Page 1
Seite 3 - 25 2.4 GHz Digital Radio Surveillance Set V2 Page 26 - 48 Kit de surveillance sans fil numérique 2,4 GHz V2 Page 49 - 71 2,4 GHz digitale draadloze bewakingsset V2 Pagina 72 - 95 Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:...
Page 2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinwei- se zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
Inhaltsverzeichnis 1. Einführung ......................4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............5 3. Symbolerklärung ....................6 4. Sicherheitshinweise....................6 5. Anzeige- und Bedienelemente ................10 6. Platzierung und Anschluss ................11 6.1 Platzierung der Kamera und des Monitors ............11 6.2 Anschluss der Funk-Kamera ................12 6.3 Anschluss des Empfängers/Monitors ..............12 6.4 Anschluss des Empfängers/Monitors an einen Monitor ........13 7.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Verwendungsbereich dieses 2,4 GHz Funk-Überwachungssets umfasst die Objektüberwachung mit Bild und Ton. Das System dient der Überwachung und der Sicherung von uneinsehbaren bzw. kritischen Bereichen (z.B. Ladenüberwachung, Eingangsbereich). Durch eine intelligente Frequenzhopping-Technik verfügt das System über eine abhörsichere, digitale Funk-Verbindung mit einer Reichweite von bis zu 200 Meter im freien Feld.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elek- trischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und die Gehäuse nicht geöffnet werden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten.
Page 7
• Werden die Geräte in Verbindung mit anderen Geräten, wie z.B. einem zusätzlichen TV/Monitor oder Videorekorder, be- nutzt, so müssen die Bedienungsanleitungen und Sicherheits- hinweise dieser angeschlossenen Geräte ebenfalls unbedingt beachtet werden. • Der Betrieb dieses Überwachungskamerasystems ersetzt nicht die persönliche Aufsicht von Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen, sondern dient lediglich der Unterstützung dieser Aufsicht.
Page 8
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herum- liegen. Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr. • Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Page 9
oder Baugruppen muß das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein, wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist. Wenn eine Wartung oder Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften dafür vertraut ist.
5. Anzeige- und Bedienelemente Ansicht: Kamera Antenne LED „Akku“ LED „Link“ LED „POWER“ Mikrofon Kameralinse Taste „EIN/AUS“ Taste „LINK“ Anschluss „DC IN 5V“ LEDS: Die integrierten Infrarot LEDs ermöglichen eine Überwachung bei Dunkel- heit. Abhängig von den Umgebungsbedin- gungen mit einer maximalen Reichweite von 3 bis 5 Meter.
6. Platzierung und Anschluss 6.1 Platzierung der Kamera und des Monitors Suchen Sie sich einen geeigneten Standort, von dem aus das gewünschte Objekt überwacht werden soll. Ein geeigneter Standort für die Kamera und des Empfängers/Monitors besitzt fol- gende Merkmale: • Ebene und vibrationsfreie Fläche •...
6.2 Anschluss der Funk-Kamera Wir empfehlen Ihnen bei Erstinbetriebnahme, den integrierten Akku der Kamera 8-10 Stunden zu laden um eine optimale Aus- nutzung der Akkukapazität zu erreichen. • Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker des mitgelieferten Steckernetzteils Anschluss für die Spannungsversorgung „DC IN 5 V“...
6.4 Anschluss des Empfängers/Monitors an einen Monitor Der Empfänger/Monitor verfügt über einen „AV OUT“ (20) Anschluss. Hier kann z.B. ein weiterer Monitor angeschlossen werden. • Schließen Sie am Ausgang „AV OUT (20) den 3,5 mm Klinkenstecker des mitge- lieferten Audio/Videokabels (= Adapterkabel 3,5 mm Klinke auf 2 x Cinch) an. •...
Benutzen sie zur Verlängerung des Audio und Videosignals nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwen- dung anderer Kabel können Störungen auftreten. Halten Sie die Leitungslänge möglichst kurz. 7. Ein- und Ausschalten der Kamera und des Monitors Die Kamera sowie der Monitor können eingeschaltet werden, indem Sie ca. 3 Sekunden die Taste „EIN/AUS“...
den gewünschten Kamerakanal (1, 2, 3 oder 4) aus. Es können insgesamt bis zu 4 Kameras angelernt werden. • Wenn Sie den entsprechenden Kanal angewählt haben drücken Sie den „Kame- rakanal-Wahltaster“ (15) um die Verbindungssuche zu starten. Sie haben nun 60 Sekunden Zeit die entsprechende Taste „LINK“ (8) an Ihrer Funkkamera zu drücken.
D) Lade-Indikator Dieses Symbol erscheint sobald das Steckernetzteil am Empfänger/Monitor angeschlossen wird und somit der interne Akku geladen wird. Der Lade-Indika- tor wird natürlich nur angezeigt, wenn der interne Akku „nicht“ vollständig gela- den ist. E) Status-Indikator Erscheint die Anzeige „NO SIGNAL“, so bedeutet dies, dass der Empfänger kein Funksignal von der Kamera empfängt.
Die LED „Akku“ (2, 12) leuchtet grün während der interne Akku des Empfängers bzw. der Kamera geladen wird. Die LED „Akku“ (2, 12) erlischt sobald der Akku vollständig geladen ist. Während des Ladevorgangs kann ein normaler Betrieb zwischen Empfänger/ Monitor sowie Kamera gewährleistet werden. Schließen Sie nach Beendigung des Ladevorgangs das Steckernetzteil vom Emp- fänger/Monitor bzw.
12. Zoom-Modus (QVGA) Drücken Sie die Taste „Zoom“ (16) um in den Zoom-Modus (QVGA) zu gelan- gen bzw. diesen zu verlassen. Sobald der Zoom-Modus aktiv ist wird der Zoom- Indikator (= Schriftzug „ZOOM“) zur Bestätigung dargestellt (siehe hierzu auch Kapitel: „9. Anzeige Indikatoren“). Befinden Sie sich nicht im Zoom-Modus, so befinden Sie sich im normalen Ansichts-Modus (VGA).
Für eine Deaktivierung der automatischen Umschaltung muss die Option „OFF“ ausgewählt werden. Um alle vier Kamerakanäle gleichzeitig darstellen zu lassen wählen Sie die Option „QUAD“. • Um die Einstellungen zu übernehmen drücken Sie die Taste „OK“ am „Multi- funktions-Tasterelement“ (14) an Ihrem Empfänger. Die automatische Umschaltung der Kamerakanäle wird durch drücken des „Kamerakanal-Wahltasters“...
15. Einstellung Helligkeit, Videoformat, Energispar-Modus Im Einstellungs-Menü „System-Setup“ können folgende Einstellungen getätigt werden: Brightness: 0-15 Hier kann die Helligkeit von 0 (=dunkel) bis 15 (=sehr hell) eingestellt werden. TV out: PAL/NTSC Hier kann das benötigte Videoformat eingestellt wer- den. Power Save: Auto/OFF Hier kann...
• Tätigen Sie mit den Tasten „Links“ bzw. „Rechts“ des „Multi- funktions-Tasters“ (14) wünschten Einstellung. • Drücken Sie die Taste OK am „Multi- funktions-Taster“ (14) um die Ein- stellungen zu speichern und das Menü „System Setup“ zu verlassen. 16. Monitor mit PC verbinden Um den Monitor mit Ihrem PC zu verbinden und zu nutzen, installieren Sie zuerst die mitgelieferte Software.
18. Fehlerfindung Problem Mögliche Ursache Empfehlungen Anzeige „NO Die Funkkamera wird nicht Gehen Sie an die entsprechende Connection“ mit Spannung versorgt. Kamera ran und überprüfen Sie ob die Kamera mit Spannung versorgt wird. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Es wurde noch keine Beachten Sie hierzu das Kapitel „8 Ver Verbindungssuche bindungssuche (Pairing)“.
Page 23
Problem Mögliche Ursache Empfehlungen Kamerabild steht Der Kameraakku hat Laden Sie den Akku der Kamera. still bzw. wirkt wie eine zu geringe Versuchen Sie die Antennenposition der eingefrohren oder Akkuspannung. Funkkamera sowie des Empfängers/ wird nicht Kamera befindet sich Monitors anzupassen. Bringen Sie die angezeigt.
19. Wartung und Reinigung Bevor Sie das Gehäuse der Überwachungskamera bzw. des Empfängers außen reinigen, trennen Sie diese von der Netzspannung, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Zur Reinigung der Außenseite der Kamera bzw. des Empfängers genügt ein saube- res, trockenes und weiches Tuch.
OUTPUT: 5 V/DC, 1A 22. Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun- gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter...
Page 26
Table of contents 1. Introduction ......................27 2. Intended use ......................28 3. Explanation of symbols ..................29 4. Safety instructions ....................29 5. Display and control elements ................33 6. Installation and connection ................34 6.1 Choosing a place of installation for the camera and the monitor......34 6.2 Connecting the wireless camera ..............35 6.3 Connecting the receiver/monitor ..............35 6.4 Connecting the receiver/monitor to a monitor ..........36...
Germany: Tel. + 49 9604 / 40 88 80 + 49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm 8.00am to 2.00pm Read through the following operating instructions thoroughly before connecting or commissioning the device. They show you the correct operating procedure and...
2. Intended use This 2.4 GHz Wireless Surveillance Kit is intended for video and audio surveillance of premises. The system serves to monitor and secure secluded and/or critical are- as (e.g. surveillance of a store, entrances, etc.). Radio communication is digital and tap-proof thanks to the integrated intelligent frequency-hopping technology.
3. Explanation of symbols A lightning symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of electric shock. The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk in hand- ling, operating or controlling the product. The hand symbol indicates special tips and operating information. 4.
Page 30
• This camera system uses and generates high frequency ener- gy. If the devices are not installed and operated in accordance with these instructions, they can cause radio interferences. If a wireless camera system causes interference in other devi- ces, attempt one or more of the following measures listed below in order to restore normal function: - Change the position of the camera.
Page 31
• In commercial institutions, the accident prevention regulati- ons of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. • The provided receiver, camera and wall power supplies are intended for dry indoor use only. •...
Page 32
• For safety reasons, disconnect the wall power supply from the mains socket in case of a thunderstorm. • Never replace damaged connections yourself. If necessary, disconnect the device from the mains and take it to a specia- list workshop. •...
5. Display and control elements Camera 1) Aerial 2) “Battery” LED 3) “Link” LED 4) “POWER” LED 5) Microphone 6) Camera lens 7) “ON/OFF” button 8) “LINK” button 9) “DC IN 5V” socket LEDs:The integrated infrared LEDs allow for surveillance in darkness with a maximum range of 3 to 5 metres, depending on the ambient conditions.
6. Installation and connection 6.1 Choosing a place of installation for the camera and the monitor Find a suitable place of installation from which the desired area can be observed. A suitable place of installation for the camera and the receiver/monitor has the follo- wing characteristics: •...
6.2 Connection of the wireless camera It is recommended to charge the built-in rechargeable battery of the camera for 8-10 house before the first use to allow the batte- ry to reach its full capacity. • Connect the low voltage plug of the supplied wall power supply with the “DC IN 5 V”...
6.4 Connecting the receiver/monitor to a monitor The receiver/monitor is equipped with an “AV OUT” (20) socket. An additional moni- tor etc. can be connected here. • Plug the 3.5mm TRS plug of the provided audio/video cable (= 3.5mm TRS to 2 x RCA adapter cable) into the “AV OUT”...
To extend the audio and video signal, only use suitably shielded RCA cables. The use of other cables might cause disturbances. Keep the length of the cables as short as possible. 7. Switching on/off the camera and the monitor Hold down the “ON/OFF” buttons (7, 19) for approx.
Then select the desired camera channel (1, 2, 3, or 4). Up to 4 cameras can be paired. • Select the desired channel and press the camera channel selection button (15) to start pairing. Now you have 60 seconds to press the “LINK” button (8) on your wireless camera.
D) Charge indicator This symbol is displayed when the wall power supply is connected to the recei- ver/monitor and the in-built battery is being charged. The charge indicator will of course only be displayed, if the battery is not already fully charged. E) Status indicator If “NO SIGNAL”...
The “Battery” LEDs (2, 12) light up green while the built-in battery of the receiver or the camera is being charged. The “Battery” LED (2, 12) goes out when the battery is fully charged. During the charging process, proper operation between the receiver/monitor and the camera cannot be ensured.
12. Zoom mode (QVGA) Press the “Zoom” button (16) to enter or exit zoom mode (QVGA). When zoom mode is active, “ZOOM” is displayed to indicate it (see chapter „9. Display indica- tors”). If you are not in zoom mode, you are in normal display mode (VGA). In zoom mode, you can move the camera image up, down, left, or right.
To deactivate automatic switching, select the “OFF” option. To display all four channels simultaneously, select the “QUAD” option. • Press “OK” on the multi-function button (14) of your receiver to accept the set- tings. Automatic switching of camera channels is deactivated by pressing the came- ra channel selection button (15).
15. Setting brightness, display format, power save mode The following settings can be made in the “System Setup” menu: Brightness: 0-15 You can set the brightness between 0 (=dark) to 15 (=very bright). TV out: PAL/NTSC You can set the required display format. Power Save: Auto/OFF You can activate power save mode (=Auto)
• Press the “Left” or “Right” section of the multi-function button (14) to make the desired settings. • Press “OK” on the multi-function but- ton (14) to save the settings and exit the “System Setup” menu. 16. Connecting the monitor with the PC Install the supplied software before connecting the monitor to the PC and using it.
18. Troubleshooting Problem Possible cause Recommendation "NO Connection" The wireless camera is Check if the camera is properly powered. displayed not supplied with power. Check the cable connections. Pairing has not been See chapter "8. Pairing". carried out yet. The camera is out of Position the camera closer to the range.
Page 46
Problem Possible cause Recommendation Camera image is The camera battery Recharge the camera battery. motionless, seems is low. Try to adjust the aerial positions on the frozen or is not The camera is out wireless camera and the receiver/ displayed at all. of range.
19. Maintenance and cleaning Before cleaning the outside of the surveillance camera or the receiver, separate the devices from the mains supply and pull the wall power supplies out of the mains socket. A clean, dry and soft cloth is sufficient to clean the outside of the camera and the receiver.
OUTPUT: 5 V/DC, 1A 22. Declaration of conformity We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Germany, hereby declare that this product complies with the fundamental requirements and the other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity of this product is available at...
Page 49
Table des matières 1. Introduction ......................50 2. Utilisation conforme ....................51 3. Explication des symboles ..................52 4. Consignes de sécurité ..................52 5. Eléments d’affichage et de commande ..............56 6. Emplacement et raccordement ................57 6.1 Emplacement de la caméra et de l´écran ............57 6.2 Branchement de la caméra sans fil ..............58 6.3 Branchement du récepteur/de l´écran ..............58 6.4 Branchement du récepteur/de l´écran sur un écran ........59...
Tél 0848 / 80 12 88 0848 / 80 12 89 e-mail:support@conrad.ch du lundi à vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00 Lisez attentivement la notice d’utilisation suivante avant d’entreprendre le raccor- dement ou la mise en service. Cette présente notice indique non seulement le déroulement exact d´utilisation mais vous aide aussi à...
2. Utilisation conforme Le domaine d’application du kit de surveillance sans fil 2,4 GHz concerne la sur- veillance d’objets avec image et son. Le système sert à surveiller et à protéger les espaces inaccessibles ou critiques (comme surveillance pour les commerces, les halls d’entrée).
3. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, p. ex. par une décharge électrique. Ce symbole du point d’exclamation dans le triangle signale des dan- gers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de la com- mande de l’appareil.
Page 53
• L’utilisation de ce système de surveillance par caméra ne remplace pas la surveillance personnelle d’enfants ou de per- sonnes nécessitant une assistance particulière mais sert uni- quement à vous supporter dans cela. • Ce système de caméra consomme et génère de l’énergie à haute fréquence.
Page 54
• Un fonctionnement sans risques n’est pas assuré lorsque : - l’appareil présente des dommages visibles, - l’appareil ne fonctionne plus et - a été stocké pendant une période prolongée dans des condi tions défavorables - l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables. •...
Page 55
potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. • Les condensateurs de l’appareil peuvent être encore chargés, même lorsque l’appareil a été débranché de toutes les sources de tension. • Le bloc secteur/le câble d’alimentation ne doit jamais être inséré ou retiré de la prise avec les mains mouillées. •...
5. Eléments d’affichage et de commande Vue: Caméra 1) Antenne 2) DEL “Accu” 3) DEL “Link” 4) DEL “POWER“ 5) Microphone 6) Lentille de caméra 7) Touche “Marche/Arrêt” 8) Touche “LINK“ 9) Prise “DC IN 5V“ LED: Les LED infrarouges intégrées à la caméra permettent la surveillance dans l’obscurité.
6. Emplacement et branchement 6.1 Emplacement de la caméra et de l´écran Choisissez un emplacement approprié d’où vous pourrez surveiller l’objet désiré. Un emplacement approprié pour la caméra et le récepteur/l´écran a les caractéris- tiques suivantes : • surface plane et exempte de vibrations, •...
6,2 Branchement de la caméra sans fil Nous vous conseillons de charger l´accu de la caméra intégré pendant 8 à 10 heures pour la première mise en service afin d´optimiser l´exploitation de la capacité de l´accu. • Reliez la fiche basse tension du bloc d’alimenta- tion fourni à...
6.4 Branchement du récepteur/de l´écran sur un écran Le récepteur/l´écran dispose d´une prise “AV OUT“ (20). Elle permet de raccorder un autre écran. • Branchez la fiche jack 3,5 mm du câble audio-vidéo fourni (= câble adaptateur jack 3,5 mm sur 2 x Cinch) sur la sortie “AV OUT“ (20). •...
Utilisez uniquement des câbles cinch blindés appropriés pour la rallonge des signaux audio ou vidéo. L’emploi d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations. Veillez à une longueur de fils aussi courte que possible. 7. Activation et désactivation de la caméra et de l´écran La caméra et l´écran peuvent être activés en maintenant enfoncée la touche “MARCHE/ARRÊT”...
caméra souhaité (1, 2, 3 ou 4). Il est possible de synchroniser au total 4 caméras. • Quand vous avez sélectionné le canal correspondant, appuyez sur le “Sélecteur de canaux de caméra” (15) pour lancer la recherche de connexion. Vous avez maintenant 60 secondes pour appuyer sur la touche correspondante “LINK”...
D) Indicateur de charge Ce symbole apparaît tant que le bloc d´alimentation est branché sur le récep- teur/l´écran et donc l´accu interne chargé. L’indicateur de charge ne s´affiche naturellement que si l´accu interne n´est “pas” entièrement chargé. E) Indicateur d’état Si l´affichage “NO SIGNAL”...
La DEL “Accu” (2, 12) s´allume en vert pendant la recharge de l´accu interne du récepteur ou de la caméra. La DEL “Accu” (2, 12) s´éteint dès que l´accu est entièrement chargé. Pendant la recharge, un fonctionnement normal peut être assuré entre le récepteur/ l´écran et la caméra.
12. Mode zoom (QVGA) Appuyez sur la touche “Zoom” (16) pour passer au mode zoom (QVGA) ou pour quitter celui-ci. Dès que le mode zoom est activé, l´indicateur de zoom (= tex- te “ZOOM”) s´affiche pour confirmation (voir également à ce sujet le chapitre : „9. Affichage des indicateurs”).
Choisissez l’option “QUAD” pour afficher simultanément les quatre canaux de caméra. • Appuyez sur la touche “OK” du “bouton multifonctions” (14) de votre récepteur pour reprendre les réglages. La commutation automatique des canaux de caméra se désactive en appuyant sur le “sélecteur de canaux de caméra” (15).
15. Réglage luminosité, format vidéo, mode économie d´énergie Les réglages suivants peuvent être effectués dans le menu de réglage “Configura- tion du système” : Brightness: 0-15 La luminosité peut être définie ici entre 0 (=foncé) et 15 (=très clair). TV out: PAL/NTSC Il est possible ici de régler le format vidéo nécessaire.
• Activez le réglage sou haité avec les touches “Gauche” et “Droite” du “bouton multifonctions” (14). • Appuyez sur la touche “OK” du “bouton multifonctions” (14) pour enregistrer les réglages et quitter le menu “Configuration du système”. 16. Raccorder l'écran à l’ordinateur Avant de raccorder l’écran à...
18. Dépannage Problème Cause éventuelle Conseils Affichage « No La caméra sans fil n´est Se diriger vers la caméra Connection ». pas alimentée en courant. correspondante et vérifier qu’elle est alimentée en courant. Contrôler les connexions par câbles. Une recherche de Respecter à...
Page 69
Problème Cause éventuelle Conseils L’image de L’accu de la caméra a Charger l´accumulateur de la caméra. la caméra est fixe une tension d´accu Essayer d’ajuster la position ou semble figée trop faible. de l´antenne de la caméra sans fil et du ou n´est pas La caméra est hors récepteur/de l’écran.
19. Maintenance et nettoyage Avant de nettoyer l’extérieur du boîtier de la caméra de surveillance et du récepteur, débranchez la caméra de la tension réseau et retirez le bloc secteur enfichable de la prise de courant. Un chiffon propre, sec et doux suffit pour nettoyer l’extérieur de la caméra et du récepteur.
OUTPUT: 5 V/CC, 1A 22. Déclaration de conformité Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que ce produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres pres- criptions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité de ce produit peut être lue sous...
Page 72
Inhoud 1. Inleiding ......................73 2. Voorgeschreven gebruik ..................74 3. Verklaring van symbolen ..................75 4. Veiligheidsvoorschriften..................75 5. Weergave- en bedieningselementen..............79 6. Plaatsing en aansluiten ..................80 6.1 Plaatsing van de camera en de monitor ............80 6.2 Aansluiten van de draadloze camera ..............81 6.3 Aansluiten van de ontvanger/monitor ..............81 6.4 Aansluiting van de ontvanger/monitor op een monitor ........82 7.
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat aansluit en in gebruik neemt. U vindt hierin niet alleen aanwijzingen voor de juiste bediening van het apparaat maar tevens wordt u uitgelegd hoe alle technische mogelijkhe- den van het systeem ten volle kunnen worden benut.
2. Voorgeschreven gebruik Het toepassingsgebied van deze 2,4 GHz-draadloze bewakingsset bestaat uit het bewaken van objecten met beeld en geluid. Het systeem kan als bewakingscamera worden ingezet voor de bewaking en beveiliging van niet-zichtbare resp. kritieke gebieden (bijvoorbeeld voor winkelbewaking, een toegang). Door een intelligente frequentie hopping-techniek beschikt het systeem over een afluistervrije, digitale radioverbinding met een reikwijdte van tot 200 meter in open- lucht.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van dit product en is bovendien verbonden met gevaren, zoals bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken enz. Het complete product mag niet worden veranderd, resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend. U dient te allen tijde de veiligheidsvoorschriften in acht te nemen.
Page 76
• De componenten van het systeem mogen niet worden bloot- gesteld aan extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke tril- lingen of sterke mechanische belasting. • Als de apparaten in combinatie met andere apparaten wordt gebruikt, zoals een extra TV/monitor of een videorecorder, dan moeten de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies van deze apparaten eveneens in acht worden genomen.
Page 77
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfo- lie, plastic zakken, enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar! • Wanneer men aanneemt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, dan mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.
Page 78
ratie of vervanging van onderdelen of elementen moet het apparaat worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen. Onderhoud of reparaties aan een geopend apparaat onder spanning mogen uitsluitend plaatsvinden door een erkend elektrotechnicus, die op de hoogte is van de hieraan verbon- den risico´s en de van toepassing zijnde voorschriften.
Page 79
5. Lamp en bedieningselementen Afbeelding: Camera 1) Antenne 2) LED „Accu“ 3) LED „Link“ 4) LED „POWER“ 5) Microfoon 6) Cameralens 7) Toets „AAN/UIT“ 8) Toets „LINK“ 9) Aansluiting „DC IN 5V“ LED’s De ingebouwde infrarode LED’s maken een bewaking mogelijk bij duisternis. Afhangend van de omgevingscondities met een maximale reikwijdte van 3 tot 5 meter.
6. Plaatsing en aansluiting 6.1 Plaatsing van de camera en de monitor Zoek een geschikte standplaats van waaruit het gewenste object moet worden geobserveerd. Een geschikte standplaats voor de camera en de ontvanger/monitor heeft de vol- gende kenmerken: • Een vlak en trillingsvrij oppervlak •...
6.2 Aansluiten van de draadloze camera We adviseren u bij de eerste in bedrijfname de geïntegreerde accu van de camera 8-10 uren te laden om een optimaal gebruik van de accucapaciteit te bereiken. • Verbind de laagspanningsstekker van het mee- geleverde netdeel met de aansluiting voor de voedingsspanning ‘DC IN 5 V’...
6.4 Aansluiting van de ontvanger/monitor op een monitor De ontvanger/monitor beschikt over een „AV OUT“ (20) aansluiting. Hier kan bijv. nog een andere monitor worden aangesloten. • Sluit op de uitgang “A/V out” (20) de 3,5 mm jack van de meegeleverde audio/videokabel (= adapterkabel 3,5 mm jack naar 2 x cinch) aan.
Gebruik voor de verlenging van het audio- en het videosignaal alleen hiervoor geschikte afgeschermde cinchkabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen zich storingen voordoen. Houd de kabellengte zo kort mogelijk. 7. In- en uitschakelen van de camera en de monitor De camera en de monitor kunnen worden ingeschakeld, door ca.
aansluitend het gewenste camerakanaal (1, 2, 3 of 4). Er kunnen in het totaal tot 4 camera’s worden aangeleerd. • Nadat u het betrokken kanaal koos drukt u op de ‘kanaal keuzetoets’ (15) om het zoeken naar een verbinding te starten. U heeft nu 60 seconden de tijd om op de betrokken toets „LINK“...
D) Laad-indicator Dit symbool wordt zichtbaar van zodra het netdeel op de ontvanger/monitor aan- gesloten wordt, en de interne accu dus wordt geladen. De laad-indicator wordt natuurlijk alleen aangegeven, als de interne accu „niet“ volledig geladen is. E) Status-indicator Als de indicatie „NO SIGNAL“ verschijnt, dan betekent dat, dat de ontvanger geen radiosignaal ontvangt van de camera.
Page 86
De LED „Accu“ (2, 12) licht groen op terwijl de interne accu van de ontvanger resp. de camera wordt geladen. De LED „Accu“ (2, 12) dooft van zodra de accu volledig geladen is. Gedurende het laden kan een normaal bedrijf tussen de ontvanger/ monitor en de camera worden gegarandeerd.
12. Zoom-modus (QVGA) Druk op de toets „Zoom“ (16) om naar de zoom-modus te gaan (QVGA) resp. deze te verlaten. Van zodra de zoom-modus actief is wordt de zoom-indicator (= met de tekst „ZOOM“) zichtbaar ter bevestiging (zie daartoe ook het hoofdstuk: „9. Indicatoren“).
Voor het uitschakelen van de automatische omschakeling moet de optie „OFF“ worden geselecteerd. Om de vier camerakanalen gelijktijdig weer te geven selecteert u de optie „QUAD“. • Om de instellingen over te nemen drukt u op de toets „OK“ van de „multifunctio- nele toets“...
15. Instelling helderheid, videoformaat, energiespaar-modus In het instellingenmenu „System setup“ kunnen de volgende instellingen uitgevoerd worden: Brightness: 0-15 Hier kan de helderheid van 0 (=donker) tot 15 (=zeer helder) ingesteld worden. TV out: PAL/NTSC Hier kan het benodigde videoformaat ingesteld worden.
• Voer met de toetsen „Links“ resp. „Rechts“ van de „multi- functionele toets“ (14) de ge wenste instelling uit. • Druk op de toets OK van de „multi- functionele toets“ (14) om de instel- lingen op te slaan en het menu „Sys- tem setup“...
18. Opsporen van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Advies Indicatie „NO De draadloze camera Ga naar de betrokken Connection“ wordt niet gevoed. camera en controleer of de camera van spanning wordt voorzien. Controleer de verbindingen. Er werd nog niet gezocht Houd hiertoe rekening met hoofdstuk naar verbinding.
Page 92
Probleem Mogelijke oorzaak Advies wordt niet buiten de reikwijdte. monitor aan te passen. weergegeven. Breng de camera en de ontvanger/ monitor dichter bij elkaar. Test verschillende standplaatsen uit. Overbelicht Te hoge Controleer dat de camera niet wordt camerabeeld helderheidsinstelling blootgesteld aan directe verlichting resp. gekozen.
19. Onderhoud en reiniging Koppel de bewakingscamera en de ontvanger los van de netspanning door de net- voeding uit te trekken voor u de behuizing gaat reinigen. Gebruik voor de reiniging van de buitenkant van de camera en de ontvanger een schone, droge en zachte doek.
21. Technische gegevens a) Draadloze camera Bedrijfsspanning: 5 V/DC via netdeel of via interne 3,7V 1100 mAh LIPO accu Frequentie: 2,4 GHz Bedrijfstemperatuur: -10° tot +50° Resolutie: 640 x 480(VGA) / 320 x 240 (QVGA), QVGA = zoom-modus actief Min. lichtsterkte: 1-8 Lux Draadloze reikwijdte: max.
22. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product voldoet aan de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u bij www.conrad.com of op de website van de fabrikant.