Page 1
6 720 810 981-00.1O MS 100 [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk....2 [fl] Installatiehandleiding voor de installateur ....23 [fr] Notice d’installation pour le professionnel .
Wenn die Anlage nicht in Betrieb ist, kann sie einfrieren: ▶ Hinweise zum Frostschutz beachten. ▶ Anlage immer eingeschaltet lassen, wegen zusätzlicher Funktionen, z. B. Warmwasserbereitung oder Blockier- schutz. ▶ Auftretende Störung umgehend beseitigen. MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Wenn die Temperatur des Vorwärmspeichers (Speicher 1 - links) um die Einschalttemperaturdifferenz höher ist als die Temperatur des Be- reitschaftsspeichers (Speicher 3 - rechts), wird die Umladepumpe eingeschaltet. 6 720 647 922-26.1O Tab. 3 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Die Frischwasserstation in Kombination mit einem Pufferspeicher erwärmt das Trinkwasser im Durchlaufprinzip. • Kaskadierung mit bis zu vier Frischwasserstationen möglich (Einstel- lung über Kodierschalter, Kapitel „Kodierschalter einstellen“) 6 720 647 922-78.1O Tab. 4 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Page 6
( Bild 22 und 23, ab Seite 98). • Bei größeren Zapfungen werden zusätzliche Frischwasserstationen zugeschaltet. • Diese Funktion wird zugeschaltet, wenn mehrere Frischwasserstatio- nen angeschlossen wurden. 6 720 647 922-89.1O Tab. 5 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
▶ Über die Installationsanleitung des Wärmeerzeugers über- – Temperaturfühler am Wärmetauscher; Anschluss an prüfen, ob dieser die Möglichkeit bietet, Module (z. B. MS 100) im Wärmeerzeuger zu installieren. • Zusätzlich für Umladesystem (I): ▶ Wenn das Modul ohne Hutschiene im Wärmeerzeuger ins- –...
Steuerungen anschließen, die weitere Anlagenteile steuern. ▶ Kabel durch die Tüllen führen, gemäß den Anschlussplänen anklemmen und mit den im Lieferumfang enthaltenen Zug- entlastungen sichern ( Bild 9 bis 12, ab Seite 90). MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Page 10
Temperaturfühler Wärmetauscher Anschluss BUS-System Temperaturfühler Speicher 3 oben, Anschluss z. B. Anschluss Drehzahlregelung Pumpe (PWM oder am Wärmeerzeuger (nicht am MS 100 anschließen) 0-10 V) (Output Solar) / Klemmenbelegung: TS12 Temperaturfühler im Vorlauf zum Solarkollektor 1 – Masse; 2 – PWM/0-10 V Ausgang (Output);...
Kaskade Bild 19, Seite 95 Tab. 9 Beispiele möglicher Solaranlagen Externer Wärmetauscher (Diese Funktion ist nicht bei allen Bedieneinheiten verfügbar.) Umladesystem (Diese Funktion ist nicht bei allen Bedieneinheiten verfügbar.) Thermische Desinfektion Wärmemengenzählers MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
7. Solaranlage starten. schalter auf einer ungültigen Position oder in Zwischenstellung 4.2.2 Einstellungen bei Frischwassersystemen steht, leuchtet die Betriebsanzeige zunächst nicht und beginnt 1. Kodierschalter am Modul (MS 100) für das Frischwasser- dann rot zu blinken. system auf 9 einstellen. System Wärme-...
Solaranlage an der gleichen Stelle befindet, wird diese Funktion in der Grafik nicht dargestellt, obwohl sie hinzugefügt wurde. Der Name der Solaranlage wird um das „K“ erweitert. Um die Konfiguration der Solaranlage abzuschließen: ▶ Bisher konfigurierte Anlage bestätigen. Solarkonfiguration abgeschlossen... Tab. 12 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Warmhaltung Diagnose 6 720 646 819-100.1O Nur verfügbar, wenn das Modul MS 100 in einem BUS-System ohne Wärmeerzeuger installiert ist (nicht mit allen Bedieneinheiten möglich). Nur verfügbar, wenn Frischwassersystem eingestellt ist (Kodierschalter auf Pos. 9) 6 720 819 869 (2016/10)
6 ... 10 ... 20 K Wenn die Kollektortemperatur die Speichertemperatur um die hier eingestellte Differenz Solarpumpe überschreitet und alle Einschaltbedingungen erfüllt sind, ist die Solarpumpe an (min. 3 K größer als Ausschaltdiff. Solarpumpe). Tab. 14 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Page 16
3 ... 5 ... 20 °C Wenn die Temperatur am externen Wärmetauscher die hier eingestellte Temperatur un- Wärmet. terschreitet, ist die Speicherladepumpe an. Damit wird der Wärmetauscher vor Frost- schäden geschützt. Tab. 15 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Speicherkopfes auf z. B. 45 °C, um ein Nachheizen des Trinkwassers durch den Wärmeerzeuger zu vermeiden. Glykolgehalt 0 ... 45 ... 50 % Für eine korrekte Funktion des Wärmemengenzählers muss der Glykolgehalt der Solarflüssigkeit angegeben werden. Tab. 16 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Page 18
Warmwassersystem aus, das mit dem externen Modul 2 (Kodierschalter auf 10) gere- gelt wird. Therm.Des./ Thermische Desinfektion und Tägliche Aufheizung Speicher 1 ein- oder ausschalten. Tägl.Aufh.Sp1 Nein Therm.Des./ Thermische Desinfektion und Tägliche Aufheizung Speicher 3 ein- oder ausschalten. Tägl.Aufh.Sp3 Nein Tab. 18 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Die Zirkulation kann über einen kurzen Zapfimpuls für drei Minuten eingeschaltet werden. Impuls Nein Tägl. Aufhei- Das gesamte Warmwasservolumen wird täglich zur gleichen Zeit automatisch auf 60 °C zung aufgeheizt. Nein Tab. 21 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
▶ Zugehörige Anleitung anzeige im Dis- der Bedieneinheit und play der das Servicehandbuch Bedieneinheit enthalten weitere Hin- weise zur Störungsbehe- 4 5 6 bung. dauernd Keine Störung Normalbetrieb grün 6 720 645 409-20.1 Tab. 22 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
22 | Umweltschutz/Entsorgung Umweltschutz/Entsorgung Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten. Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftlicher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein.
Page 23
4.8 Menu Info ....... 42 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
▶ Wijs op de noodzaak tot inspectie en onderhoud voor een form de technische gegevens van de module geschikt zijn. veilig en milieuvriendelijk bedrijf. ▶ Geef de installatie- en bedieningshandleidingen aan de ei- genaar in bewaring. 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Wanneer de temperatuur van de voorverwarmingsboiler (boiler 1 - links) met het inschakeltemperatuurverschil hoger is dan de tempera- tuur van de standby-boiler (boiler 3 - rechts), wordt de Omlaadpomp ingeschakeld. 6 720 647 922-26.1O Tabel 3 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Een verswaterstation in combinatie met een bufferboiler verwarmt het drinkwater volgens het doorstroomprincipe. • Cascadeschakeling mogelijk met maximaal vier verswaterstations (in- stelling via codeerschakelaar, hoofdstuk “Codeerschakelaar in- stellen”) 6 720 647 922-78.1O Tabel 4 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Page 27
Verswaterstations combineren voor hogere capaciteiten ( afb. 22 en 23, vanaf pagina 98). • Bij grotere aftaphoeveelheden worden extra verswaterstations bijge- schakeld. • Deze functie wordt bijgeschakeld, wanneer meerdere verswaterstati- ons zijn aangesloten. 6 720 647 922-89.1O Tabel 5 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
▶ Via de installatiehandleiding van de cv-ketel controleren, of – Warmtewisselaarpomp; aansluiting op VS1/PS2/PS3 deze de mogelijkheid biedt, een module (bijvoorbeeld – Temperatuursensor op warmtewisselaar; aansluiting MS 100) in de cv-ketel te installeren. op TS3 ▶ Wanneer de module zonder rail in de cv-ketel kan worden •...
( hoofdstuk “Aansluitschema's met in- stallatievoorbeelden”). Meer complexe solarinstallaties kunnen in combinatie met een solarmodule MS 200 worden gerealiseerd. Daarbij zijn extra bezettingen van de aansluitklemmen mogelijk ( Installatiehandleiding MS 200). 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Page 31
Temperatuursensor warmtewisselaar 230 V AC Aansluiting netspanning Temperatuursensor boiler 3 boven, aansluiting bij- Aansluiting BUS-systeem voorbeeld op de ketel (niet op MS 100 aansluiten) Aansluiting toerentalregeling pomp (PWM of TS12 Temperatuursensor in aanvoer naar solarcollector 0-10 V) (Output Solar)Klemmenbezetting: 1 – mas- (warmtehoeveelheidsmeter) sa;...
Voorbeelden mogelijke solarinstallaties Ventiel retour Voorverw. verswaterst. Externe warmtewisselaar (deze functie is niet bij alle Thermische desinfectie bedieningseenheden beschikbaar.) Cascade Omlaadsysteem (deze functie is niet bij alle bedienings- eenheden beschikbaar.) Thermische desinfectie Warmtehoeveelheidsmeter 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Codering module leerde solarinstallatie. steem bron eenheid 7. Starten solarinstallatie. 4.2.2 Instellingen bij verswatersystemen 1. Codeerschakelaar op module (MS 100) voor het verswa- tersysteem op 9 instellen. 2. Eventueel de codeerschakelaar op overige modules instellen. 1 ... –...
De naam van de solarinstallatie wordt met de “K” aangevuld. Om de configuratie van de solarinstallatie af te sluiten: ▶ tot nu toe geconfigureerde installatie bevestigen. Solarconfiguratie afgesloten... Tabel 12 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Storingsmelding Warmhouden Diagnose 6 720 646 819-400.1O Alleen beschikbaar wanneer de module MS 100 in een BUS-systeem zonder warmtebron is geïnstalleerd (niet met alle bedieningseenheden mogelijk). Alleen beschikbaar, wanneer verswatersysteem is ingesteld (codeerschakelaar op Pos. 9) MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
6 ... 10 ... 20 K Wanneer de collectortemperatuur de boilertemperatuur met het hier ingestelde verschil solarpomp overschrijdt en aan alle inschakelvoorwaarden is voldaan, is de solarpomp actief (min. 3 K groter dan Uitsch. versch. solarpomp). Tabel 14 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Page 37
3 ... 5 ... 20 °C Wanneer de temperatuur aan de externe warmtewisselaar de hier ingestelde tempera- warmtew. tuur onderschrijdt, is de boilerlaadpomp actief. Daardoor wordt de warmtewisselaar beschermd tegen vorstschade. Tabel 15 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Page 38
45 °C om naverwarmen van het drink- water door de cv-ketel te voorkomen. Glycolgehalte 0 ... 45 ... 50 % Voor een correcte werking van de warmtehoeveelheidsmeter moet het glycolgehalte van de koelvloeistof worden ingevoerd. Tabel 16 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Page 39
2 (codeerschakelaar op 10) wordt geregeld. Dagelijkse opw. Thermische desinfectie en dagelijkse opwarming boiler 1 in- of uitschakelen. boiler 1 Dagelijkse opw. Thermische desinfectie en dagelijkse opwarming boiler 3 in- of uitschakelen. boiler 3 Tabel 18 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
De basisinstelling hangt af van de geinstalleerde warmteproducent. Constant De circulatiepomp is ononderbroken in bedrijf. Omlading im- De circulatie kan via een korte tapimpuls gedurende drie minuten worden ingeschakeld. puls Tabel 21 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
▶ De module opnieuw in bedrijf stellen. over het oplossen van storingen. De bedrijfsindicatie geeft de bedrijfstoestand aan van de Constant Geen storing Normaal bedrijf module. groen Tabel 22 4 5 6 6 720 645 409-20.1 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
(Europese richtlijn betreffende elektrische en elektroni- sche afgedankte apparaten). Gebruik voor het afvoeren van elektrische en elektronische afgedankte apparaten de natio- nale retour- en inleversystemen. MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
être impérativement réalisée par une entre- prise spécialisée agréée. ▶ Signaler la nécessité de l’inspection et de l’entretien pour assurer un fonctionnement sûr et respectueux de l’environ- nement. MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Si la température du ballon de préchauffage (ballon 1 - à gauche) est supérieure à la température du ballon d’appoint (ballon 3 - à droite) de la différence de température d’enclenchement, la pompe de trans- bordement s’enclenche. 6 720 647 922-26.1O Tab. 3 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
• Cascade possible avec jusqu’à quatre groupes d’ECS (réglage via in- terrupteur codé, chap. « Régler l’interrupteur codé ») 6 720 647 922-78.1O Tab. 4 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Page 48
Pour les prélèvements plus importants, des groupes de production d’ECS supplémentaires sont raccordés. • Cette fonction n’est activée que si plusieurs groupes de production d’ECS ont été raccordés. 6 720 647 922-89.1O Tab. 5 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
– Pompe de l’échangeur thermique ; raccordement VS1/ ▶ Vérifier à l’aide de la notice d’installation de la chaudière s’il PS2/PS3 permet d’installer des modules (par ex. MS 100) dans la – Sonde de température échangeur thermique ; raccor- chaudière.
▶ Faire passer les câbles par les raccords, conformément aux schémas de connexion et les fixer avec les serre-câble joints à la livraison ( fig. 9 à 12, à partir de la page 90). MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Page 52
Pompe côté source de chaleur (côté primaire) PS13 Pompe de bouclage Pas de connexion du BUS entre générateur de MS 100 Module pour les installations solaires standard chaleur et module Sonde de température champ de capteur 1 Désignations des bornes de raccordement : Sonde de température située dans le bas du ballon 1...
Exemples d’installations solaires possibles Echangeur thermique externe (cette fonction n’est pas disponible pour tous les modules de commande) Système de transfert (cette fonction n’est pas disponible pour tous les modules de commande) Désinfection thermique Compteur d’énergie MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
4.2.2 Réglages avec les systèmes d’ECS 1. Régler l’interrupteur codé sur le module (MS 100) du sys- tème d’ECS sur 9. 2. Régler l’interrupteur de codage si nécessaire sur d’autres modules. 3. Rétablir l’alimentation électrique (tension réseau) de l’ensemble de l’installation.
été rajoutée. Le nom de l’installation solaire est complété par la lettre « K ». Pour terminer la configuration de l’installation solaire : ▶ Confirmer l’installation configurée actuellement. Configuration solaire terminée... Tab. 12 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Diagnostic 6 720 646 819-200.1O Uniquement disponible si le module MS 100 est installé dans un système BUS sans générateur de chaleur (pas possible avec tous les modules de commande). Disponible uniquement si le système d’ECS est réglé (interrupteur codé sur pos. 9)
Le pourcentage se rapporte aux vitesses de rotation minimum et maximum de la pompe. 5 % correspond à la vitesse de rotation minimum+5 %. 100 % correspond à la vitesse de rotation maximum. Tab. 14 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Page 58
Si la température de l’échangeur thermique externe est inférieure à la température réglée ici, ech. ther. la pompe de charge ECS est en marche. L’échangeur thermique est ainsi protégé contre le gel. Tab. 15 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Teneur en glycol 0 ... 45 ... 50 % Pour assurer le fonctionnement correct du compteur d’énergie, la teneur en glycol du fluide solaire doit être renseignée. Tab. 16 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Page 60
Dés.th./mise Enclencher ou arrêter la désinfection thermique et mise en température quotidienne tem.jour.pr.1 ballon 1. Dés.th./mise T Enclencher ou arrêter la désinfection thermique et mise en température quotidienne jour.pr.3 ballon 3. Tab. 18 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Permanent La pompe de bouclage fonctionne en permanence. Bouclage Le bouclage peut être enclenché par une impulsion de prélèvement courte pendant trois impulsion minutes. Tab. 21 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
à 40 % de la vitesse maximale. • Mél.Ouv. : le mélangeur s’ouvre. • 100 % : la pompe fonctionne à la vitesse maximale. • Mél.Ferm : le mélangeur se ferme. 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Le témoin de fonctionnement indique l’état de service du mande contiennent de infor- module. mations complémen- taires relatives à l’élimination des défauts. 4 5 6 vert en Absence de défaut Mode Normal permanence Tab. 22 6 720 645 409-20.1 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Protection de l’environnement / Recyclage La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe Bosch. Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protec- tion de l’environnement constituent des objectifs aussi impor- tants l’un que l’autre. Les lois et les règlements concernant la protection de l’environnement sont strictement observés.
▶ Far presente che l'ispezione e la manutenzione sono neces- sarie per il funzionamento sicuro ed ecocompatibile. ▶ Consegnare al gestore le istruzioni per l'installazione e l'uso, che devono essere conservate. 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
6 720 647 922-26.1O posta sull'accumulatore pronto al funzionamento (accumulatore 3 - destra), il circolatore di trasferimento viene attivata. Tab. 3 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Collegamento a cascata possibile fino a quattro stazioni centralizzate per produzione istantanea di acqua calda sanitaria (impostazione tramite se- 6 720 647 922-78.1O lettore di codifica, capitolo «Impostazione del selettore di codifica») Tab. 4 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Page 69
ACS. • Questa funzione viene attivata se vengono collegate più stazioni cen- 6 720 647 922-89.1O tralizzate per produzione istantanea di acqua calda sanitaria. Tab. 5 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Valori di misurazione del sensore sicurezza di tempe- • Per collegamento • 400 W (circolatori modu- ratura del collettore (TS1) (VS1, PS2, PS3) lanti ad alta efficienza am- messe; <30 A per 10 ms) Tab. 6 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
– Circolatore dello scambiatore di calore; collegamento a ▶ Nelle istruzioni di installazione della caldaia controllare se VS1/PS2/PS3 c'è la possibilità di installare moduli (per es. MS 100) – Sonda di temperatura sullo scambiatore di calore; all'interno dello stesso generatore di calore.
Impianti solari più complessi possono essere realizzati in com- binazione con un modulo solare MS 200. In questo caso sono possibili ulteriori occupazioni dei morsetti di collegamento ( Istruzioni di installazione del modulo MS 200). 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Page 73
Circolatore lato della fonte di calore (lato primario) Collegamento BUS tra generatore di calore e modulo PS13 Pompa di ricircolo sanitario MS 100 Modulo per impianti solari termici standard Nessun collegamento BUS tra generatore di calore e Sonda di temperatura campo collettori 1 modulo...
Sistema di trasferimento (Questa funzione non è disponi- Ricircolo bile con tutte le unità di termoregolazione). Valvola ritorno Disinfezione termica Preriscaldamento stazione di approntamento istantaneo Calorimetro di ACS Disinfezione termica Impianto a cascata 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
4.2.2 Impostazioni con sistemi con stazione di appronta- mento istantaneo ACS 1. Impostare il selettore di codifica sul modulo (MS 100) per il sistema con stazione di approntamento istantaneo ACS su 9. 2. Impostare eventualmente il selettore di codifica anche sugli ...
La sigla dell'impianto solare viene ampliata con la lettera »K«. Per terminare la configurazione dell'impianto solare: ▶ confermare l'impianto configurato fino a questo momento. Configurazione solare terminata... Tab. 12 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Diagnosi 6 720 646 819-300.1O Disponibile solo se il modulo MS 100 è installato in un sistema BUS senza generatore di calore (non possibile con tutte le unità di termoregolazione). Disponibile solo se è impostato il sistema con stazione di approntamento istantaneo ACS (selettore di codifica su pos. 9)
La quantità percentuale si riferisce al regime minimo e massimo di funzionamento del circo- latore. Il valore 5 % corrisponde al numero di giri minimo, mentre il valore 100 % corrispon- de al numero di giri massimo. Tab. 14 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Page 79
Temperatura L'accumulatore 3 non viene caricato. max. acc. 3 20 ... 60 ... 90 °C Se nell'accumulatore 3 si supera la temperatura qui impostata, il circolatore di trasferi- mento viene disattivato. Tab. 15 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Page 80
ACS tramite il generatore di calore supplementare. Con il mancato rag- giungimento della temperatura qui impostata avviene un post-riscaldamento sanitario mediante il generatore di calore. Tab. 16 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Page 81
ACS solare AVVERTENZA: pericolo di ustioni! ▶ Se le temperature per l’acqua calda vengono impostate oltre i 60 °C o la disinfezione ter- mica è attivata è necessario installare un dispositivo di miscelazione. MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
▶ Riempire e sfiatare il sistema solare. ▶ Controllare i parametri per il sistema solare e se necessario adattarli al sistema installato. Per scopi di manutenzione l'impianto solare può essere spento con questa funzione. Tab. 19 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
Orario di attivazione per il riscaldamento giornaliero. naliero 23:45 h Temp. ins. 10 ... 45 ... 80 °C Immettere la temperatura di commutazione per la valvola a 3 vie di ritorno. ritorno Tab. 21 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
40 % della velocità mas- • Mis.apre: la valvola miscelatrice si apre. sima. • Mis.chiude: la valvola miscelatrice si chiude. • 100 %: il circolatore gira con velocità massima. 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
L'unità di termore- golazione emette un avviso di disfunzione. ▶ Rimettere nuovamente in funzione il modulo. L'indicatore di funzionamento (spia luminosa) mostra lo stato di funzionamento del modulo. 4 5 6 6 720 645 409-20.1 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
Service contengono indicazioni importan- ti per la risoluzione delle disfunzioni. costante- Nessuna disfun- Funzionamento normale mente verde zione Tab. 22 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...