REGULACION AMORTIGUADOR
POSTERIOR (ENDURO)
4
Regulación precarga del muelle
Para regular la fuerza del amorti-
guador, es necesario actuar sobre
la hilera (A).
La fuerza puede ser variada pre-
cargando el muelle de un máx. de
200 mm a un mínimo de 240 mm
respecto a la medida standard 230
mm (vea la fi gura).
REGULACION AMORTIGUADOR
POSTERIOR (MOTARD, STD,
MOTARD STD)
Regulación precarga del muelle
Para regular la fuerza del amorti-
guador, desplazar el plato de tope
(D) a una de las 4 gargantas de
referencia presentes.
La fuerza puede ser variada pre-
cargando el muelle de un máx. de
170 mm a un mínimo de 178 mm
respecto a la medida standard 174
mm (vea la fi gura).
REGULACION AMORTIGUADOR
POSTERIOR (TRACK)
Para regular la fuerza del amorti-
guador, es necesario actuar sobre
la hilera (A).
La fuerza puede ser variada pre-
cargando el muelle de un máx. de
162 mm a un mínimo de 186 mm
respecto a la medida standard 174
mm (vea la fi gura).
136
386
95
265
A
301
62,5
174
D
301
62,5
174
A
REGLAGE AMORTISSEUR ARRIERE
(ENDURO, MOTARD, STD)
Réglage de la précharge du
ressort
Pour régler la charge de l'amortis-
seur il est nécessaire d'agir sur la
bague (A).
La précharge du ressort peut être
réglée de 200 mm (maximum) à
240 (minimum) tenant compte que
la mesure standard est de 230 mm
(voir la fi gure).
REGLAGE AMORTISSEUR ARRIERE
(MOTARD, STD, MOTARD STD)
Réglage de la précharge du
ressort
Pour régler la force de l'amortisseur,
déplacer la plaque de retenue (D)
dans l'une des 4 gorges de référence
présentes.
La précharge du ressort peut être
réglée de 170 mm (maximum) à
178 (minimum) tenant compte que
la mesure standard est de 174 mm
(voir la fi gure).
REGLAGE AMORTISSEUR ARRIERE
(TRACK)
Pour régler la charge de l'amortis-
seur il est nécessaire d'agir sur la
bague (A).
La précharge du ressort peut être
réglée de 162 mm (maximum) à
186 (minimum) tenant compte que
la mesure standard est de 174 mm
(voir la fi gure).