English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Filter basket 2 Drip stop 3 Filter basket holder 4 Water level indicator...
Page 7
Consumer Care Center in your country. If the problem cannot be solved, take the appliance to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise your warranty becomes...
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Before first use Setting the clock 1 Put the mains plug in the wall socket.
English Setting the automatic switch-off time You can choose how long you want your coffee to stay hot after brewing by adjusting the time after which the appliance automatically switches off. The default automatic switch-off time is 30 minutes. The maximum automatic switch-off time is 120 minutes. To adjust the automatic switch-off time, follow the steps below.
English Using coffee beans Warning: Always keep the water reservoir lid closed when you fill the coffee bean container with coffee beans. Otherwise coffee beans can fall into the water reservoir and block up the water inlet. 1 Open the coffee bean container lid (Fig. 12). 2 Fill the fresh bean duo container with coffee beans.
English 1 Open the water reservoir lid and fill the water reservoir with the required amount of cold water (Fig. 2 Open the filter basket holder (Fig. 14). 3 Place a paper filter (type 1x4 or no. 4) or the permanent filter in the filter basket. 4 Put pre-ground coffee in the paper filter or in the permanent filter.
Only use white vinegar to descale, as other products may cause damage to the coffeemaker. For more information on descaling, see www.philips.com/descale-coffeemaker. Warning: Never use vinegar with an acetic acid content of 8% or more, natural vinegar, powder descalers or tablet descalers to descale the appliance, as this may cause damage.
16 Press the on/off button on the front of the appliance to switch off the appliance (Fig. 21). Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international...
Page 14
English When I use the grinder, Make sure that the number of cups you selected is consistent with the the coffee is too weak. amount of water in the water reservoir. Please keep in mind that the coffeemaker uses all the water in the water reservoir. Use the strength button to set the coffee strength to ‘strong’.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Filterkurv 2 Drypstop-funktion 3 Holder til filterkurv 4 Vandstandsindikator 5 Låg til vandtank...
Page 16
Dansk - Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. - Apparatet skal sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. - Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op og personer med...
Den er ikke beregnet til brug i miljøer som f.eks. personalekøkkener i butikker, på kontorer, på gårde eller andre arbejdspladser. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Før apparatet tages i brug Indstilling af uret 1 Sæt stikket i en stikkontakt.
Dansk 2 Tryk midt på kontrolknappen, indtil displayet begynder at blinke. 3 Drej kontrolknappen for at skrue tiden frem eller tilbage. 1 er 10 minutter, 2 er 20 minutter, 3 er 30 minutter op til 12, der er 120 minutter. 4 Tryk midt på...
Dansk Bemærk: Sørg altid for, at dobbeltbeholderen til friske bønner er mindst halvt fuld. Advarsel: Brug ikke uristede eller karamelliserede bønner, der kan forårsage, at kværnen låser sig fast. Brug kaffebønner i stedet for espressobønner, idet espressobønner kan beskadige kværnen. 3 Åbn holderen til filterkurven (fig.
Dansk 11 Tryk derefter midt på kontrolknappen igen for at starte brygningen (fig. 6). 12 Vent, indtil kaffemaskinen er stoppet med at bippe, inden du fjerner kanden. Bemærk: Efter brygningen drypper der kaffe fra filterkurven i flere sekunder. 13 Apparatet holder kaffen varm, indtil det slukker automatisk. Hvis du ikke har brug for at få kaffen holdt varm, skal du trykke på...
Page 21
Afkalk kaffemaskinen, hvis der dannes meget damp, eller hvis bryggetiden øges. Det anbefales at afkalke kaffemaskinen hver anden måned. Brug kun hvid eddike til afkalkning, da andre produkter kan beskadige kaffemaskinen. Du kan finde flere oplysninger om afkalkning på www.philips.com/descale- coffeemaker.
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at se en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Page 23
Dansk For at øge kaffens styrke, skal du øge mængden af formalet kaffe eller reducere mængden af vand. Filteret flyder over, når jeg Hvis du fjerner kanden i mere end 20 sekunder under brygningen, får fjerner kanden fra drypstoppet filterkurven til at løbe over. Du skal også være opmærksom apparatet, mens det på, at kaffen først opnår sin fulde smag ved afslutningen af brygningen.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Filterkorb 2 Tropf-Stopp 3 Filterkorbhalter 4 Wasserstandsanzeige 5 Deckel des Wasserbehälters 6 Deckel des Kaffeebohnenbehälters...
Page 25
- Wenn ein Problem auftritt, das sich mithilfe dieser Bedienungsanleitung nicht lösen lässt, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Wenn das Problem nicht gelöst werden kann, bringen Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur in eine von Philips autorisierte Werkstatt. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls die Garantie...
Sie ist nicht für den Gebrauch in Personalküchen, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen gewerblichen Umgebungen vorgesehen. Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Vor dem ersten Gebrauch Die Uhrzeit einstellen 1 Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Die Zeitanzeige auf dem Display blinkt und zeigt damit an, dass Sie die Uhrzeit einstellen müssen.
Deutsch 4 Die Minutenanzeige beginnt zu blinken und zeigt damit an, dass Sie die Minute (Abb. 4) einstellen müssen. 5 Drehen Sie den Einstellknopf, um die Minute (Abb. 5) einzustellen. 6 Drücken Sie zum Bestätigen der Minute (Abb. 6) die Mitte des Einstellknopfes. 7 Die eingestellte Uhrzeit wird auf dem Display angezeigt.
Deutsch 1 Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters, und füllen Sie den Wasserbehälter mit der erforderlichen Menge an kaltem Wasser (Abb. 7). Hinweis: Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die 10-Tassen-Markierung hinaus. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Menge Wasser im Wasserbehälter der Anzahl der Tassen entspricht, die Sie zubereiten möchten.
Deutsch 13 Drücken Sie erneut die Mitte des Drehschalters. Das Gerät gibt einen Signalton aus und beginnt damit, die erforderliche Menge an Kaffeebohnen zu mahlen. Sobald der Mahlvorgang abgeschlossen ist, beginnt das Gerät, Kaffee zu brühen. 14 Warten Sie, bis die Kaffeemaschine aufgehört hat zu piepsen, bevor Sie die Kanne entfernen. Hinweis: Nach dem Brühvorgang tropft noch einige Sekunden lang Kaffee aus dem Filterkorb.
Entkalken Sie die Kaffeemaschine, wenn Sie übermäßige Dampfentwicklung bemerken oder die Zubereitungszeit steigt. Es ist ratsam, die Kaffeemaschine alle zwei Monate zu entkalken. Verwenden Sie nur Haushaltsessig zum Entkalken, da andere Produkte die Kaffeemaschine beschädigen können. Weitere Informationen zum Entkalken finden Sie unter www.philips.com/descale-coffeemaker.
Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Page 32
Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land. Problem Lösung...
Page 33
Deutsch Der Filter läuft über, wenn Wenn Sie die Kanne während des Brühvorgangs länger als 20 Sekunden ich die Kanne während herausnehmen, verursacht die Tropf-Stopp-Funktion ein Überlaufen des Brühvorgangs aus des Filterkorbs. Beachten Sie auch, dass der Kaffee erst zum Ende des dem Gerät nehme.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Porte-filtre 2 Système stop-goutte 3 Support pour porte-filtre 4 Indicateur de niveau d’eau 5 Couvercle du réservoir d’eau...
Page 35
Français - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident. - Branchez l'appareil sur une prise murale mise à la terre.
Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Avant la première utilisation Réglage de l’horloge...
Français 4 Les minutes commencent à clignoter pour indiquer que vous devez régler les minutes (Fig. 4). 5 Tournez le bouton de commande pour régler les minutes (Fig. 5). 6 Appuyez au centre du bouton de commande pour confirmer les minutes (Fig. 6). 7 L’heure définie apparaît sur l’afficheur.
Français 1 Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et remplissez le réservoir avec la quantité d’eau froide requise (Fig. 7). Remarque : Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-delà de l’indication correspondant à 10 tasses. Remarque : Assurez-vous que la quantité d’eau que vous avez versée dans le réservoir d’eau correspond au nombre de tasses que vous voulez préparer.
Français 13 Appuyez à nouveau au centre du bouton de commande. L’appareil émet un signal sonore et commence à moudre la quantité requise de grains de café. Lorsque le café est moulu, la préparation du café commence. 14 Attendez que le signal sonore émis par la cafetière cesse avant de retirer la verseuse. Remarque : Une fois la préparation terminée, le café...
Français Remarque : Pour annuler le minuteur, il vous suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton du minuteur et l’icône du minuteur disparaîtra de l’afficheur. Fonction stop-goutte La fonction stop-goutte vous permet de retirer la verseuse de la cafetière avant que le cycle de préparation ne soit fini.
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Page 43
Français L’appareil continue à Cela est dû à la condensation de la vapeur. Il est tout à fait normal que goutter, longtemps après l’appareil goutte pendant un certain temps. la fin du cycle de préparation du café. Si l’appareil ne s’arrête pas de goutter, le système anti-goutte est peut- être obstrué.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale (Fig. 1) Cestello del filtro 2 Sistema antigoccia 3 Portafiltro 4 Indicatore del livello dell'acqua 5 Coperchio del serbatoio dell'acqua 6 Coperchio contenitore caffè...
Page 45
Italiano - Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. - Collegate l'apparecchio a una presa di messa a terra.
Non deve essere utilizzata in ambienti quali cucine dei dipendenti all'interno di punti vendita, uffici, aziende agricole o altri ambienti lavorativi. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Italiano Primo utilizzo Impostazione dell'orologio 1 Inserite la spina nella presa di corrente a muro. L'indicatore del tempo lampeggia sul display a indicare che è necessario impostare l'ora. 2 Ruotate la manopola di controllo per impostare l'ora. L'indicatore dell'ora lampeggia (fig. 2). 3 Premete il centro della manopola di controllo per confermare l'ora (fig.
Italiano Modalità d'uso dell'apparecchio Riempimento del serbatoio dell'acqua Sulla finestra del livello dell'acqua sono presenti le indicazioni da 2 a 10 tazze (da 275 ml a 1375 ml). Potete usare queste indicazioni per determinare quanta acqua mettere nel serbatoio. Il colore cambia da chiaro a scuro per ogni tazza di acqua aggiunta.
Italiano 11 Per selezionare il numero di tazze, ruotate la manopola di controllo finché il numero di tazze desiderato non lampeggia sul display. Nota: tenete presente che la macchina per caffè utilizza tutta l'acqua presente nel serbatoio. Se selezionate un numero di tazze inferiore alla quantità di acqua, il caffè sarà meno intenso di quanto richiesto.
Italiano Nota: Per annullare il timer, basta premere il pulsante del timer di nuovo e l'icona corrispondente non sarà più visualizzata sul display. Funzione antigoccia Il sistema antigoccia vi consente di rimuovere la caraffa dalla macchina per caffè prima che il processo di erogazione sia terminato.
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale.
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.
Page 53
Italiano Il filtro trabocca Se rimuovete la caraffa per più di 20 secondi durante il processo di quando viene rimossa la erogazione, il sistema antigoccia causa la fuoriuscita del caffè dal caraffa dall'apparecchio cestello del filtro. Tenete inoltre presente che l'intensità finale del caffè durante la si raggiunge solo a conclusione del ciclo di erogazione.
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (afb. 1) Filtermandje 2 Druppelstop 3 Filtermandhouder 4 Waterniveau-indicator 5 Deksel van waterreservoir...
Page 55
Nederlands - Als het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of door personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaarlijke situaties te voorkomen. - Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
- Deze machine is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Deze machine is niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare werkomgevingen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Nederlands Vóór het eerste gebruik De kloktijd instellen 1 Steek de stekker in het stopcontact. De tijdsaanduiding knippert op het display om aan te geven dat u de kloktijd moet instellen. 2 Draai aan de bedieningsknop om het uur in te stellen. De uuraanduiding knippert (Fig. 2). 3 Druk op het midden van de bedieningsknop om het uur (Fig.
Nederlands Het apparaat gebruiken Het waterreservoir vullen Er staan aanduidingen voor 2 tot 10 koppen (275 ml tot 1375 ml) op het waterniveauvenster. U kunt deze aanduidingen gebruiken om vast te stellen hoeveel water u in het waterreservoir moet doen. Voor elke kop water die wordt toegevoegd, verandert de reflectie van licht in donker.
Nederlands 10 Druk op het midden van de bedieningsknop om de sterkte (Fig. 6) te bevestigen. 11 Selecteer het aantal koppen door aan de bedieningsknop te draaien tot het gewenste aantal koppen op het display knippert. Opmerking: houd er rekening mee dat de koffiezetter al het water in het waterreservoir gebruikt. Als het aantal koppen dat u kiest minder is dan de hoeveelheid water in het reservoir, wordt de koffie slapper dan de bedoeling was.
Nederlands 4 Draai aan de bedieningsknop om de minuten (Fig. 19) in te stellen. 5 Druk op het midden van de knop om de minuten en de ingestelde tijd (Fig. 20) te bevestigen. De timer is ingesteld en de koffie wordt op de ingestelde tijd gezet. Opmerking: Als u de timer wilt annuleren, drukt u nogmaals op de timerknop, waarna het timerpictogram van het display verdwijnt.
Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de...
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Page 63
Nederlands Het apparaat blijft nog Het druppelen wordt veroorzaakt door de condensatie van stoom. Het is lang doordruppelen nadat volkomen normaal dat het apparaat nog even blijft doordruppelen. het koffiezetproces is voltooid. Als het druppelen niet stopt, is de druppelstop mogelijk verstopt. Om de druppelstop schoon te maken, opent u de filtermandhouder en verwijdert u de filtermand.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig. 1) Filterkurv 2 Dryppstopp 3 Filterkurvholder 4 Vannivåmerke 5 Lokk på vannbeholder 6 Lokk til bønnebeholder 7 Velger for bønnebeholder...
Page 65
Norsk - Hvis ledningen er ødelagt, må du få den skiftet enten av Philips, på et servicesenter som er godkjent av Philips, eller av annet kvalifisert personell, slik at du unngår farlige situasjoner. - Koble apparatet til en jordet stikkontakt.
Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Før bruk første gang Stille klokken 1 Sett støpselet i stikkontakten.
Norsk 3 Vri kontrollknappen for å forlenge eller forkorte tiden. 1 er 10 minutter, 2 er 20 minutter, 3 er 30 minutter og så videre frem til 12, som er 120 minutter. 4 Trykk midt på kontrollknappen for å bekrefte den automatiske avslåingstiden. Merk: Apparatet lagrer alltid den sist brukte innstillingen.
Page 68
Norsk Advarsel: Ikke bruk uristede eller karamelliserte bønner, for å forhindre at kvernen tilstoppes. Bruk kaffebønner i stedet for espressobønner, da espressobønner kan skade kvernen. 3 Åpne kurvholderen (Fig. 14) for filtre. 4 Legg et papirfilter (type 1x4 eller nr. 4) eller det permanente filteret i kurven (Fig. 15) for filtre. 5 Lukk filterkurvholderen.
Norsk 12 Vent til kaffetrakteren har sluttet å pipe før du fjerner kannen. Merk: Etter traktingen drypper det kaffe fra filterkurven i flere sekunder. 13 Apparatet holder kaffen varm inntil det slår seg av automatisk. Hvis du ikke trenger å holde kaffen varm, trykker du på...
Page 70
Hvis du ser at det kommer mye damp eller traktetiden øker, bør kaffetrakteren avkalkes oftere. Kaffetrakten bør avkalkes annenhver måned. Bruk kun hvit eddik for avkalkingen, da andre produkter kan skade kaffetrakteren. Se www.philips.com/descale-coffeemaker for mer informasjon om avkalking. Advarsel: Bruk aldri hvit eddik med 8 % syre eller mer, naturlig eddik, avkalkingspulver eller avkalkingstabletter for å...
Norsk Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjonen i garantiheftet). Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp.
Page 72
Norsk For å øke styrken på kaffen kan du øke mengden forhåndsmalt kaffe eller redusere mengden vann. Filteret renner over når jeg Hvis du fjerner kannen i mer enn 20 sekunder i løpet av trakteprosessen, fjerner kannen fra fører dryppstoppet til at filterkurven renner over. Vær også oppmerksom apparatet mens det på...
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Laitteen osat (kuva 1) Suodatinkori 2 Tippalukko 3 Suodatinkorin teline 4 Vesimäärän ilmaisin 5 Vesisäiliön kansi 6 Kahvipapusäiliön kansi 7 Kahvipapusäiliön valitsin 8 Jauhatuksen säätönuppi...
Page 74
Suomi - Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä...
- Tämä laite on tarkoitettu vain tavalliseen kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi myymälöiden, toimistojen, maatilojen tai muiden työympäristöjen henkilökuntaruokaloissa. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja säännöksiä. Käyttöönotto Kellonajan asettaminen 1 Työnnä pistoke pistorasiaan. Ajan ilmaisin alkaa vilkkua näytössä merkkinä siitä, että sinun on asetettava kellonaika.
Suomi Laitteen huuhtelu Huuhtele kahvinkeitin aina ennen ensimmäistä käyttöä. 1 Avaa vesisäiliön kansi. Täytä vesisäiliö raikkaalla kylmällä vedellä 8 kupin rajaan (kuva 7) asti. Huomautus: Älä lisää kahvipapuja tai esijauhettua kahvia vesisäiliöön. 2 Sulje vesisäiliön kansi. 3 Aseta kannu laitteeseen (kuva 8). 4 Paina virtapainiketta (kuva 9).
Page 77
Suomi 6 Valitse jauhatustyyppi (hienosta karkeaan) kiertämällä jauhatuksen valintasäädintä. Laitteessa on yhdeksän jauhatusasetusta (kuva 16). Vinkki: Jauhatuksen valintasäätimellä voit valita yhdeksän eri asetusta. Kuvakkeilla on osoitettu kolme valmiiksi valittua optimaalista asetusta, mutta voit valita myös minkä tahansa asetuksen niiden väliltä. Kokeilemalla eri karkeusasetuksia saat selville, millä asetuksella saat mieleistäsi kahvia.
Suomi Ajastimen asettaminen Ajastimella voit valita kellonajan, jolloin haluat kahvinsuodatuksen alkavan. Varmista, että valmiiksi jauhetusta kahvista tai kahvipavuista valmistettavan kahvin kaikki esivalmisteluvaiheet on tehty, ennen kuin asetat ajastimen. 1 Paina ajastinpainiketta (kuva 17). Näyttöön tulee ajastinkuvake. Tunnin ilmaisin alkaa vilkkua näytössä...
16 Sammuta keitin laitteen (kuva 21) etupuolella olevasta virtapainikkeesta. Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä). Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai...
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi.
Page 81
Suomi Jos tippuminen jatkuu, tippalukko voi olla tukossa. Voit puhdistaa tippalukon avaamalla suodatinkorin telineen ja poistamalla suodatinkorin. Huuhtele suodatinkori ja tippalukko juoksevalla vedellä. Kahvi ei ole tarpeeksi Kahvi jäähtyy kannussa nopeammin, jos valmistat vain muutaman kuumaa. kupillisen kahvia. Kahvi säilyy kuumana pidempään, jos keität 10 kupillista eli täyden kannun kahvia.
Svenska Introduktion Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (bild 1) Filterkorg 2 Droppstopp 3 Filterkorghållare 4 Vattennivåindikator 5 Lock till vattenbehållaren 6 Lock till behållare för kaffebönor...
Page 83
Svenska - Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. - Anslut apparaten till ett jordat vägguttag. - Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år eller äldre och av personer med olika funktionshinder eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så...
Den är inte avsedd för användning i miljöer som personalkök i verkstäder, på kontor eller i andra arbetsmiljöer. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Före första användningen Ställa klockan 1 Sätt in stickkontakten i vägguttaget.
Svenska 3 Vrid kontrollvredet för att öka eller minska tiden. 1 är 10 minuter, 2 är 20 minuter, 3 är 30 minuter och så vidare upp till 12 som är 120 minuter. 4 Tryck in mitten av kontrollvredet för att bekräfta tiden för automatisk avstängning. Obs! Apparaten sparar alltid den senaste inställningen.
Page 86
Svenska Obs! Se till att duobehållaren för färskmalda bönor alltid är minst halvfull. Varning! Undvik orostade eller karamelliserade bönor, de kan medföra att kvarnen kärvar. Använd kaffebönor istället för espressobönor eftersom espressobönor kan skada kvarnen. 3 Öppna filterkorghållaren (Bild 14). 4 Sätt i ett pappersfilter (1x4 eller nr 4) eller det permanenta filtret i filterkorgen (Bild 15).
Svenska 11 Tryck sedan in mitten av kontrollvredet igen för att påbörja bryggningen (Bild 6). 12 Vänta tills kaffebryggaren har slutat pipa innan du tar bort kannan. Obs! När bryggningen är klar droppar det kaffe från filterkorgen i några sekunder. 13 Kaffebryggaren håller kaffet varmt tills den stängs av automatiskt.
Page 88
Använd enbart ättika vid avkalkningen eftersom andra produkter kan skada kaffebryggaren. Mer information om avkalkning hittar du på www.philips.com/descale-coffeemaker. Varning! Använd aldrig ättika med ättiksyra på över 8 %, naturlig vinäger, avkalkningspulver eller avkalkningstabletter till att avkalka bryggaren, eftersom det kan orsaka skada.
Svenska Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips- återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i garantibroschyren). Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren.
Page 90
Svenska Du kan öka kaffestyrkan genom att öka mängden förmalet kaffe eller minska mängden vatten. Filtret svämmar över när Om du tar bort kannan i mer än 20 sekunder under bryggningen får jag tar bort kannan från droppstoppet filterkorgen att svämma över. Tänk även på att kaffet inte apparaten under uppnår sin fullständiga smak förrän i slutet av bryggningen.