont décalées au centre du papier copie ●...
Page 55
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche MODES SPECIAUX. L’écran MODES SPECIAUX apparaît. ● PRET A COPI MODES SPECIAUX COPIE RECTO VERSO Appuyez sur la touche “EDITION D’IMAGE”. PRET A COPIER. Le menu EDITION D’IMAGE apparaît. ● MODES SPECIAUX PRET A COPIER. DECALAGE COPIE SUR EFFACEMENT...
Page 56
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche DEPART ( Le balayage du premier lot s’enclenche. ● Après que le premier lot de pages de l’original a été introduit et que le témoin DEPART s’est allumé, retirez PLACEZ ORIG. SUIVANT PRESSEZ [DEPART]. A LA FIN, PRESSEZ [FIN LECTURE].
Page 57
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “PAPIER” de l’écran tactile et PRET A COPIER. sélectionnez le format de papier désiré. 1. A4 2. A3 AUTO AUTO 8/ 11 100% CONTRASTE CONTRASTE TAUX REPRODUC. Appuyez sur la touche MODES SPECIAUX. ●...
Page 58
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche DEPART ( Si vous utilisez le chargeur de documents, le balayage des ● originaux et la copie s’enclencheront. Si vous utilisez la vitre d’exposition dans le mode TRI SERIE, ● passez à l’étape suivante. Remplacez l’original terminé...
Page 59
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE 8/ 11R Sélectionnez le format de papier copie désiré. Appuyez sur la touche “PAPIER” de l’écran tactile puis 1. A4 ● 2. A3 sélectionnez le format de papier désiré. AUTO AUTO A4 NTRASTE PAPIER TAUX REPR Appuyez sur la touche MODES SPECIAUX. L’écran MODES SPECIAUX apparaît.
Page 60
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Sélectionnez un type de ligne de bordure. ANNULER ● Vous pouvez choisir une ligne continue, une ligne en pointillés BORDURE ou aucune ligne de bordure. Appuyez sur la touche “OK” supérieure. ANNULER BORDURE Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées, puis indiquez le nombre de copies désirées.
Page 61
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE INVERSION N/B La fonction INVERSION N/B permet d’inverser les zones noires et blanches. Lorsque la fonction INVERSION N/B est sélectionnée, le mode ● d’exposition est automatiquement réglé au mode TEXTE. Il est impossible de sélectionner d’autres modes d’exposition. Même si vous annulez cette fonction, le mode TEXTE ne sera pas automatiquement annulé.
Page 62
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “OK” supérieure. CENTRAGE COPIE REPETEE Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées puis indiquez le nombre de copies désirées. ACC.#-C Appuyez sur la touche DEPART ( Si vous utilisez le chargeur de documents, le balayage des ●...
Page 63
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE CHANGEMENT DE RELIURE Cette fonction permet de faire tourner l’image des originaux du côté verso dans le mode de copie 1 2. Cette fonction est utile pour copier des originaux de format B4 ou A3 (8-1/2 po. x 14 po. ou 11 po. x 17 po.) en mode de copie 1 2 pour pouvoir réaliser une reliure sur le côté...
Page 64
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Placez les originaux dans le plateau du chargeur de documents ou sur la vitre d’exposition. MODES Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO puis SPECIAUX sélectionnez le mode de copie 1 COPIE RECTO VERSO SORTIE AUTO Appuyez sur la touche MODES SPECIAUX. PRET A COPI L’écran MODES SPECIAUX apparaît.
Page 65
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “OK” supérieure. CENTRAGE COPIE REPETEE Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées puis indiquez le nombre de copies désirées. ACC.#-C Appuyez sur la touche DEPART ( Si vous utilisez le chargeur de documents, le balayage des ●...
Page 66
TAMPON DE TEXTE TAMPON DE TEXTE La fonction TAMPON DE TEXTE comprend les fonctions Vous pouvez sélectionner ces fonctions en appuyant sur suivantes: la touche “TAMPON TEXTE” de l’écran MODES Date: Ajoute la date actuelle sur les copies. SPECIAUX puis en effectuant la sélection sur le menu ●...
Page 67
TAMPON DE TEXTE Appuyez sur la touche “TAMPON TEXTE” de l’écran tactile. Le menu TAMPON TEXTE apparaît. ● PRET A COPIER. PRET A COPIER. MODES SPECIAUX MODES SPECIAUX TAMPON TEXTE COPIE SUR DECALAGE EFFACEMENT DEUX PAGES DE LA MARGE SELECTION DATE INTERC.
Page 68
TAMPON DE TEXTE Sélectionnez le sens d’impression. SELECTION DATE TAMPON ● Si vous utilisez la fonction COPIE DE BROCHURE avec cette NUMERO FILIGRANE fonction, vous devez sélectionner le sens portrait ( DE PAGE SENS D'IMPRESSION Appuyez sur la touche “OK” supérieure. N TEXTE SELECTION DATE...
Page 69
TAMPON DE TEXTE SELECTION DE TAMPON La fonction SELECTION DE TAMPON ajoute un tampon sélectionné tel que “Confidentiel” ou “Urgent” sur les copies. Le tampon sera imprimé en blanc sur un arrière-fond foncé. Urgent ● Vous pouvez sélectionner les tampons suivants: “Confidentiel”, “Urgent”, “Copie”, “Préliminaire”, “Ebauche”...
Page 70
TAMPON DE TEXTE Sélectionnez le tampon que vous voulez imprimer. SELECTION TAMPON ANNULER Le tampon sélectionné est mis en valeur. ● Urgent Confidentiel Copie Préliminaire Ebauche Final OPTION Sélectionnez les pages à tamponner. ANNULER 1ERE PAGE Indiquez si le tampon devra être imprimé sur la première page ●...
Page 71
TAMPON DE TEXTE Appuyez sur la touche “OK” inférieure. Le menu TAMPON DE TEXTE réapparaît. ● ANNULER POSITION SELECTION DATE Sélectionnez le sens d’impression. TAMPON Si vous utilisez la fonction COPIE DE BROCHURE avec cette ● NUMERO FILIGRANE DE PAGE fonction, vous devez sélectionner le sens portrait ( SENS D'IMPRESSION...
Page 72
TAMPON DE TEXTE FILIGRANE La fonction FILIGRANE ajoute un filigrane sélectionné tel que “Confidentiel” ou “Urgent” sur les copies. Le filigrane est imprimé en gris au centre des copies. Ebauche Ebauche ● Vous pouvez sélectionner les filigranes suivants: “Confidentiel”, “Urgent”, “Copie”, “Préliminaire”, “Ebauche” et “Final”. ●...
Page 73
TAMPON DE TEXTE Appuyez sur la touche “FILIGRANE” de l’écran tactile. ODES SPECIAUX ● L’écran de réglage pour FILIGRANE apparaît. AMPON TEXTE PRET A COPIER. SELECTION DATE TAMPON NUMERO FILIGRANE DE PAGE FILIGRANE ANNULER 1ERE PAGE Confidentiel Urgent SENS SEULEMENT D'IMPRESSION Copie Préliminaire...
Page 74
TAMPON DE TEXTE Appuyez sur la touche “OK” inférieure. ● Le menu TAMPON DE TEXTE réapparaît. NNULER SELECTION DATE Sélectionnez le sens d’impression. TAMPON NUMERO ● Si vous utilisez la fonction COPIE DE BROCHURE avec cette FILIGRANE DE PAGE fonction, vous devez sélectionner le sens portrait ( SENS D'IMPRESSION Appuyez sur la touche “OK”...
Page 75
TAMPON DE TEXTE NUMERO DE PAGE La fonction NUMERO DE PAGE permet d’ajouter des numéros de page sur les copies. ● Vous pouvez sélectionner trois types de format de numéro de page. La position d’impression de numéro de page est sélectionnée ●...
Page 76
TAMPON DE TEXTE Appuyez sur la touche “NUMERO DE PAGE” de l’écran ODES SPECIAUX tactile. AMPON TEXTE ● L’écran de réglage pour le NUMERO DE PAGE apparaît. SELECTION PRET A COPIER. DATE TAMPON NUMERO FILIGRANE DE PAGE NUMERO DE PAGE ANNULER PREMIER NU- SENS...
Page 77
TAMPON DE TEXTE Appuyez sur la touche “OK” supérieure. ODES SPECIAUX AMPON TEXTE SELECTION DATE TAMPON NUMERO FILIGRANE DE PAGE SENS D'IMPRESSION Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées puis indiquez le nombre de copies désirées. Appuyez sur la touche DEPART ( ●...
Page 78
La touche COPIE EN TANDEM apparaîtra seulement sur l’écran tactile de la machine établie comme copieur principal (un technicien de service Sharp agréé effectue le réglage des copieurs principal et auxiliaire au moment de l’installation des machines). Lorsque la fonction tandem est sélectionnée (disponible seulement sur le copieur principal), l’autre copieur devient le copieur auxiliaire.
Page 79
TAMPON DE TEXTE COPIE EN TANDEM Appuyez sur la touche “OK”. Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées, puis indiquez le nombre de copies désiré. COPIE SUR DEUX PAGES ● Les fonctions sélectionnées sur le copieur principal seront utilisées par les deux copieurs. INTERC.
Page 80
TAMPON DE TEXTE RECAPITULATION DES REGLAGES Vous pouvez faire apparaître les réglages actuellement utilisés pour les fonctions du copieur sur l’écran tactile. Appuyez sur la touche REVISION ( L’écran REVISION apparaît. ● Les réglages du mode recto verso (1 1, etc.), du mode tri série/tri groupé, et des fonctions spéciales apparaissent.
Page 81
CHAPITRE 4 FOURNITURES Ce chapitre décrit les fournitures de ce copieur, telles que le papier et le toner. Page PAPIER ......... 4-2 ● ● ● ● ● Types et formats du papier copie ....... 4-2 Chargement du papier copie ......4-2 REAPPROVISIONNEMENT EN TONER ....
Page 82
“POUSSEZ LE MAGASIN PAPIER DANS LA MACHINE JUSQU’AU VERROUILLAGE COMPLET.” s’affiche. Installez ou poussez le magasin bien à fond dans la machine. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez seulement du papier recommandé par Sharp. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 83
Chargement du papier dans les magasins 1 et 2 Soulevez légèrement le magasin et tirez-le vers vous. Utilisez seulement du papier correspondant aux spécifications Sharp et suivez les instructions du fabricant du papier pour l’aération et la mise en place du papier.
Page 84
PAPIER Changement du format de papier copie dans le magasin Soulevez légèrement le magasin et tirez-le à fond vers vous. Réglez l’indicateur de format papier au format du papier à mettre en place. Faites glisser l’indicateur de format papier vers la droite ou vers ●...
Page 85
APPUYEZ POUR INSTRUCTIONS.)” apparaît dans la zone d’affichage des messages possibles avec des produits Sharp. avant que la réserve de toner soit complètement vide. Si la copie est L’emballage de toner Sharp porte poursuivie, les copies deviendront progressivement plus claires jusqu’à...
Page 86
REAPPROVISIONNEMENT EN TONER Posez la nouvelle cartouche de toner en introduisant ses ergots dans les encoches comme le montre l’illustration. Faites glisser la cartouche le long des guides pour l’amener au-dessus de la réserve. Maintenez la cartouche et retirez la bande d’étanchéité. Bande d’étanchéité...
Page 87
● Conservez le bac récupérateur de toner plein jusqu’à la visite du technicien d’entretien. Le technicien Sharp agréé se chargera de vous débarrasser de ce bac. Installez un nouveau bac récupérateur de toner en l’encliquettant à sa place.
Page 88
Produit d’Origine. GENUINE SUPPLIES Tambour photoconducteur Les copieurs AR-287/AR-337/AR-407 possèdent une technologie de contrôle du traitement qui améliore la régularité de la qualité des copies. Cette fonction stabilise la qualité de la copie pendant toute la durée de service du tambour photoconducteur. En effet, elle compense automatiquement les variations de caractéristiques du tambour dûes à...
Page 89
CHAPITRE 5 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Ce chapitre décrit comment retirer les originaux et le papier coincés, et d’autres solutions à des problèmes ordinaires. Page INCIDENT PAPIER ......... 5-2 ● ● ● ● ● INTERVENTION TECHNICIEN REQUISE ....5-11 ● ● ● ● ● GUIDE DE DEPANNAGE ......
Page 90
INCIDENT PAPIER En cas d’incident papier, le copieur s’arrête. Si vous déchirez accidentellement le papier en le retirant, Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE veillez à ce qu’il n’en reste aucun morceau. Veillez à ne pas endommager le tambour photoconducteur ou les PAPIER COMME INDIQUE.
Page 91
INCIDENT PAPIER Incident papier dans le RADF PAPIER COINCE. En cas d’incident papier dans le RADF, le copieur s’arrête et le message d’incident papier s’affiche. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE. Un incident papier peut se produire à...
Page 92
INCIDENT PAPIER Incident papier dans le plateau d’alimentation auxiliaire PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE. Retirez doucement le papier coincé. Ouvrez et refermez le capot avant afin d’éteindre le message d’incident papier.
Page 93
INCIDENT PAPIER Incident papier dans les magasins 1 et 2 PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE. Ouvrez le capot latéral droit. Saisissez la poignée et ouvrez doucement le capot. ●...
Page 94
INCIDENT PAPIER Incident papier dans la section de transport PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE. Ouvrez le capot avant. Retirez le papier coincé. Levier de transport Tournez le levier de transport vers la gauche. ATTENTION La température de la zone située à...
Page 95
INCIDENT PAPIER Remettez le levier de transport à sa place. Levier de transport Refermez le capot avant. Assurez-vous que le message d’incident papier a bien disparu. ● Incident papier dans l’unité de fixation et la zone de sortie PAPIER COINCE. REMARQUE: Si un finisseur (AR-FN1N) en option est installé, reportez-vous au chapitre 7 Options pour obtenir plus d’informations concernant le...
Page 96
INCIDENT PAPIER Retirez le papier coincé. Si le papier est coincé à l’intérieur de la zone de sortie: Tournez le bouton de rotation de rouleau dans le sens de la flèche et retirez le papier coincé. Bouton de rotation de rouleau B Si le papier est coincé...
Page 97
INCIDENT PAPIER Refermez le capot avant. ● Assurez-vous que le message d’incident papier a bien disparu. Incident papier dans le module recto verso PAPIER COINCE. REMARQUE: Si le finisseur en option (AR-FN1N ou AR-FN2) est installé, reportez- vous au chapitre 7 Options pour obtenir plus d'informations concernant le retrait du papier coincé.
Page 98
INCIDENT PAPIER Retirez le papier coincé de la section située sous la zone de sortie. Refermez le capot de la zone de sortie. Ouvrez et refermez le capot avant afin d’éteindre le message d’incident papier. Si le papier est coincé dans le côté droit du module recto verso: Ouvrez le capot latéral droit.
Page 99
INTERVENTION TECHNICIEN REQUISE Lorsque le message “PRET COPIER. (INTERVENTION TECHNICIEN REQUISE.)” apparaît dans la zone d’affichage des messages, l’intervention d’un technicien Sharp agréé sera bientôt nécessaire. Adressez-vous dès que possible à un service d’entretien Sharp agréé. 5-11 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 100
GUIDE DE DEPANNAGE Si le copieur s’arrête ou bien s’il ne fonctionne pas, commencez toujours par consulter la zone d’affichage des messages. Vous y trouverez des instructions faciles à suivre. Si le message affiché ne contient pas d’instructions précises, aidez-vous du guide de dépannage ci-après.
Page 101
Exemple Si le copieur ne fonctionne plus et si le message “ENTRETIEN ” apparaît dans la zone d’affichage des messages, REQUIS. CODE: contactez un service d’entretien Sharp agréé. ★ RESPONSABLE Reportez-vous à la page 8-29. 5-13 Downloaded from:...
Page 103
CHAPITRE 6 INFORMATIONS GENERALES Ce chapitre contient des informations générales concernant l’utilisation du copieur. Page LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS ....6-2 ● ● ● ● ● Vue extérieure ........6-2 Vue intérieure ........6-3 Tableau de bord ........6-4 Ecran tactile (écran de base) ......
Page 104
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Vue extérieure Capot de la zone de sortie Guides des originaux Ouvrez ce capot pour retirer le papier coincé. Réglez ces guides au format des originaux. Interrupteur principal Plateau du chargeur de documents Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le copieur Il peut contenir jusqu’à...
Page 105
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Vue intérieure Capot du bac récupérateur de toner Tambour photoconducteur Ouvrez ce capot pour remplacer le bac Les images de copie sont formées sur le tambour récupérateur de toner. photoconducteur. Vitre d’exposition Unité de corona Tous les originaux qui ne peuvent pas être copiés Cette unité...
Page 106
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Tableau de bord MODES SPECIAUX DONNEES EN LIGNE IMPRESSION COPIE RECTO VERSO COPIE SORTIE ACC.#-C NUMERISATION Cette touche et ces témoins ne sont pas utilisés pour commander les fonctions du copieur. Ecran tactile Touche et témoin DEPART ( La copie est possible lorsque le témoin est Il affiche les informations pour l’utilisateur.
Page 107
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Ecran tactile (écran de base) Système en pouces PRET A COPIER. ORIGINAUX 8/ 11 MODES ORIGINAUX 8/ 11R SPECIAUX 1.8/ 11 1. A4 2.11 17 COPIE 2. A3 RECTO VERSO SORTIE AUTO 8/ 11 AUTO AUTO A4 100% CONTRASTE...
Page 108
ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR La vitre d’exposition et le couvercle (courroie de transport du RADF) doivent être maintenus propres pour éviter que des zones sales soient reproduites sur les copies. Vitre d’exposition et couvercle Essuyez la vitre d’exposition et le couvercle (courroie de transport du RADF) avec un chiffon doux et propre.
Page 109
REGLAGE DU CONTRASTE DE L’ECRAN TACTILE Vous pouvez régler le contraste de l’écran tactile en procédant comme indiqué ci-dessous. Appuyez sur la touche REGLAGES PERSONNALISES Appuyez sur la touche “CONTRASTE D’AFFICHAGE” PERSONNALISES de l’écran tactile. CONTRASTE PROGRAMMATION DU D'AFFICHAGE FONCTIONNEMENT Appuyez sur la touche “PLUS CLAIR”...
Page 110
(peuvent être réglés indépendamment dans les sens horizontal et vertical) Fixes: 25%, 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200%, 400%, 800% (25%, 50%, 64%, 77%, 95%, 100%, 121%, 129%, 141%, 200%, 400%, 800%) (800% pour les modèles AR-287 et AR-337 seulement) Système d’exposition Vitre d’exposition: Source optique mobile (vitre d’exposition fixe),...
Page 111
FICHE TECHNIQUE AR-287 AR-337 AR-407 Consommation Maximum 1,44 kW/1,85 kW (Pour la consommation électrique de ce copieur, reportez-vous à la plaque d’identification située à l’arrière de la machine, au centre du côté droit.) Dimensions hors tout 1292 mm (L) x 695 mm (P) 1292 mm (L) x 700 mm (P) (50-7/8 po.
Page 113
CHAPITRE 7 OPTIONS Ce chapitre contient les instructions d’utilisation du finisseur (AR-FN1N, AR-FN2), du magasin grande capacité (AR-LC1N), du support/tiroir de 500 feuilles (AR-DE1N) et du 2 plateaux de reception papier (AR-TR1). Page CONFIGURATION D’ENSEMBLE ...... 7-2 ● ● ● ● ● FINISSEUR (AR-FN1N) ......
Page 114
CONFIGURATION D’ENSEMBLE Les options disponibles pour ce copieur sont indiquées ci-dessous. Finisseur (AR-FN2) Finisseur (AR-FN1N) Magasin grande capacité (AR-LC1N) 2 Plateaux de reception Plateau de sortie papier (AR-TR1) (AR-TE1) Support/tiroir de 500 feuilles (AR-DE1N) Tiroir de 500 feuilles (AR-CS1) Kit d’extension d’imprimante (AR-PB2A) Carte de serveur d’imprimante (AR-NC3D) Kit d’extension de scanner de réseau (AR-NS1) Câble de connexion en tandem (AR-CA1)
Page 115
FINISSEUR (AR-FN1N) Ce copieur possède deux modes de finisseur différents: l’un trie les copies en jeux selon l’ordre des originaux et le second regroupe les copies par original. Lorsque le finisseur (AR-FN1N) en option est installé, le copieur peut agrafer automatiquement les copies triées. Chaque jeu de copies ou chaque groupe de copies peut être empilé et décalé...
Page 116
FINISSEUR (AR-FN1N) Empilage avec décalage SORTIE Dans le réglage initial, le bac décalage se déplace d’un côté et de l’autre PLATEAU de manière que chaque jeu de copies soit décalé d’environ 30 mm (1, SUPERIEUR 2 pouce). Lorsque la fonction d’empilage avec décalage est désactivée, le bac décalage ne se déplacera pas d’un côté...
Page 117
FINISSEUR (AR-FN1N) Tri série et tri groupé Lorsque TRI SERIE est sélectionné, l’icône de TRI ( ) est indiquée et les copies sont groupées en jeux. Lorsque TRI AGRAFAGE est sélectionné, l’icône de TRI AGRAFAGE ( ) est indiquée et les copies groupées sont agrafées automatiquement.
Page 118
FINISSEUR (AR-FN1N) Tri agrafage Le mode TRI AGRAFAGE permet d’agrafer les copies de formats A4, A4R, B4 et A3 (8-1/2 po. x 11 po., 8-1/2 po. x 11 po.R, 8-1/2 po. x 14 po. et 11 po. x 17 po.). Les jeux agrafés ne peuvent pas être déposés dans le plateau supérieur.
Page 119
FINISSEUR (AR-FN1N) Sélectionnez la position d’agrafage désirée. IER. GEUR DE DOCUMENTS) Sur le finisseur AR-FN1N, vous pouvez sélectionner les trois ● positions d’agrafages indiquées ci-dessous. AGRAFAGE GROUPE Appuyez sur la touche “OK”. PRET A COPIER. (MODE CHARGEUR DE DOCUMENTS) SORTIE PLATEAU SUPERIEUR PLAT.
Page 120
FINISSEUR (AR-FN1N) Utilisation de la vitre d’exposition Placez l’original sur la vitre d’exposition de manière que Position d’agrafage l’emplacement qui doit recevoir l’agrafe soit situé en haut et à droite. Effectuez la copie de la dernière page à la première page. ●...
Page 121
FINISSEUR (AR-FN1N) Appuyez sur la touche “OK”. PRET A COPIER. SORTIE PLATEAU SUPERIEUR PLAT. BAC AGRAFAGE GROUPE DECALAGE AUTO AUTO A4 100% CONTRASTE PAPIER TAUX REPRODUC. Réglez le nombre de copies. ACC.#-C Appuyez sur la touche DEPART ( Remplacez l’original terminé par l’original suivant après que le témoin de la touche DEPART ( ) se soit allumé, puis appuyez sur la touche DEPART (...
Page 122
FINISSEUR (AR-FN1N) Remplacement de la cartouche d’agrafes L’apparition du message “GLISSEZ LE FINISSEUR HORS DU COPIEUR ET RAJOUTEZ DES AGRAFES.” signale que la cartouche d’agrafes est vide. Pour remplacer la cartouche d’agrafes, procédez comme suit: Tout en saisissant le levier de libération du finisseur, faites glisser le finisseur hors du copieur.
Page 123
FINISSEUR (AR-FN1N) Insérez la nouvelle cartouche d’agrafes dans la boîte jusqu’à ce qu’elle s’encliquette à sa place. ● Insérez la nouvelle cartouche en alignant les flèches marquées sur la cartouche sur celles marquées sur la boîte. Assurez-vous que la cartouche soit bien verrouillée à sa place en la tirant légèrement.
Page 124
FINISSEUR (AR-FN1N) Extraction des agrafes coincées Si des agrafes se coincent dans l’agrafeuse, le message “VERIFIEZ LA POSITION DAGRAFAGE OU SI DES AGRAFES SONT COINCEES.” s’affiche. Retirez les agrafes coincées en procédant comme indiqué ci- dessous. Tout en saisissant le levier de libération du finisseur, faites glisser le finisseur hors du copieur.
Page 125
FINISSEUR (AR-FN1N) Remettez le levier à sa position initiale. Insérez la boîte d’agrafes dans l’agrafeuse jusqu’à ce qu’elle s’encliquette à sa place. Retournez l’agrafeuse face vers le bas. Poussez le finisseur vers le copieur et verrouillez-le à sa place. 7-13 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 126
FINISSEUR (AR-FN1N) Extraction du papier coincé Le copieur s’arrête lorsque le papier est coincé. Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE.” apparaît avec indication des endroits où le papier est coincé.
Page 127
FINISSEUR (AR-FN1N) Si vous ne pouvez pas retirer le papier coincé lors de l’étape 2, ouvrez le capot de la zone d’alimentation du papier du finisseur. Retirez le papier coincé. Si vous ne pouvez pas retirer le papier coincé lors de l’étape 4, fermez le capot de la zone d’alimentation du papier et ouvrez le capot supérieur.
Page 128
FINISSEUR (AR-FN1N) Repoussez le finisseur vers le copieur et verrouillez-le à sa place. ● Assurez-vous que le message d’incident papier a bien disparu. Incident papier dans la section de transport inférieure PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE.
Page 129
FINISSEUR (AR-FN1N) Ouvrez le capot de la section de transport du papier du finisseur. Ouvrez la section de transport en actionnant le levier de la section de transport. Retirez le papier coincé. Refermez la section de transport. 7-17 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 130
FINISSEUR (AR-FN1N) Retirez le papier coincé. Retirez le papier coincé de la section de transport du papier. ● ● Si le papier coincé n’est pas visible dans la section de transport du papier, tournez le bouton de rotation de rouleau pour entraîner le papier.
Page 131
FINISSEUR (AR-FN2) Ce copieur possède deux modes de finisseur différents: l’un trie les copies en jeux selon l’ordre des originaux et le second regroupe les copies par original. Lorsqu’un finisseur (AR-FN2) en option est installé, le copieur peut agrafer automatiquement les copies triées. Chaque jeu de copies ou chaque groupe de copies peut être empilé et décalé par rapport au jeu précédent.
Page 132
FINISSEUR (AR-FN2) Empilage avec décalage SORTIE Dans le réglage initial, le plateau supérieur est sélectionné. PLATEAU Pour sélectionner le bac décalage, appuyez sur la touche SORTIE SUPERIEUR puis sur la touche “BAC DEC” de l’écran tactile. Si le bac décalage est sélectionné, chaque jeu de copies sera décalé d’au moins 15 mm pour le papier de format A4 (61/64 pouce pour le PLAT.
Page 133
FINISSEUR (AR-FN2) Tri série et tri groupé Lorsque TRI SERIE est sélectionné, l’icône de TRI ( ) est indiquée et les copies sont groupées en jeux. Lorsque TRI AGRAFAGE est sélectionné, l’icône de TRI AGRAFAGE ) est indiquée et les copies groupées sont agrafées automatiquement.
Page 134
FINISSEUR (AR-FN2) Tri agrafage Le mode TRI AGRAFAGE permet d’agrafer les copies de format A4 (8-1/2 po. x 11 po.). Les jeux agrafés ne peuvent pas être déposés dans le plateau supérieur. REMARQUE: En mode TRI AGRAFAGE, il n’est pas possible de copier des originaux de formats différents sur du papier copie de formats respectifs.
Page 135
FINISSEUR (AR-FN2) Appuyez sur la touche “OK”. PRET A COPIER. (MODE CHARGEUR DE DOCUMENTS) SORTIE PLATEAU SUPERIEUR PLAT. BAC AGRAFAGE GROUPE DECALAGE AUTO AUTO A4 100% CONTRASTE PAPIER TAUX REPRODUC. Réglez le nombre de copies. Si le papier de format A4 (8-1/2 po. x 11 po.) n’a pas été ●...
Page 136
FINISSEUR (AR-FN2) Utilisation de la vitre d’exposition Placez l’original sur la vitre d’exposition de manière Position d’agrafage que l’emplacement qui doit recevoir l’agrafe soit situé en haut et à droite. Effectuez la copie de la dernière page à la première page. ●...
Page 137
FINISSEUR (AR-FN2) Réglez le nombre de copies. Si le papier de format A4 (8-1/2 po. x 11 po.) n’a pas été ● sélectionné, appuyez sur la touche “PAPIER” et sélectionnez un magasin papier contenant du papier de format A4 (8-1/2 po. x 11 po.). ACC.#-C Appuyez sur la touche DEPART ( Remplacez l’original terminé...
Page 138
FINISSEUR (AR-FN2) Remplacement de la cartouche d’agrafes L’apparition du message “RAJOUTEZ DES AGRAFES.” signale que la cartouche d’agrafes est vide. Pour remplacer la cartouche d’agrafes, procédez comme suit: Ouvrez le capot de l’agrafeuse. Soulevez le levier de libération vert et retirez la cartouche d’agrafes de l’agrafeuse.
Page 139
FINISSEUR (AR-FN2) Extraction des agrafes coincées Le message “VERIFIEZ LA POSITION D’AGRAFAGE Si la cartouche est vide (il est possible que quelques ● OU SI DES AGRAFES SONT COINCEES.” apparaît soit agrafes se trouvent encore dans la cartouche), reportez- quant la cartouche d’agrafes est vide, soit quand les vous à...
Page 140
FINISSEUR (AR-FN2) Extraction du papier coincé Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME PAPIER COINCE. INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE.” apparaît avec indication des endroits où le papier est coincé. Si nécessaire, utilisez la touche INFORMATIONS ) pour avoir des indications plus détaillées.
Page 141
FINISSEUR (AR-FN2) Retirez le papier coincé. Tournez le capot de la section d’alimentation du papier pour l’ouvrir, comme indiqué sur l’illustration. Retirez le papier coincé. Ouvrez le guide du papier et retirez le papier coincé. Refermez le capot de la section d’alimentation du papier puis refermez le capot supérieur.
Page 142
MAGASIN GRANDE CAPACITE (AR-LC1N) Le magasin grande capacité permet de disposer commodément de 3.000 feuilles de plus en format A4 (8-1/2 po. x 11 po.). REMARQUE: Pour installer le magasin grande capacité, un support/tiroir de 500 feuilles (AR-DE1N) en option ou un support équivalent doit être installé.
Page 143
Ne tirez pas le magasin avant que le témoin du bouton se soit ● éteint. Utilisez seulement du papier correspondant aux spécifications Sharp et suivez les instructions du fabricant du papier pour l’aération et la mise en place du papier. Chargez le papier sur la table d’alimentation.
Page 144
MAGASIN GRANDE CAPACITE (AR-LC1N) Extraction du papier coincé Le copieur s’arrête lorsque le papier se coince. PAPIER COINCE. Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE.” apparaît avec l’indication des emplacements du blocage de papier.
Page 145
MAGASIN GRANDE CAPACITE (AR-LC1N) Repoussez le magasin grande capacité vers le copieur et verrouillez-le à sa place. Si vous n’avez pas trouvé le papier coincé lors de l’étape 2, ouvrez le magasin. ● Lorsque vous ouvrez le magasin grande capacité, veillez à l’ouvrir après que le témoin du bouton de commande du magasin se soit éteint.
Page 146
SUPPORT/TIROIR DE 500 FEUILLES (AR-DE1N) Ce support avec magasin papier en option permet de disposer commodément d’une plus grande quantité de papier et d’un plus grand choix de formats pour la copie. Et vous pourrez disposer d’une quantité de papier et d’une variété de formats encore plus grande lorsque le support est équipé...
Page 147
SUPPORT/TIROIR DE 500 FEUILLES (AR-DE1N) Chargement du papier copie La méthode de chargement du papier copie pour le magasin du tiroir 500 feuilles est identique à celle des magasins papier du copieur. Reportez-vous à la page 4-3. La méthode de changement du format de papier copie est aussi identique à...
Page 148
SUPPORT/TIROIR DE 500 FEUILLES (AR-DE1N) Extraction du papier coincé Le copieur s’arrête lorsque le papier est coincé. PAPIER COINCE. Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE.” apparaît avec l’indication des emplacements du blocage de papier.
Page 149
2 PLATEAUX DE RECEPTION PAPIER AR-TR1 Cette unité en option permet de déposer les copies du cycle d'interruption dans le plateau de sortie inférieur. NOMENCLATURE Plateau de sortie supérieur (AR-TE1) Plateau de sortie inférieur (AR-TE1) Plateau de sortie supérieur (premier plateau) Les copies ordinaires (autres que celles du cycle d'interruption) sont déposées dans le plateau de sortie supérieur.
Page 150
2 PLATEAUX DE RECEPTION PAPIER (AR-TR1) Fiche technique Contenance du Plateau supérieur: 250 feuilles plateau de sortie Plateau inférieur: 100 feuilles Format papier Plateau supérieur: A6 à A3 (5-1/2 po. x 8-1/2 po. à 11 po. x 17 po.) Plateau inférieur: A5 à A3 (5-1/2 po.
Page 151
Ce chapitre contient une description des programmes mis à la disposition du responsable de la machine. Ces programmes permettent au responsable d’adapter le fonctionnement du AR-287/AR-337/AR-407 à des besoins spécifiques. Ils ne sont accessibles qu’en tapant le numéro de code du responsable sur le clavier de la machine.
Page 152
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE Pour que les programmes soient accessibles, le numéro de code du responsable doit être préalablement enregistré. Le responsable doit se souvenir de ce numéro. Seul ce numéro permet d’accéder aux programmes. Enregistrement du numéro de code du responsable Appuyez sur la touche REGLAGES PERSONNALISES Appuyez sur la touche “PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT”...
Page 153
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE Appuyez sur la touche “CHANGEMENT DU NUMERO DE PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT CODE DU RESPONSABLE”. REGLAGES DES AUTRES FONCTIONS CHANGEMENT DU NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE. EA:3 REGLAGE DE L'EXPOSITION. MODE D'ECONOMIE DE TONER. POUR PROGRAMMER OU MODIFIER LES MEMOIRES DE ZOOM.
Page 154
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT La liste complète des programmes mis à la disposition du responsable figure ci- dessous. L’accès à ces programmes suppose la frappe préalable du numéro de code du responsable. Les programmes de responsable sont regroupés en quatre catégories: contrôle de comptes, réglages des autres fonctions, réglages du programmateur, activer/ désactiver les réglages.
Page 155
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Catégorie Désignation du Rôle du programme Page programme Réglage du format de la Pour régler le format initial de la date. 8-18 date Réglage de la date et Pour régler la date et l’heure. 8-19 de l’heure Réglage de la rotation Permet d’activer/désactiver la rotation des images 8-19...
Page 156
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Catégorie Désignation du Rôle du programme Page programme Désactivation de Evite d’endommager l’agrafeuse en attendant 8-26 l’agrafeuse l’intervention du technicien de service. (L’agrafeuse est incluse dans le finisseur (AR-FN1N, AR-FN2) en option.) Désactivation du mode Interdit la sélection du mode COUVERTURES. 8-26 couvertures Désactivation d’accès...
Page 157
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Utilisation des programmes de responsable Appuyez sur la touche REGLAGES PERSONNALISES Appuyez sur la touche “PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT” de l’écran tactile. L’écran suivant apparaît. ● QUITTER PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT ENTREZ LE CODE DU RESPONSABLE. QUITTER REGLAGES PERSONNALISES CONTRASTE PROGRAMMATION DU CODE DU RESPONSABLE...
Page 158
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Sélectionnez la catégorie désirée sur l’écran tactile. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Exemple: Pour sélectionner la catégorie de contrôle de compte, MODE COPIEUR appuyez sur la touche “CONTROLE DE COMPTE”. REGLAGES DU REGLAGES DES PROGRAMMATEUR AUTRES FONCTIONS ACTIVER/DESACTIVER CONTROLE DE COMPTE LES REGLAGES Appuyez sur la touche du programme désiré...
Page 159
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT CONTROLE DE COMPTE Les programmes de cette catégorie permettent de régler les fonctions de contrôle interne. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche “CONTROLE DE COMPTE” puis en sélectionnant la touche du programme désiré. Mode utilisation contrôlée Ce programme permet d’activer ou de désactiver le mode utilisation contrôlée de base.
Page 160
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Remise à zéro de compte(s) Ce programme permet de remettre à zéro, l’un après l’autre ou globalement, les comptes utilisateur. Lorsque vous appuyez sur la touche “REMISE A ZERO DE COMPTE(S).”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REMISE A ZERO DE COMPTE(S).
Page 161
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Pour enregistrer un numéro de compte Appuyez sur la touche “ENTRER.” Tapez un numéro de compte à cinq chiffres (00001 à 99999) à l’aide du clavier numérique à dix touches. ● Sélectionnez un numéro différent du numéro de code du responsable.
Page 162
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Pour imprimer tous les numéros de compte enregistrés Appuyez sur la touche “IMPRIMER”. ● Le copieur enclenche l’impression. Pour arrêter l’impression en cours, appuyez sur la touche “ANNULER”. La liste est imprimée en anglais. Pour quitter le programme, appuyez sur la touche “OK”. Limitation d’un compte Ce programme permet de fixer le nombre maximal de copies qu’il est possible de réaliser pour un numéro de compte.
Page 163
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Pour fixer une limite pour tous les comptes Appuyez sur la touche “LIMITER” (TOUS LES COMPTES) de l’écran tactile. ● L’indication “TOUS” apparaît sous “NUMERO DE COMPTE”. Tapez le nombre maximal de copies (max. 999.999) que tous les numéros de compte seront autorisés à réaliser. ●...
Page 164
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGES DES AUTRES FONCTIONS Les programmes de cette catégorie permettent de régler diverses fonctions de copie. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche “REGLAGES DES AUTRES FONCTIONS” puis en sélectionnant la touche du programme désiré. Changement du numéro de code du responsable Reportez-vous à...
Page 165
Ce programme permet de définir deux taux de réduction (compris entre 25% et 99%) et deux taux d’agrandissement (compris entre 101% et 400% pour le AR-407; compris entre 101% et 800% pour le AR-287 et le AR-337) complémentaires. Seules les valeurs de ces taux complémentaires peuvent être modifiées, les autres taux ayant été...
Page 166
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage initial du décalage de la marge Ce programme permet de régler les valeurs initiales du décalage de la marge. Lorsque vous appuyez sur la touche “REGLAGE INITIAL DU DECALAGE DE LA MARGE.”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGE INITIAL DU CANCEL DECALAGE DE LA MARGE.
Page 167
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglages initiaux Ce programme permet de définir les réglages qui seront ceux de la machine au moment de la mise sous tension, après une pression sur la touche EFFACEMENT TOTAL ( ), et lorsque s’est écoulé le délai de retour à l’état initial après un cycle de copie.
Page 168
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage de la position d’agrafage Ce programme permet de sélectionner la position d’agrafage initiale pour un finisseur (AR-FN1N seulement) en option. Lorsque vous appuyez sur la touche “REGLAGE DE LA POSITION D’AGRAFAGE.”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA POSITION D'AGRAFAGE.
Page 169
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage de la date et de l’heure Ce programme permet de régler la date et l’heure qui seront utilisées pour imprimer la date. Lorsque vous appuyez sur la touche “REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE.”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE.
Page 170
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage du format pour [AUTRE] Les formats de papier dans les magasins papier (sauf pour le magasin grande capacité en option) peuvent être changés par l’utilisateur. Le copieur détecte les formats papier avec les indications du format papier dans les magasins.
Page 171
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGES DU PROGRAMMATEUR Les programmes de cette catégorie permettent de régler les programmateurs utilisés pour certaines fonctions. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche “REGLAGES DU PROGRAMMATEUR” puis en sélectionnant la touche du programme désiré. Coupure auto courant par programmateur Le mode de coupure auto courant par programmateur permet de mettre la machine hors tension automatiquement une fois qu’une période de temps donnée s’est...
Page 172
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage du mode d’économie d’énergie Le mode d’économie d’énergie permet de contrôler la consommation de courant en abaissant la température de l’unité de fixation à un niveau programmé après qu’un laps de temps programmé se soit écoulé sans qu’aucune opération de copie n’ait été...
Page 173
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage de la durée des messages Ce programme permet de régler la durée pendant laquelle les messages apparaissent à l’affichage; vous pouvez régler cette durée entre 1 et 12 secondes, par pas de 1 seconde. Lorsque vous appuyez sur la touche “REGLAGE DE LA DUREE DES MESSAGES.”, l’écran suivant apparaît.
Page 174
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT ACTIVER/DESACTIVER LES REGLAGES Les programmes de cette catégorie permettent d’activer ou de désactiver certaines fonctions. Vous pouvez établir ou annuler ces programmes en appuyant sur la case d’option de chaque programme. Désactivation de la sélection auto du papier Ce programme permet de désactiver la fonction de sélection automatique du papier.
Page 175
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Désactivation d’effacement des programmes de travail Ce programme permet d’empêcher que des programmes mémorisés ne soient remplacés ou effacés. Si ce programme est réglé, le tri des programmes de travail est également désactivé. Pour empêcher que des programmes de travail mis en mémoire ne soient remplacés ou effacés, appuyez sur la case d’option “DESACTIVATION D’EFFACEMENT DES PROGRAMMES DE TRAVAIL.”...
Page 176
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Désactivation de l’agrafeuse Ce programme permet d’activer ou de désactiver l’agrafeuse du finisseur (AR-FN1N, AR-FN2) en option. En cas d’anomalie de fonctionnement de l’agrafeuse, il est ainsi possible de la mettre hors service jusqu’à ce qu’elle soit remise en état pour éviter d’autres accidents et ne pas risquer de l’endommager.
Page 177
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Désactiv. de sortie second plateau en mode pause Ce programme permet de désactiver l’expulsion des copies dans le second plateau lors de l’interruption de copie pour les 2 plateaux de réception papier (AR-TR1) en option. Pour interdire l’expulsion des copies dans le second plateau lors de l’interruption de copie, appuyez sur la case d’option “DESACTIV.
Page 178
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Desactiv. plat. alim. aux. quand bac decal. select. Ce programme est utilisé pour désactiver l'utilisation du plateau d'alimentation auxiliaire quand le bac décalage est sélectionné pour un finisseur en option (AR-FN2 seulement). Pour interdire l’utilisation du plateau d’alimentation manuelle lorsque le bac décalage est sélectionné, appuyez sur la case d’option “DESACTIV.
Page 179
à débloquer les agrafes, interdisez l’utilisation de l’agrafeuse au moyen du programme “DESACTIVATION DE L’AGRAFEUSE.” (page 8-26). Pour le dépannage, contactez un centre d’entretien Sharp agréé. Pour le dépannage, contactez un centre d’entretien Sharp L’UNITE DE FINITION EST HORS SERVICE.
Page 180
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT MEMO 8-30 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 181
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE: REGLAGE USINE Le numéro de code du responsable du copieur indispensable pour accéder aux fonctions de programmation du fonctionnement du copieur a été réglé en usine comme suit: Réglage usine = 00000 Pour la première fois, il faut taper ce numéro de code pour pouvoir accéder aux fonctions de programmation du fonctionnement.
Page 184
AR-287/AR-337/AR-407 SHARP CORPORATION IMPRIMÉ AU JAPON 2000C DSC1 CINSF1952FC51 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 185
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...