1
E
C
D
Close the Paper Output Tray (C), pull
out the Cassette (D) and remove the
Cover (E).
Fermez le bac de sortie papier (C),
retirez la cassette (D) et enlevez le
capot (E).
Schließen Sie das Papierausgabefach
(C), ziehen Sie die Kassette (D) heraus
und entfernen Sie die Abdeckung (E).
Chiudere il vassoio di uscita della carta
(C), estrarre il cassetto (D) e rimuovere
il coperchio (E).
2
F
Pull the Tab (F) in the direction of the
arrow and extend the Cassette.
Tirez la languette (F) dans le sens de la
flèche et déployez la cassette.
Ziehen Sie die Lasche (F) in
Pfeilrichtung, und ziehen Sie die
Kassette aus.
Tirare la linguetta (F) nella direzione
della freccia e aprire il cassetto.
3
G
Move the left Paper Guide (G) to the
edge.
Ajustez le guide papier (G) gauche sur
le bord.
Schieben Sie die linke Papierführung
(G) an die Kante.
Spostare la guida della carta (G)
sinistra fino al bordo.
4
H
Slide the front Paper Guide (H) to align
with the actual size of the paper.
The front Paper Guide will click and stop when
it aligns with the corresponding mark of paper
size.
Faites glisser le guide papier (H) avant
pour l'aligner sur le format réel du
papier.
Le guide papier avant émet un bruit de déclic
et s'arrête lorsqu'il est aligné avec le repère
de format du papier correspondant.
Verschieben Sie die vordere
Papierführung (H), und richten Sie sie
am tatsächlichen Papierformat aus.
Die vordere Papierführung rastet an der
jeweiligen Papierformatmarkierung ein.
Fare scorrere la guida della carta (H)
anteriore per allinearla all'effettivo
formato della carta.
La guida della carta anteriore scatta in posizione
quando risulta allineata con il simbolo del
formato carta corrispondente.