Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
EB135 Rapid
Aplacadora de cantos
Edgebander
Plaqueuse de chants
Kantenleimmaschinen
Bordatrice
Orladora

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Virutex EB135 Rapid

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES EB135 Rapid Aplacadora de cantos Edgebander Plaqueuse de chants Kantenleimmaschinen Bordatrice Orladora...
  • Page 2: Caracteristicas Técnicas

    - Dorus KS224/2 se corresponda con la indicada en la chapa de características. • Virutex sólo garantiza el buen funcionamiento de la aplacadora • Mantenga siempre las manos alejadas de las áreas de corte y las si se emplea alguna de las colas recomendadas.
  • Page 3 Panel de control A3 (Fig. 6): Indicador luminoso verde M (Fig. 6), 1. Aplacadora de cantos EB135 Rapid encendido cuando la máquina se encuentra en marcha. 2. Cjto. soporte desplazable Control de temperatura Q (Fig. 6), que permite la regulación de la 3.
  • Page 4 desde 0,4 hasta 3 mm de espesor. (ver figura 28). metros encolados de canto de 23 mm de altura, ininterrumpidamente. Para cantos especialmente rígidos y de espesor de 2 a 3 mm, puede Como referencia para nuevas cargas 1/3 del deposito aproximadamente adquirir el KIT CANTOS RÍGIDOS (ref.
  • Page 5 ajuste del perfilador y la selección del tipo de fresa a utilizar, existe 9) y tambien deberan coincidir las marcas "0" (Fig. 9) de referencia. Si una chapa de indicaciones, con la representación esquematica de las no estuviera en la posición "0", girar el pomo Y (Fig. 9). Para perfilar combinaciones que pueden efectuarse (Fig.
  • Page 6 Ajuste de la fresa inferior: indica en la placa (-, +) fijada en el mueble. • Para acceder al perfilador inferior se usarán la puertas delantera F3 (Fig. 14) y trasera F1 (Fig. 13) del mueble. Para su apertura, bastará 9.
  • Page 7: Mantenimiento Y Limpieza

    Aflojar la polea tensora U1 (Fig. 23), destensando la correa si es necesario. trasero del canto al ras del tablero, o retestado trasero. Sustituir la correa V1 (Fig. 23) por otra original VIRUTEX S.A., Si el retestado trasero no queda al ras, vea el apartado de regulación comprobando su correcto engranaje con todas las poleas dentadas.
  • Page 8 • Make sure you have enough fully melted glue in the tank to finish 8, montaje del rodillo arrastre. the job. • When you are going to glue the edges, use Virutex special glue for 12. NIVEL DE RUIDO ref. 8599634, which has been specially developed for this purpose.
  • Page 9 Inside the box you will find the following components: machine is on. Temperature control Q (Fig. 6), enabling the user to control the glue 1. EB135 Rapid Edgebander temperature. 2. Moveable support Emergency stop button P (Fig. 6). When this button is pressed, all 3.
  • Page 10 To adjust the gluing pressure of the tape regulate index D4 (Fig. 29) to to make the necessary adjustments and tests to the machine, once the the corresponding tape thickness by means of the knob E4. If you are glue has melted. For large-scale jobs, two more doses may be added working with very rigid tapes and more pressure is needed (i.e.
  • Page 11 Trimming with a 3-mm radius, 2-mm radius, 45ºx3 mm bevel or edgeband a board and trim it on both sides. To do this, you will need 45ºx2 mm bevel. to set switch CM3 (Fig. 6) at position 1. Before edgebanding the board, ensure that all of the adjustments set out in the sections leading up to Adjusting the trimmer have been Before adjusting the trimmer, disconnect the machine carried out correctly.
  • Page 12 • The adjustments explained in this section, Adjusting the lower cut- Lever A (Fig. 6) in position 1, for 1-mm edges ting blade, are to be carried out on the lower trimmer. However, in Switch CM1 (Fig. 6) in position 1, front and back cutting the illustrations, we have used some times the upper trimmer, as it is Switch CM2 (Fig.
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    Loosen jockey wheel U1 (Fig. 23). Rear cutting flush with the board and front cutting with excess: (For Replace belt V1 (Fig. 23) with a new VIRUTEX S.A. original, ensuring edging of up to 2 mm thick) that it engages correctly with the toothed wheels. Tighten the jockey Switch CM1 (Fig.
  • Page 14: Instructions De Sécurité Pour Le Maniement De La Plaqueuse

    13. WARRANTY - Dorus KS224/2 All VIRUTEX machines are guaranteed for 12 months from the date of • Virutex ne garantit le bon fonctionnement de la plaqueuse que si supply, excluding any damage which is a result of incorrect use or of elle est employée avec l’une des colles recommandées.
  • Page 15: Équipement Standard

    En ouvrant la caisse d'emballage, vous trouverez les éléments suivants: rouge M1 (Fig. 7), allumé en présence de courant électrique. En cas de surcharge électrique, il disjoncte et déconnecte automatiquement la 1. Plaqueuse de chants préencollés EB135 Rapid machine et tous les éléments. 2. Ensemble rallonge de table Panneau de contrôle A3 (Fig.
  • Page 16 colle n’imprégnerait pas bien le chant et le travail serait de mauvaise qualité. fois pour faire les réglages et les essais nécessaires de la machine. Une fois la colle fondue et en cas de production intensive, il est possible Montage du rouleau d'entraînement d’ajouter 2 doses supplémentaires et d’encoller ainsi en continu chaque La machine est équipée d'un rouleau standard pour l'entraînement des 40 mètres de chant de 23 mm de large sans interruption.
  • Page 17 fraises et de situer les têtes en position d'affleurage du chant avec une la déplacer vers l'avant, à l'aide du bouton B2 (Fig. 11b), en le tournant finition en rayon (R) ou droite (123). En la plaçant par le côté fin J4 dans le sens des aiguilles d'une montre (+) jusqu'à...
  • Page 18: Fonctionnement De La Plaqueuse

    9), coïncident à l'aide du tournevis allen. (Fig. 14), de la machine et on procédera de la même façon. Ensuite tourner le bouton Y selon le travail a faire. Position 1.....affleurage droit 0,4-1 mm x 10º Position 2.....affleurage droit 2 mm x 10º Position 3......affleurage droit 3 mm x 10º...
  • Page 19: Coupes Combinées

    Remplacer la courroie V1 (Fig. 23), par une autre d'origine VIRUTEX, Si la coupe arrière n'est pas au ras, voir le paragraphe de réglage de S.A., en vérifiant son engrenage correct sur toutes les poulies crantées.
  • Page 20: Nettoyage Et Recommandations

    H2 (Fig. 10), et de la 13. GARANTIE courroie du dispositif d'entraînement, pour obtenir un entraînement Toutes les machines VIRUTEX ont une garantie valable 12 mois à partir correct et un encollage parfait. du jour de la fourniture, étant exclus toutes les manipulations ou les •...
  • Page 21 • Verwenden Sie zum Anleimen der Kanten nur den für diesen spezi- 5. ZUSAMMENBAU fischen Zweck entwickelten Virutex-Leim ref. 8599634. • Mit dem Gerät können darüber hinaus folgende, von Virutex zuge- AUFSETZEN DES KANTENBANDMAGAZINS lassene Leime verwendet werden: • Drehen Sie die Schrauben I aus ihrer Aufnahme (Abb. 3) heraus.
  • Page 22 Auf Position 1: Beschickungsaggregat und Temperatursteuerung. dieses zurückzuziehen; die Rollen drehen nämlich nur in Vorlaufrichtung. Auf Position 2: Nur das Beschickungsaggregat wird zugeschaltet. Prüfen Sie erneut den Lauf des Kantenbandes zwischen den Führun- Temperatursteuerung: sie schaltet den Leimausgabemotor an (bei 30°C gen U (Abb.
  • Page 23 aufliegt, von der Anpresseinheit Q1 (Abb. 4 und 5), gegen die Stirnseite der Um an den Profilfräser und an die Ziehklingen zu gelangen, lösen Sie die Bedieneinheit S (Abb. 5), gedrückt wird, aber zwischen beiden hindurchglei- Schließhaken L1 (Abb. 22), und öffnen Sie das Beschickungsaggregat. ten kann.
  • Page 24 diese beidseitig. Vor dem Anbringen der Kanten an der Platte werden zu den beiden Griffen B1 (Abb. 11c), und zum Griff B2 (Abb. 11b). alle in den Abschnitten Einstellen des Profilfräsers erläuterten Einste- Die vordere Türe bietet Zugang zu den Reglergriffen X und Y (Abb. 9). llungen geprüft, um sicherzugehen, dass alles richtig vorbereitet ist.
  • Page 25 6. Der Profilfräser stoppt, sobald das hintere Plattenende den Mikros- 9. FUNKTIONSWEISE DER KANTENLEIMMASCHINE chalter F (Abb. 21), freigibt, und nach wenigen Sekunden stoppt auch die Absaugung. • ANLEIMEN VON KANTEN BIS ZU 1 mm Sobald das hintere Plattenende den Mikroschalter G (Abb. 21), freigibt, Schalterpositionen: wird das Messer des Kappaggregats frei und kehrt in seine Ausgangsste- Hebel A (Abb.
  • Page 26: Wartung Und Reinigung

    Förderrolle durch eine Silikon-Förderrolle ersetzt werden muss, so wie erforderlich den Riemen. im Abschnitt 8 (Montage der Förderrolle) beschrieben wird. Ersetzen Sie den Riemen V1 (Abb. 23), durch einen neuen VIRUTEX- Originalriemen, und prüfen Sie, ob der Riemen richtig in alle Zahnrie- 12. LÄRMPEGEL menscheiben eingreift.
  • Page 27 Virutex ref. 8599634 concepita appositamente per l'uso in questione. MONTAGGIO DEL CARICATORE • Si possono utilizzare anche le seguenti colle omologate da Virutex: - Rayt tipo MA-6244 • Svitare le viti I dalla loro sede (Fig. 3). - Kleiberit 743.7...
  • Page 28: Collegamento Dell'aspiratore

    • Controllare che i rulli N del caricatore nastro girino senza difficoltà. 8. REGOLAZIONI E AVVIAMENTO MONTAGGIO DEL PRESSORE Prima di eseguire qualsiasi intervento di regolazione, La macchina dispone di un pressore multiplo Q1 (Fig. 4), che si dovrà incastrare nei punti di centraggio P1. staccare la macchina dalla rete elettrica e bloccare l'interruttore con il coperchio di sicurezza K (Fig.
  • Page 29 dispositivo di taglio delle sporgenze alle estremità e il rifilatore saranno Se si apre l'alimentatore J (Fig. 5 e 22), scatta un pronti ad agire nel ciclo di lavoro. dispositivo di sicurezza che stacca il collegamento alla Per l'arresto completo della macchina, premere il pulsante destro O rete elettrica della macchina.
  • Page 30 non appena si nota che oppone più resistenza alla rotazione, poiché Per accedere al rifilatore e ai raschiatoi, allentare la maniglia L1 (Fig. a quel punto si è già raggiunta la misura e, continuando a girare, non 22) e aprire l'alimentatore. faremmo altro che deformare il meccanismo.
  • Page 31 Prova di rifilatura: anche l'aspiratore. • Per verificare che le regolazioni dei rifilatori sono state effettuate Il ciclo di bordatura termina con l'uscita completa del pannello correttamente, provvederemo a bordare un pannello e a rifilarlo da dall'alimentatore. entrambi i lati. •...
  • Page 32: Manutenzione E Pulizia

    Se l'intestatura posteriore non rimane a filo, per correggere lo scarto Sostituire la cinghia V1 (Fig. 23) con una cinghia originale VIRUTEX S.A., e verificare che ingrani bene con tutte le pulegge dentate. Ten- vedere il punto regolazione della sporgenza posteriore del bordo.
  • Page 33: Livello Di Rumorosità

    UNE-EN ISO3746 (1996). Le misure del rumore sono state eseguite • Para colar as orlas, utilize a cola especial Virutex ref. 8599634 con- durante la procedura di profilatura e intestatura con bordo di 3 mm. cebida para o efeito.
  • Page 34 Indicador luminoso de cor vermelha M1 (Fig. 7), iluminado na presençaque acende quando há 1. Orladora EB135 Rapid passagem de corrente eléctrica. Em caso de sobrecarga eléctrica, 2. Conjunto do suporte amovível desliga-se automaticamente, deixando todos os elementos sem tensão.
  • Page 35 2 ou 2,5. Nunca situe o índice acima da espessura da orla, para evitar da seguinte forma: que esta não fique bem impregnada de cola, resultando num trabalho Puxe a pega B4 (Fig. 10) até chegar ao topo e carregue, com a ajuda de má...
  • Page 36 Ajuste do perfilador parafusos allen de serviço, para a esquerda (-). Em seguida, girar o A máquina está equipada com uma galga (Fig. 32) para ajustar as fresas manípulo B2 (Fig. 11b), agora para a direita (+), para deslocar o cabeçal e situar os cabeçais na posição para fresar orlas com raio (R) ou recto para a frente, até...
  • Page 37 Y de acordo com o trabalho a ser executado dianteira F3 (Fig. 14) da máquina, e procedendo-ser-se-á de modo Posição 1....Perfilado recto de 0,4-1 mm x 10º semelhante. Posição 2....Perfilado recto de 2 mm x 10º Posição 3......Perfilado recto de 3 mm x 10º •...
  • Page 38: Manutenção E Limpeza

    B e C (Fig. 21), estando o micro D (Fig. 21) premido, efectua-se Substituir a correia V1 (Fig. 23) por outra de origem VIRUTEX S.A., o corte traseiro da orla ao nível do tabuleiro, o retestado traseiro.
  • Page 39 Serviço Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX. ser empurradas com as mãos, mas com a ajuda de um empurrador. A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os seus produtos, 10.4 LIMPEZA DA GUIA DE ORLA sem a necessidade de aviso prévio.
  • Page 40 FIGURAS • ILUSTRATIONS • FIGURES • ABBILDUNGS • FIGURE Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 41 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 6.2 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 42 Fig. 9 Fig. 9.2 "0" Fig.10.1 Fig.10 Fig.10.2 Fig.10.3...
  • Page 43 Fig.11a Fig.11b Fig.11c Fig.12 Fig.13 Fig.13.2...
  • Page 44 Fig.15 "0" Fig.14 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19...
  • Page 45 Fig.21 Fig.20 Fig.22 Fig.23 Fig.24  Fig.25...
  • Page 46 1º 2º 3º 1. Fresa superior e inferior / Upper and lower bit / Fraise supérieure et inférieure / Obere und Untere Fräse / Fresa superiore ed inferiore / Fresa superior e inferiore 2. Galga / Spacer / Cale / Lehre / Calibro / Galga 3.
  • Page 47 Fig.29 Fig.29.2 Fig.30 Fig.31 Fig.32 Fig.33...
  • Page 48 Fig.34 Fig.35 Fig.36 Fig.37...
  • Page 52 Access to all technical information. Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. 8596778 012020 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.es...

Table des Matières