Publicité

T0428
TOJEIRO EP
Aerobatic electric airplane for parkflying
Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage
WARNING !
ACHTUNG !
This R/C kit and the model you
Dieser Bausatz eines
will build is not a toy.
ferngesteurten Modells
ist kein Spielzeug.
LET OP !
ATTENTION !
Deze bouwdoos van een
Ce modèle R/C à assembler
radiobestuurd model is geen
n'est pas un jouet.
speelgoed.
version: 30/10/2007 by FV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour protech TOJEIRO EP

  • Page 1 T0428 TOJEIRO EP Aerobatic electric airplane for parkflying Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage WARNING ! ACHTUNG ! This R/C kit and the model you Dieser Bausatz eines will build is not a toy. ferngesteurten Modells ist kein Spielzeug.
  • Page 2 Specifications / Specificaties / Technische Daten / Spécifications Lengte: 1200 mm Length: 1200 mm Länge: 1200 mm Longueur: 1200 mm Spanwijdte: 1100 mm Wing span: 1100 mm Spannweite: 1100 mm Envergure: 1100 mm Vleugelopp.: 24,7 dm Wing area: 24,7 dm Tragflügelinhalt: 24,7 dm Surface alaire: 24,7 dm Vleugelbel.: 50,6 g/dm Wing loading:...
  • Page 3 40 MHz FM 4mm shaft 420W max power 105 g Cyano glue 105, 5-min epoxy glue, thin, 25g #A105-25 #A500-28 B205 (x4) PROTECH recommends FLIGHTPOWER LiPo batteries Micro Servo 9,8g EVO25-21703S1P 22x12x20,5g 1kg/cm@4,8V 2170 mAh 11,1V • To assemble this model some tools are needed.
  • Page 4: Important Safety Notes

    Important Safety Notes Be sure to read right through the instructions covering assembly and operation of your model before you attempt to operate it for the first time. You are the only person who is respon- sible for the safe operation of your radio-controlled model. Young people should only be permitted to build and fly these models under the instruction and supervision of an adult who is aware of the hazards involved in this activity.
  • Page 5: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke Veiligheidsinstructies Lees de instructies betreffende montage en werking van uw model vooraleer u het de eerste maal in gebruik neemt. U alleen bent verantwoordelijk voor de veilige werking van uw radio- bestuurd model. Kinderen mogen deze modellen slechts bouwen en vliegen onder het toeziend oog van een volwassene, die zich bewust is van de gevaren die dit met zich meebrengt. Gebruik enkel passende gepolariseerde verbindingsstukken. Alle kabels, verbindingsstukken en de batterij, indien deze zelf samengesteld is, moeten geïsoleerd worden om kortsluiting te voorkomen. Kombineer nooit verschillende types van pluggen en contacten (vb. tin- en goudcontacten), daar zulke combinaties onbetrouwbaar zijn. NC-batterijen zijn geschikt om enorme hoeveelheden energie vast te houden en vrij te geven. Zodoende vertegenwoordigt een batterij een constant risico op explosie en brandgevaar. Wij hebben geen controle over de manier waarop u het RC-vliegtuig bouwt en gebruikt. Daarom zijn wij verplicht om alle aansprakelijkheid voor ongevallen van de hand te wijzen. Wij kunnen u alleen maar waarschuwen voor de risico’s. Als u hulp nodig heeft, roep dan de bijstand van een ervaren modelbouwer of een modelbouwclub in, of schrijf u in bij een modelvliegclub. Modelshops en de gespecialiseerde pers zijn eveneens een geschikte bron van informatie. De beste les is echter zich aan te sluiten bij een club en te vliegen op de goedgekeurde vliegplaatsen. Rubber elastieken verslijten door het gebruik en worden broos. Vervang ze tijdig, om de veiligheid en de betrouwbaarheid van uw model te verhogen. Span alle rubber elastieken op vooraleer u ze gebruikt om te controleren of ze nog sterk genoeg zijn. Motoren mogen enkel buiten in openlucht lopen! De sterke zuigkracht van de propeller en de luchtverplaatsing die deze veroorzaakt, kan in kleine ruimten makkelijk een ongeval tot gevolg hebben (vb. schilderijen die naar beneden vallen, een gordijn dat in de propeller gezogen wordt). Het model moet steeds stevig worden vastgehouden door een helper. Houd de rotatiebaan van een propeller vrij, sta er nooit voor of in de lijn van de propeller. Er kan steeds een deel loskomen en met hoge snelheid wegvliegen, zodat het uzelf of iemand anders in de omgeving kan verwonden. Raak de ronddraaiende propeller nooit met enig voorwerp aan. Vermijd steeds dat welk voorwerp ook het draaien van de propeller verhindert. Pas op met losse kleding zoals sjaals, losse shirts, … Losse kleding kan makkelijk in de propeller gezogen worden. Als u de motor start terwijl deze op losse of zanderige grond staat, zal de propeller het zand opzuigen en rondslingeren zodat het in uw ogen kan komen. Draag dus steeds een veilig- heidsbril op zo’n momenten. Controleer, elke keer als u een model wil gebruiken, zorgvuldig of het model en alles wat erbij hoort (vb. propeller, aandrijving, RC-onderdelen, …) in goede staat en onbeschadigd is. Als u een fout bemerkt, vlieg dan niet met het model tot u de fout hebt opgelost. Verzeker uzelf ervan dat de frequentie vrij is vooraleer u de zender aanzet. Radiostoringen, veroorzaakt door vreemde bronnen, kunnen op elk moment en zonder waarschuwing voorko- men. Als dit gebeurt is uw model oncontroleerbaar en volledig onvoorspelbaar. Laat uw radiobesturing nooit onbewaakt achter, andere mensen zouden kunnen proberen het apparaat te gebruiken. Controleer of er niets in de baan van de propeller is vooraleer u de motor aanzet. Probeer nooit de draaiende propeller te stoppen. Motoren verbonden met een propeller mogen enkel lopen als deze veilig geïnstalleerd is. Als u uw model veilig wil vliegen en u wil problemen vermijden, dan is het essentieel dat u zich bewust bent van zijn positie en hoogte tijdens iedere vlucht. Laat het dus niet te ver weg vliegen ! Als u een controleprobleem of storingen ontdekt gedurende een vlucht, land dan onmiddellijk om een mogelijk ongeval te voorkomen. Zet de zenderstick voor de motorfunctie in de OFF-stand vooraleer u het systeem aanzet. Om te voorkomen dat de motor onverwacht start, zet u eerst de zender aan, later pas de ontvanger. Gebruik de omgekeerde volgorde bij het afzetten : eerst de ontvanger, dan de zender. Controleer of de roeren in de juiste richting bewegen als u de sticks gebruikt. Heb begrip voor het doel van deze opmerkingen. Wij willen u enkel opmerkzaam maken voor de vele gevaren en risico’s die zich kunnen voordoen als u kennis en ervaring mist, noncha- lant of onverantwoordelijk te werk gaat. Als u redelijk zorg draagt, is modelvliegen een zeer creatieve, leerrijke, plezierige en ontspannende vrijetijdsbesteding. Conseils de sécurité importants Avant de tenter la première mise en service, la totalité des instructions de montage et d’utilisation devra être lue attentivement. Vous êtes le seul responsable de la sécurité d’utilisation de votre modèle volant R/C. Il est conseillé aux adolescents de se faire assister pour la construction et pour les premiers vols par un adulte déjà familiarisé avec les particularités et les dangers représentés par un modèle volant radio commandé.
  • Page 6 Installing the ailerons / Montage van de rolroeren Montierung von die Querrudern / Montage des ailerons Verwijder de rolroeren van de Entfernen Sie die Querrudern Enlevez les ailerons sur l’aile. Remove the ailerons from the vleugel. von die Flachen. wing. Collez les charnières en utilisant Check the hinges and glue them Controleer de hechting van de Verkleben Sie die Scharnieren in de la colle cyano.
  • Page 7 Installing servo and controls / Montage van de rolroerservo en stuurstangen Montieren von die Servo und Rudergestänge / Montage des servos et les commandes d’aileron Screw the servo in place and Monteer de servo en zorg ervoor Montieren Sie die Servo und Fixez le servo et verifiez l’acces make sure the leads are acces- dat de servokabels bereikbaar...
  • Page 8 Mounting the rudder / Montage van het richtingsroer Montierung des Seitenleitwerk / Montage de la dérive Glue the tail wheel wheel in the Snij een gleufje onderaan het rich- Verkleben Sie das Rad im Sei- Collez la roulette avec de la colle rudder using epoxy, before fixing tingsroer voor het staartwiel.
  • Page 9 Mounting the stabilisator and elevators / Monteren van de stabilo en hoogteroeren Montierung von Höhenleitwerk / Montage du stabilisateur et gouverne de profondeur Fig. 41 Place the stabilizer in the fuselage Plaats de stabilo op de romp en Schieben Sie den Stabilisator Placez le stabilisateur sur l'arrière du fuselage.
  • Page 10 Installing the tail controls / Aansturing van de roeren Anschließen des Ruders / Installation des commandes Verwijder de bespanning ter Entfernen Sie die Bespannfolie Enlevez l’entoilage à l’endroit Remove the covering at the hoogte van de servo’s in de an die Servos. des servos sur le fuselage.
  • Page 11 Installing the motor support / Montage van de motorsteun Montage des Motorstutz / Installation du bâti-moteur PART A PART B x<y PART A PART B Assemblez le bâti-moteur Montieren Sie der Motorstutz Assemble the motor support Monteer de motorsteun zoals comme illustré.
  • Page 12 Installing the main gear / Aansturing van het landingsgestel Anschließen von Fahrwerk/ Installation du train d’atterrissage Entfernen Sie die Bespannfolien. Remove the covering to insert Verwijder de bespanning voor Enlevez l’entoilage dans le loge- the wheel struts het inbrengen van het landings- ment du train.
  • Page 13 Fixing the wing support / Montage van de vleugelbevestiging Montieren des Befestigungsplatte / Installation du renfort d’aile Centrez l’aile sur le fuselage. Center the wing on the fuselage Centreer de vleugel op de romp Bringen Sie den Flügel an und richten Placez et marquez le contour du and mark the outlines of the en markeer de positie van het Sie ihn auf dem Rumpf aus.
  • Page 14 Installing the cockpit and motor cowling / Installeren van de cockpit en motorkap Montieren von den Rumpf und Kabinenhaube / Installation du cockpit et capôt-moteur Glue the magnets in their loca- Lijm de magneten in de uitspa- Verkleben Sie die Magneten auf Collez les aimants dans les loge- tion on the canopy and fuselage. ringen van de cockpit.
  • Page 15 Centre of gravity & Control movements / Roeruitslagen en zwaartepunt Ruderausschlägen und Schwerpunkt / Débattements des commandes et centre de gravité 0mm 0mm 12mm 12mm 15mm 15mm 10 mm - 140 mm • 15...
  • Page 16 Adjustments / Afregelingen The correct adjustment of your aircraft is very important. Check carefully Het afregelen van uw vliegtuig is zeer belangrijk. Kijk goed na of alle wheather all control surfaces move in the correct direction. To check stuurbevelen juist uitgevoerd worden. Om te controleren of alles juist all functions, you should be standing behind your plane.
  • Page 17 Adjustierung / Réglages Das korrekte Ausrichten Ihres Flugzeuges ist sehr wichtig. Überprüfen Les réglages de votre avion sont très importants. Contrôlez que Sie sorgfältig, dass alle Ruder in die korrekte Richtung bewegen. Dazu toutes les gouvernes bougent dans la bonne direction par rapport aux sollten Sie hinter das Flugzeug stehen.
  • Page 18: Spare Parts

    SPARE PARTS T0428.1 Canopy Tojeiro EP T0428.2 WIng set T0428.3 Fuselage Tojeiro EP T0428.4 Tail Set T0428.14 Cowling Tojeiro EPframe T0428.15 Landing gear Tojeiro EP 18 •...
  • Page 19 • 19...
  • Page 20 Visit our website www.protech.be PROTECH® is a registered trademark Geelseweg 80 • B-2250 OLEN • Belgium Tel. +32 (0)14-25 92 83 • E-mail: info@protech.be www.protech.be 20 •...

Ce manuel est également adapté pour:

T0428

Table des Matières