Page 2
Instruction Manual Mode d’emploi Instrucciones de uso...
Page 3
Keep cord away from Only carry out such operations with this heat, oil, sharp edges or moving parts. power tool as intended for by FEIN. Only use Damaged or entangled cords increase application tools and accessories that have the risk of electric shock.
Page 4
d) Remove any adjusting key or wrench d) Store idle power tools out of the reach of before turning the power tool on. A children and do not allow persons unfa- wrench or a key left attached to a rotat- miliar with the power tool or these ing part of the power tool may result in instructions to operate the power tool.
Page 5
Hold the power tool firmly. High reaction Clean the ventilation openings on the power torque can briefly occur. tool at regular intervals using non-metal tools. The blower of the motor draws dust Do not direct the power tool against yourself, into the housing.
Page 6
Hand/arm vibrations. While working with this power The declared vibration emission level repre- WARNING tool, hand/arm vibrations sents the main applications of the tool. How- occur. These can lead to health impairments. ever if the tool is used for different applications, with different accessories or The vibration emission value WARNING...
Page 7
Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission BOS16 BOS16-2 A-weighted emission pressure power level measured at the workplace (re 20 μPa), in decibels 81.1 82.1 Measuring uncertainty , in decibels Measured A-weighted sound power level (re 1 pW), in decibels 92.1...
Page 8
FEIN. Operation of the power tool off power generators. This power tool is also suitable for use...
Page 9
Symbol, character Explanation No grease and oil on inside of tensioning strap! Position tensioning strap correctly! Tighten handle firmly! Switching on Switching off Worn out power tools and other electrotechnical and electrical prod- ucts should be sorted separately for environmentally-friendly recycling. Product with double or reinforced insulation ~ or a.
Page 10
Technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
Page 11
Type BOS16 BOS16-2 Order number 7 205 47 7 205 49 Current consumption 10.9 A 10.9 A Power input 1200 W 1200 W Output 680 W 680 W No-load speed 1. Gear 0 – 520 /min 0 – 520 /min 2.
Page 12
Assembly instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci- dental starting of the power tool. Mounting the auxiliary handle (figure 2). Do not apply grease and oil on inside of ten- sioning strap! Position the tensioning strap correctly! Tighten handle firmly!
Page 13
Removing the auxiliary handle (figure 3). Unscrew the handle and pull off the bracket holder. Press the strap apart and remove the threaded rod. Pull the strap of the auxiliary handle from the collar.
Page 14
Removing the drill chuck (figure 4). Insert a hex key into the drill chuck and tighten the drill chuck. Unscrew the drill chuck using the hex key and the open-end wrench (size 17 mm). Mounting the drill chuck (figure 5). Mount the drill chuck in reverse order.
Page 15
Changing the tool. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Mounting application tools (figure 6). To loosen the lock of the drill chuck, turn the rear sleeve toward the “...
Page 16
WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the CAUTION respective application. Selecting the rotation direction (figure 7).
Page 17
Preselecting the speed range Fig. 9 (figure 9). Dial control for speed preselection The speed range can be variably adjusted, as shown in the following figure. Set the dial control between “1” for the low- est speed range and “6” for the highest speed range.
Page 18
Switching on and off (figure 10). Check the power supply cable WARNING and the plug for damage. Always hold the power tool CAUTION firmly. Otherwise, you could lose control over the power tool. When the power supply is disconnected while the motor is running or when the switched-on power tool is plugged in, the motor will not restart.
Page 19
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
Page 20
N’utiliser cet outil électrique que pour les tra- électrique. vaux pour lesquels il a été conçu par FEIN. b) Eviter tout contact du corps avec des N’utiliser que des outils de travail et accessoi- surfaces reliées à...
Page 21
d’alcool ou de médicaments. Un b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne moment d’inattention en cours d’utilisa- permet pas de passer de l’état de mar- tion d’un outil peut entraîner des bles- che à arrêt et vice versa. Tout outil qui sures graves des personnes.
Page 22
Instructions particulières de sécurité. Utiliser les poignées supplémentaires four- Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous- nies avec l’appareil. Perdre le contrôle de même ou vers d’autres personnes ou des ani- l’outil peut entraîner des blessures. maux. Il y a un danger de blessure causé par des outils de travail tranchants ou chauds.
Page 23
Pour minimiser la résorption indésirable de Des mélanges chauds de poussières de ponça- ces matériaux : ge contenant des résidus de vernis, de polyu- – Utilisez une aspiration adaptée à la pous- réthane ou de produits chimiques dans le sac sière générée.
Page 24
Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformément à la norme ISO 4871) Emission acoustique BOS16 BOS16-2 Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail (re 20 μPa), en décibel 81.1 82.1 Incertitude , en décibel...
à l’abri des intempéries, avec utilisa- tion des outils de travail et des accessoires autorisés par FEIN. Fonctionnement de l’outil électrique avec des générateurs de courant. Cet outil électrique est également conçu...
Page 26
Symbole, signe Explication Cette indication met en garde contre une situation potentiellement ATTENTION dangereuse qui peut entraîner des blessures. Pas de graisse ni d’huile à l’intérieur de la bande de serrage ! Positionner correctement la bande de serrage ! Serrer fermement les poignées ! Mise en fonctionnement Arrêt Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechni-...
Page 27
Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
Page 28
Type BOS16 BOS16-2 Référence 7 205 47 7 205 49 Courant absorbé 10.9 A 10.9 A Puissance absorbée 1200 W 1200 W Puissance utile 680 W 680 W Vitesse à vide 1ère vitesse 0 – 520 tr/min 0 – 520 tr/min 2ème vitesse –...
Page 29
Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
Page 30
Démontage de la poignée supplémen- taire (figure 3). Dévissez la poignée et retirez la pièce de pré- hension. Écartez la languette et retirez la tige filetée. Retirez la languette de la poignée supplémen- taire.
Page 31
Démontage du mandrin de perçage (figure 4). Enfoncez une clé mâle coudée pour vis à six pans creux dans le mandrin de perçage et ser- rez le mandrin de perçage. A l’aide de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux et de la clé...
Page 32
Changement d’outil. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
Page 33
Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné de l’outil électrique. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation ATTENTION correspondante.
Page 34
Présélection de la plage de vitesse de Fig. 9 rotation (figure 9). Il est possible de régler en continu la plage de vitesse de rotation conformément aux indica- tions sur la figure suivante. Tournez la molette de réglage entre « 1 » pour la plage de vitesse de rotation la plus basse et «...
Page 35
Mise en fonctionnement/Arrêt (figure 10). Assurez-vous que le AVERTISSEMENT câble de raccordement et la fiche sont en parfait état. Toujours bien tenir l’outil ATTENTION électroportatif. Vous risquez sinon de perdre le contrôle de l’outil électri- que. Si l’alimentation en courant électrique est interrompue alors que le moteur en marche ou si l’outil électrique mis en marche est connectée dans la prise, le moteur ne redé-...
Page 36
Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utili- sation soit fournie avec l’outil électrique.
Page 37
Solamente use esta herramienta eléctrica para vos enchufes reducen el riesgo de una realizar los trabajos que FEIN ha previsto para descarga electrica. la misma. Únicamente utilice las herramientas b) Evite que su cuerpo toque partes conec- y accesorios autorizados por FEIN.
Page 38
3) Seguridad de personas 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas a) Esté atento a lo que hace y emplee la eléctricas herramienta eléctrica con prudencia. No a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- utilice la herramienta eléctrica si estu- mienta prevista para el trabajo a reali- viese cansado, ni tampoco después de zar.
Page 39
Instrucciones de seguridad especiales. Emplee las agarraderas auxiliares que se No oriente la herramienta eléctrica contra Ud. adjuntan con el aparato. La pérdida del con- mismo, contra otras personas, ni contra ani- trol puede provocar daños. males. Podría accidentarse con los útiles afila- dos o muy calientes.
Page 40
Para que la exposición a estos materiales sea Si en el saco filtrante o en el filtro del aspira- mínima: dor, el polvo caliente producido al lijar se – Utilice un equipo de aspiración apropiado mezcla con restos de pintura, poliuretano, u para el polvo producido.
Page 41
Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido BOS16 BOS16-2 Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios 81.1 82.1 Inseguridad , en decibelios Nivel de potencia acústica (re 1 pW), medido con filtro A, en decibelios...
Page 42
Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: taladro portátil para uso con útiles y acceso- rios homologados por FEIN en lugares cubiertos para taladrar metal, madera, plástico y cerámica y para roscar. Alimentación de la herramienta eléctrica con un grupo electrógeno.
Page 43
Símbolo Definición ¡Ni grasa ni aceite en la cara interior de la abrazadera! ¡Posicionar correctamente la abrazadera! ¡Apretar firmemente la agarradera! Conexión Desconexión Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.
Page 44
Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Page 45
Tipo BOS16 BOS16-2 Nº de referencia 7 205 47 7 205 49 Corriente absorbida 10.9 A 10.9 A Potencia absorbida 1200 W 1200 W Potencia útil 680 W 680 W Revoluciones en vacío 1ª velocidad 0 – 520 rpm 0 – 520 rpm 2ª...
Page 46
Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la agarradera adicional (Figura 2).
Page 47
Desmontaje de la agarradera adicional (Figura 3). Desenrosque el mango y retire la pieza soporte. Abra hacia los lados la abrazadera y saque la barra roscada. Retire la abrazadera de la agarradera adicional.
Page 48
Desmontaje del broquero (Figura 4). Monte una llave allen en el broquero y aprié- telo firmemente. Desenrosque el broquero con la llave allen sujetando el eje con la llave fija (17 mm). Montaje del broquero (Figura 5). Monte el broquero siguiendo los mismos pasos en sentido inverso.
Page 49
Cambio de útil. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje del útil (Figura 6). Para desbloquear el broquero gire el casquillo de atrás en dirección “...
Page 50
ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo ATENCIÓN que vaya a realizar. Selección del sentido de giro (Figura 7).
Page 51
Preselección del campo de Fig. 9 revoluciones (Figura 9). Rueda preselectora de revoluciones Las revoluciones pueden variarse de forma continua dentro de los campos de revolucio- nes ilustrados en la figura. Gire la rueda de ajuste a la posición deseada entre “1”...
Page 52
Conexión y desconexión (Figura 10). Asegúrese primeramente ADVERTENCIA del perfecto estado de la línea y de la clavija. Siempre sujete firmemente la ATENCIÓN herramienta eléctrica. En caso contrario podría perder el control sobre la herramienta eléctrica. Si se corta la alimentación eléctrica estando funcionando el motor, o al enchufar la herra- mienta eléctrica a la base de enchufe con el switch conectado, el motor no se pone en...
Page 53
Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Page 54
Phone: 800-441-9878 2735 Hickory Grove Road www.feinus.com Davenport, IA 52804 Phone: 800-441-9878 Canada magdrillrepair@feinus.com FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulevard East Headquarter Mississauga, Ontario L4Z 2E5 C. & E. Fein GmbH Telephone: (905) 8901390 Hans-Fein-Straße 81 Phone: 1-800-265-2581 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau...