5
Load plain paper.
Load paper with the printing side facing down.
Chargez le papier ordinaire.
Chargez le papier face d'impression vers le bas.
Legen Sie Normalpapier ein.
Die zu bedruckende Seite muss dabei nach unten zeigen.
Caricare carta comune.
Caricare la carta con il lato di stampa rivolto verso il basso.
6
Align the paper to the right side of the Cassette (1),
and slide the left Paper Guide completely against the
left edge of the paper (2).
Make sure that the height of the paper stack does not exceed the
line (I).
Alignez le papier sur le côté droit de la cassette (1) et
faites glisser le guide papier gauche à fond le long du
bord gauche du papier (2).
Vérifiez que la hauteur du papier chargé ne dépasse pas la ligne (I).
Legen Sie das Papier an der rechten Seite der
Kassette (1) an, und schieben Sie die linke
Papierführung vollständig an die linke Kante des
Papiers (2).
Achten Sie darauf, dass der Papierstapel nicht höher ist als die
Linie (I).
Allineare la carta sul lato destro del cassetto (1),
quindi fare scorrere completamente la guida della
carta sinistra fino a toccare il bordo sinistro della
carta (2).
Verificare che l'altezza della pila di carta non superi la linea (I).
7
I
Attach the Cover and insert the Cassette into the
printer until it clicks into place.
Remettez le capot en place et insérez la cassette
à fond dans l'imprimante jusqu'à entendre un déclic.
Bringen Sie die Abdeckung an, und setzen Sie die
Kassette in den Drucker ein, bis sie hörbar einrastet.
Collegare il coperchio e inserire il cassetto nella
stampante finché non scatta in posizione.