Philips Grind&Brew HD7762 Mode D'emploi
Philips Grind&Brew HD7762 Mode D'emploi

Philips Grind&Brew HD7762 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Grind&Brew HD7762:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

EN User manual
DA Brugervejledning
Käyttöopas
FI
FR Mode d'emploi
5
Manuale utente
IT
14
NL Gebruiksaanwijzing
22
NO Brukerhåndbok
30
SV Användarhandbok
HD7762
39
48
57
65

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Grind&Brew HD7762

  • Page 1 HD7762 EN User manual Manuale utente DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing Käyttöopas NO Brukerhåndbok FR Mode d’emploi SV Användarhandbok...
  • Page 5: General Description (Fig. 1)

    1 Introduction 3 Important Read this user manual carefully before Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that you use the appliance and save it for Philips offers, register your product at future reference.
  • Page 6: Electromagnetic Fields (Emf)

    Philips for examination or repair. Do not 3.4 Electromagnetic fields attempt to repair the appliance (EMF) yourself, otherwise your guarantee This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to becomes invalid. electromagnetic fields.
  • Page 7: Before First Use

    4.3 Flushing the appliance 4 Before first use You need to flush the coffeemaker once before first use. Open the water reservoir lid. Fill the water 4.1 Setting the clock reservoir with fresh cold water up to the 8-cup indication. (Fig. 6) Put the mains plug in the wall socket.
  • Page 8: Using Coffee Beans

    5.2 Using coffee beans Turn the container selector to choose between the two types of coffee beans (Fig. 17). Warning: Always keep the water reservoir lid closed when you fill the coffee bean container with coffee Warning: beans. Otherwise coffee beans can fall into the Whenever you switch between coffee bean water reservoir and block up the water inlet.
  • Page 9: Using Pre-Ground Coffee

    Tip: Press the strength select button (Fig. 9). We advise you to experiment with Turn the knob to choose the pre-ground the amount of water to find out which coffee setting (Fig. 10). • The pre-ground coffee icon lights up. strength you prefer.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    Note: 6 Cleaning and If you want to clean the coffee bean chute quickly by brush only, please continue with maintenance step 7. If you want to prevent ground coffee traces from affecting the taste of your new coffee beans, please continue with step 6. 6.1 Cleaning after every use Press and hold the strength select button for 4 seconds (Fig.
  • Page 11: Guarantee And Support

    7 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 12 Please keep in mind that the appliance uses all the water in the water If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/ reservoir. support for a list of frequently asked questions •...
  • Page 13 The coffee is not hot enough. • Preheat the jug with hot water before you start brewing coffee. • The coffee in the jug cools down faster if you brew only a few cups. The coffee stays hot longer if you brew 10 cups, which is a full jug. •...
  • Page 14 DANS K 1 Introduktion 3 Vigtigt Læs denne brugsvejledning Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, omhyggeligt igennem, inden apparatet Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på tages i brug, og gem den til eventuelt www.philips.com/welcome.
  • Page 15: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Philips-serviceværksted, så de kan undersøge eller reparere det. 3.4 Elektromagnetiske felter Forsøg aldrig selv at reparere (EMF) apparatet, da reklamationsretten i Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående så fald bortfalder. eksponering for elektromagnetiske felter.
  • Page 16: Før Apparatet Tages I Brug

    4.3 Gennemskylning 4 Før apparatet tages Du skal gennemskylle kaffemaskinen før første brug. i brug Åbn låget til vandtanken. Fyld vandtanken med friskt, koldt vand op til markering for 8 kopper. (fig. 6) 4.1 Indstilling af uret Sæt stikket i en stikkontakt. Bemærk: •...
  • Page 17 5.2 Brug af kaffebønner Drej beholdervælgeren for at vælge mellem de to slags kaffebønner (fig. 17). Advarsel: Hold altid låget til vandtanken lukket, når Advarsel: du fylder beholderen til kaffebønner med Når du skifter mellem kaffebønnebeholderne kaffebønner. Ellers kan kaffebønnerne falde ned i eller kaffebønnerne, vil der altid være rester vandtanken og blokere for vandindtaget.
  • Page 18: Brug Af Formalet Kaffe

    Tryk midt på knappen for at bekræfte. Vent, indtil kaffemaskinen er stoppet med at Tryk derefter midt på knappen igen for at brygge, inden du fjerner kanden. starte brygningen (fig. 19). • Kværnen maler den påkrævede mængde Bemærk: kaffebønner. Efter brygningen drypper der kaffe fra Vent, indtil kaffemaskinen er stoppet med at filterkurven i flere sekunder.
  • Page 19: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Bemærk: 6 Rengøring og Hvis du vil rengøre kaffebønneslisken hurtigt kun med børsten, skal du fortsætte med trin 7. vedligeholdelse Hvis du vil undgå, at smagsstoffer fra formalet kaffe påvirker smagen af dine nye kaffebønner, skal du fortsætte med trin 6. 6.1 Rengøring efter hver brug Tryk på...
  • Page 20: Reklamationsret Og Support

    Philips Kundecenter. eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land Apparatet fungerer ikke. • Sæt stikket i en stikkontakt, og tryk på on/off- (se folderen “World-Wide Guarantee”...
  • Page 21 Når jeg bruger kværnen, smager kaffen for svagt. • Hvis du fjerner kanden i mere end 20 sekunder • Sørg for, at det antal kopper, du vælger med under brygningen, får drypstoppet filterkurven knappen til 2-10 kopper, passer med mængden til at løbe over.
  • Page 22 S U O M I 1 Johdanto 3 Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips- tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja ennen käyttöä ja säilytä se rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ myöhempää tarvetta varten. welcome. 3.1 Vaara • Älä upota laitetta veteen tai 2 Yleiskuvaus (Kuva 1) muuhun nesteeseen.
  • Page 23: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Philipsin valtuuttamaan työympäristöissä. Sitä ei ole huoltoliikkeeseen. Jos yrität korjata myöskään tarkoitettu hotellien laitetta itse, sen takuu mitätöityy. tai muiden majoitusliikkeiden vieraiden käyttöön. 3.4 Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
  • Page 24: Kellonajan Asettaminen

    4.3 Laitteen huuhtelu 4 Käyttöönotto Huuhtele kahvinkeitin ennen ensimmäistä käyttöä. Avaa vesisäiliön kansi. Täytä vesisäiliö raikkaalla, kylmällä vedellä enintään 8 kupin 4.1 Kellonajan asettaminen merkkiin asti (Kuva 6). Työnnä pistoke pistorasiaan. • Näytössä vilkkuu luku 00:00 osoituksena Huomautus: siitä, että kellonaika on asetettava. Älä...
  • Page 25 5.2 Kahvipapujen käyttö Varoitus: Kahvipapusäiliötä tai kahvipapulajia vaihdettaessa keittimeen jää aina hieman Varoitus: Pidä vesisäiliön kansi suljettuna, kun edellistä kahvijauhetta, joka voi vaikuttaa täytät kahvipapusäiliön kahvipavuilla, jotta kahvin makuun. Voit välttää makujen kahvipavut eivät putoa vesisäiliöön ja tuki sekoittumisen puhdistamalla kahvipapukuilun vedentäyttöaukkoa.
  • Page 26: Ajan Asettaminen

    Vahvista valinta painamalla säätimen keskiosaa. Vahvista valinta painamalla säätimen keskiosaa. Aloita sitten suodatus painamalla säädintä Aloita sitten suodatus painamalla säädintä uudelleen (Kuva 19). uudelleen (Kuva 11). • Kahvimylly jauhaa tarvittavan määrän Älä poista kannua, ennen kuin kahvinkeitin on kahvipapuja. lopettanut suodatuksen. Älä...
  • Page 27: Puhdistus Ja Hoito

    Huomautus: 6 Puhdistus ja hoito Jos haluat puhdistaa kahvipapukuilun nopeasti käyttämällä vain harjaa, siirry vaiheeseen 7. Jos et halua, että edellisestä suodatuksesta 6.1 Laitteen puhdistus jokaisen jääneet kahvijauheet vaikuttavat uusien käytön jälkeen kahvipapujen makuun, siirry vaiheeseen 6. Paina kahvin vahvuuden valintapainiketta 4 sekuntia (Kuva 28).
  • Page 28: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Anna kahvinkeittimen suodattaa koko vesimäärä ja tyhjennä sitten Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin kannu. verkkosivuilla osoitteessa www.philips. com/support tai lue erillinen kansainvälinen Toista vaihetta 13, kunnes vesi ei enää maistu eikä haise etikalle. takuulehtinen.
  • Page 29 Kun käytän kahvimyllyä, kahvi on liian mietoa. Kahvi ei ole tarpeeksi kuumaa. • Varmista, että 2–10 kupin painikkeella • Lämmitä kannu kuumalla vedellä ennen kahvin valitsemiesi kupillisten määrä vastaa vesisäiliössä valmistamista. • Kahvi jäähtyy kannussa nopeammin, jos valmistat olevan veden määrää. Muista, että kahvinkeitin käyttää...
  • Page 30: Important

    1 Introduction 3 Important Lisez attentivement ce mode Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de d’emploi avant d’utiliser l’appareil et l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur conservez-le pour un usage ultérieur. le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome.
  • Page 31 Agréé Philips pour vérification ou 3.4 Champs électromagnétiques (CEM) réparation. N’essayez jamais de Cet appareil Philips est conforme à toutes les réparer l’appareil vous-même ; toute normes et à tous les règlements applicables relatifs intervention par des personnes non à l’exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 32: Avant La Première Utilisation

    4.3 Rinçage de l’appareil 4 Avant la première Rincez la cafetière avant sa première utilisation. Soulevez le couvercle du réservoir d’eau. utilisation Remplissez le réservoir avec de l’eau froide jusqu’à l’indication 8 tasses. (fig. 6) 4.1 Réglage de l’heure Remarque : Branchez le cordon d’alimentation sur la prise Ne mettez pas de grains de café...
  • Page 33: Utilisation Avec Des Grains De Café

    5.2 Utilisation avec des grains Conseil : de café Vous avez le choix entre neuf niveaux de mouture. Trois réglages optimaux sont indiqués par des icônes, mais vous pouvez Avertissement : Veillez à ce que le couvercle du réservoir d’eau choisir n’importe quel autre réglage entre soit toujours fermé...
  • Page 34: Utilisation Avec Du Café Moulu

    Tournez le bouton pour sélectionner Remarque : l’intensité du café souhaitée (doux : 1 grain, Vous pouvez régler l’intensité du café selon moyen : 2 grains ou fort : 3 grains) (fig. 10). vos goûts. Pour une tasse de café moyen-fort, •...
  • Page 35: Fonction Stop-Goutte

    6.2 Nettoyage du bac à grains Appuyez au centre du bouton pour confirmer les minutes (fig. 24). Quand vous changez de réservoir ou de type de Le minuteur est maintenant réglé et le • grains de café, ceux qui ont été précédemment cycle de préparation commencera à...
  • Page 36: Détartrage De La Machine À Café

    (fig. 15). philips.com/service ou rendez-vous chez Placez la verseuse vide dans l’appareil (fig. 7). votre revendeur Philips. Vous pouvez également Branchez le cordon d’alimentation sur la prise contacter le Service Consommateurs Philips secteur.
  • Page 37: Recyclage

    Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site ou au goût plus fort. Web www.philips.com/support ou lisez le • Assurez-vous que le nombre de tasses dépliant séparé sur la garantie internationale. sélectionné correspond à la quantité d’eau dans le réservoir.
  • Page 38 Le filtre déborde lorsque je retire la verseuse au L’appareil ne nettoie pas le bac à grains. • Assurez-vous que l’appareil est branché. cours d’un cycle de préparation. • Si vous retirez la verseuse pendant plus de • Assurez-vous que le couvercle du bac à 20 secondes pendant le cycle de préparation grains est ouvert avant de maintenir enfoncé...
  • Page 39 1 Introduzione 3 Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio leggete attentamente il presente dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto manuale e conservatelo per eventuali su www.philips.com/welcome. riferimenti futuri. 3.1 Pericolo 2 Descrizione •...
  • Page 40 Non deve al Centro Assistenza Clienti del essere altresì utilizzato dai clienti vostro paese. Se il problema di hotel, motel, Bed & Breakfast e risulta irrisolvibile, rivolgetevi a altri ambienti residenziali. un centro autorizzato Philips...
  • Page 41: Campi Elettromagnetici (Emf)

    3.4 Campi elettromagnetici Nota: (EMF) l’apparecchio salva sempre l’ultima Questo apparecchio Philips è conforme a tutti impostazione. gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai 4.3 Come lavare l’apparecchio campi elettromagnetici. La macchina per caffè all’americana deve essere pulita al primo utilizzo.
  • Page 42: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Avviso: 5 Modalità d’uso per evitare che il macinacaffè si blocchi, non usate chicchi di caffè non tostati o dell’apparecchio caramellati. Consigliamo di usare caffè in grani non per espresso, poiché potrebbero causare danni all’apparecchio. 5.1 Riempimento del serbatoio Per aprire il portafiltro, tirate la linguetta dell’acqua presente sul lato destro della macchina per Aprite il coperchio del serbatoio dell’acqua e...
  • Page 43 5.3 Utilizzo di caffè pre- Per selezionare il numero di tazze, ruotate la macinato manopola finché il numero desiderato non appare sul display (fig. 18). Se volete usare caffè pre-macinato invece di caffè in grani, seguite i passaggi riportati sotto. Aprite il coperchio del serbatoio dell’acqua e Nota: Assicuratevi che il numero di tazze selezionato...
  • Page 44: Impostazione Del Timer

    5.4 Impostazione del timer 6 Pulizia e Il timer vi consente di programmare l’orario desiderato per l’inizio dell’erogazione. Assicuratevi manutenzione che tutte le fasi di preparazione del caffè siano svolte con caffè premacinato o in chicchi prima di impostare il timer. 6.1 Pulizia dopo ogni utilizzo Premete il pulsante del timer.
  • Page 45 Inserite la parte piatta dell’impugnatura della Riempite il serbatoio dell’acqua con 8 tazze di spazzolina per la pulizia nell’eiettore dello aceto bianco (4% acido acetico) e 2 tazze di scivolo del caffè in grani e premetela verso il acqua (fig. 6). basso (fig.
  • Page 46: Garanzia E Assistenza

    Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, support per un elenco di domande frequenti o consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
  • Page 47 Quando si usa caffè pre-macinato, l’aroma risulta Il caffè non è abbastanza caldo. troppo leggero. • Preriscaldate la caraffa con acqua calda prima di • Assicuratevi che la quantità di caffè pre- preparare il caffè. • Il caffè nella caraffa si raffredda più velocemente macinato nel filtro sia compatibile con la quantità...
  • Page 48 1 Introductie 3 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de zorgvuldig door voordat u het ondersteuning die Philips biedt, registreer uw apparaat gaat gebruiken. Bewaar de product dan op www.philips.com/welcome.
  • Page 49 Consumer Care Centre in uw land. voor gebruik door gasten van Als het probleem niet kan worden hotels, motels, bed & breakfasts en opgelost, breng het apparaat dan andere verblijfsaccommodaties. naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek...
  • Page 50: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Draai de knop om de tijd langer of korter te (EMV) maken. 1 is 10 minuten, 2 is 20 minuten, Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare 3 is 30 minuten enz. Dit gaat door tot 12 is richtlijnen en voorschriften met betrekking tot 120 minuten.
  • Page 51: Het Apparaat Gebruiken

    Waarschuwing: 5 Het apparaat Gebruik geen ongebrande of gekaramelliseerde bonen, anders kan gebruiken de molen vastlopen. We raden u aan koffiebonen te gebruiken in plaats van espressobonen, anders kan de machine 5.1 Het waterreservoir vullen beschadigd raken. Open het deksel van het waterreservoir en Trek aan het lipje op de rechterkant van de vul het waterreservoir met de benodigde filtermandhouder om de filtermandhouder te...
  • Page 52 5.3 Met voorgemalen koffie Druk op de aan/uitknop op de voorzijde van het apparaat (fig. 8). Volg de onderstaande stappen als u voorgemalen • Het aantal koppen begint te knipperen. koffie wilt gebruiken in plaats van koffiebonen. Selecteer het aantal koppen door aan de knop Open het deksel van het waterreservoir en te draaien tot het gewenste aantal koppen op vul het waterreservoir met de benodigde...
  • Page 53: De Timer Instellen

    5.4 De timer instellen 6 Reiniging en Met de timer kunt u de tijd programmeren waarop u wilt dat de koffie wordt gezet. Zorg onderhoud ervoor dat alle stappen voor het koffiezetten zijn gedaan met (gemalen) koffiebonen voordat u de timer instelt.
  • Page 54 Sluit de filtermandhouder. Open het deksel van het waterreservoir. Steek de platte kant van het handvat van het Vul het waterreservoir met 8 koppen blanke schoonmaakborsteltje in de bonentrechter en azijn (4% azijnzuur) en 2 koppen water (fig. 6). duw het omlaag (fig. 27). Plaats een filterzakje (nr.
  • Page 55: Accessoires Bestellen

    Als u het probleem niet kunt accessoires en reserveonderdelen te kopen of oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact www.philips.com/support voor een lijst met opnemen met het Philips Consumer Care Centre veelgestelde vragen of neem contact op met het in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-...
  • Page 56 Als ik voorgemalen koffie gebruik, is de koffie te slap. De koffie is niet heet genoeg. • Zorg ervoor dat de hoeveelheid voorgemalen • Verwarm de kan voor met heet water voordat koffie in het filter in overeenstemming is met u koffie gaat zetten.
  • Page 57 3 Viktig Les denne brukerveiledningen nøye Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips før du bruker apparatet, og ta vare på tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på den for senere referanse.
  • Page 58: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    3.4 Elektromagnetiske felt av Philips, for å få det undersøkt (EMF) eller reparert. Ikke prøv å reparere Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle apparatet selv. Hvis du gjør det, vil standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
  • Page 59: Før Første Gangs Bruk

    4.3 Skylle apparatet 4 Før første gangs Du må skylle kaffetrakteren én gang før bruk. Åpne lokket på vannbeholderen. Fyll bruk vannbeholderen med kaldt vann opp til indikatoren for 8 kopper (fig. 6). 4.1 Stille klokken Merk: Sett støpselet i stikkontakten. Ikke legg kaffebønner eller malt kaffe i 00:00 blinker på...
  • Page 60 5.2 Bruke kaffebønner Tips: Knappen for grovhet gjør at du kan velge mellom ni forskjellige innstillinger. Vi har Advarsel: Hold alltid lokket på vannbeholderen lukket forhåndslagret tre optimale innstillinger, men når du fyller kaffebønnebeholderen med du kan også velge mellom alle innstillinger kaffebønner.
  • Page 61: Stille Inn Timeren

    Tips: Trykk på knappen for styrkevalg (fig. 9). Vi anbefaler at du prøver deg frem med Vri på knappen for å velge innstillingen for mengde vann for å finne ut hvilken styrke forhåndsmalt kaffe (fig. 10). • Ikonet for forhåndsmalt kaffe lyser. du foretrekker.
  • Page 62: Rengjøring Og Vedlikehold

    Merk: 6 Rengjøring og Hvis du vil rengjøre kaffebønnerennen raskt kun med børsten, fortsetter du med trinn 7. vedlikehold Hvis du vil forhindre at spor fra malt kaffe påvirker smaken av nye kaffebønner, fortsetter du med trinn 6. 6.1 Rengjør etter hver gangs Trykk og hold knappen for styrkevalg inne i bruk fire sekunder (fig.
  • Page 63: Bestille Tilbehør

    Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan forbrukerstøtten i landet der du bor. du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt Apparatet virker ikke. • Sett støpselet i en stikkontakt, og trykk på av/ med Philips’...
  • Page 64 Når jeg bruker maleren, er kaffen for svak. Apparatet fortsetter å dryppe lenge etter at • Sørg for at antallet kopper du velger med trakteprosessen er ferdig. • Dryppingen forårsakes av kondens fra dampen. knappen for 2–10 kopper, passer til mengden vann i vannbeholderen.
  • Page 65 Läs användarhandboken noggrant Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som innan du använder apparaten och Philips erbjuder kan du registrera din produkt på spara den för framtida bruk. www.philips.com/welcome. 3.1 Fara •...
  • Page 66: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Den är inte heller avsedd att du Philips kundtjänst i ditt land. användas av kunder på hotell, Om problemet fortfarande inte motell, bed and breakfast och i kan lösas tar du med apparaten...
  • Page 67: Före Första Användningen

    4.3 Skölja igenom apparaten 4 Före första Du måste skölja igenom kaffebryggaren en gång före första användningen. användningen Öppna locket till vattenbehållaren. Fyll på med rent kallvatten till vattenbehållarens markering för 8 koppar (Bild 6). 4.1 Ställa klockan Sätt in stickkontakten i vägguttaget. Obs! På...
  • Page 68 5.2 Med kaffebönor Vrid på behållarväljaren för att välja mellan de två typerna av kaffebönor (Bild 17). Varning! Håll alltid locket till vattenbehållaren stängt Varning! när du fyller behållaren för kaffebönor med När du växlar mellan behållarväljaren för kaffebönor. Annars kan kaffebönor ramla ner i kaffebönor eller kaffebönor, finns det alltid vattenbehållaren och blockera påfyllningshålet kafferester från den tidigare malningstypen...
  • Page 69: Ställa In Timern

    Tips: Vrid på knappen för att välja inställningen för Vi rekommenderar att du experimenterar förmalet kaffe (Bild 10). Ikonen för förmalet kaffe tänds. med mängden av vatten att ta reda på • vilken styrka du föredrar. Om du väljer ett Tryck i mitten av knappen för att bekräfta.
  • Page 70: Rengöring Och Underhåll

    Obs! 6 Rengöring och Om du endast vill rengöra rännan för kaffebönor snabbt med borsten kan du underhåll fortsätta till steg 7. Om du vill förhindra att malna kafferester påverkar smaken på de nya kaffebönorna kan du fortsätta till steg 6. 6.1 Rengöring efter varje Håll ned knappen för val av styrka i användning...
  • Page 71: Beställa Tillbehör

    Låt kaffebryggaren Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/support eller läsa avsluta hela bryggningen och töm kannan. Upprepa steg 13 tills vattnet inte längre garantibroschyren.
  • Page 72 När jag använder kvarnen blir kaffet för svagt. Apparaten fortsätter droppa långt efter att • Kontrollera att det antal koppar du väljer med bryggningen är klar. • Droppet beror på kondenserad ånga. Det är knappen för 2–10 koppar överensstämmer med mängden vatten i vattenbehållaren. Kom helt normalt att apparaten droppar ett tag.
  • Page 76 © 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4222.200.0639.4...

Table des Matières