Page 1
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:03 Uhr Seite 1 Originalgebrauchsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Original-bruksanvisning Bensindriven gräsklippare Alkuperäiskäyttöohje Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Originalne upute za uporabu benzinske kosilice za travu Originalna uputstva za upotrebu Benzinska kosilica za travu Πρωτότυπες...
Page 2
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:03 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:03 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 4 14 15...
Page 5
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 7...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 9 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 10 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- keit.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 12 Zusammenbau des Mähers 6. Bedienung 1. Nehmen Sie den Rasenmäher und die Anbau- teile aus der Verpackung und überprüfen Sie, ob Achtung! alle Teile vorhanden sind (Abb. 2-3). Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbe- 2.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 13 sack und für eine lange Motor-Lebenszeit ausge- 6.1 Vor dem Mähen legt 4. Überprüfen Sie den Ölstand Wichtige Hinweise: 5. Füllen Sie den Tank mit ca. 1,1 Liter Benzin, 1. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes wenn er leer ist und verwenden Sie einen Schuhwerk und keine Sandalen oder Trichter und Maßbehälter.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 14 Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem künstliche Beleuchtung sind ein Grund, um das Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht Mähen einzustellen. werden. 5. Überprüfen Sie den Mäher, das Messer und die anderen Teile, wenn Sie in einen Fremdkörper Üben Sie besondere Vorsicht beim gefahren sind oder wenn das Gerät stärker als Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 15 Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, anderen Hand den Fangsack am Handgriff halten Transport und Ersatzteilbestellung und von oben einhängen. Achtung: 6.5 Nach dem Mähen Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an 1.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 16 Beschädigte Messer Bestimmungen entsorgt werden. Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Hin- dernis in Berührung gekommen sein, sofort Motor 7.2.4. Pflege und Einstellung der Seilzüge abstellen und Zündkerzenstecker abziehen. Die Seilzüge öfters einölen und auf Leichtgängigkeit Mäher seitlich kippen und Messer auf Beschädigung überprüfen.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 17 7.2.8 Betriebszeiten 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Rasenmäher dürfen nur an Werktagen in der Zeit Transport von 7.00 – 19.00 Uhr betrieben werden. Beachten 1. Entleeren Sie den Benzintank (siehe Punkt Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen, die örtlich 7.3/1) unterschiedlich sein können.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 18 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
Page 19
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 19 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
Page 20
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 20 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 21 any rotating parts. Keep clear of the chute Keep all safety regulations and instructions in a opening at all times. safe place for future use. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 22 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte 5. Before starting the equipment bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert 5.1 Assembling the components wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Some parts of the mower come disassembled. For wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder quick and easy assembly, read and follow the Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 23 5.2 Setting the cutting height Always switch off the engine before carrying out any adjustments, maintenance or repairs. Important! Adjust the cutting height only when the engine is switched off and the plug boot has Note: been pulled.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 24 temperature. Wait a few minutes before attempting to start the engine again. For safety reasons, the lawn mower may not be used to mow inclines whose gradient exceeds 15 degrees. 6.1 Before mowing Use special caution when backing up and pulling the Important information lawn mower.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 25 artificial light is one reason not to mow. 6.5 After mowing 5. Check the mower, the blade and other parts if 1. Allow the engine to cool before you put the lawn they have struck a foreign object or if the mower in an enclosed area.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 26 (the opposite side to the oil filling socket). 7.2.3 Checking the oil level Important: Before you tip the lawn mower onto its Important: Never run the engine with no or too little side, completely empty the fuel tank using a petrol oil.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 27 7.2.6 Maintenance of the spark plug petrol has been used up. Check the spark plug for dirt and grime after 10 3. Change the oil at the end of every season. To do hours of operation and if necessary clean it with a so, remove the used engine oil from a warm copper wire brush.
Page 28
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 28 9. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
Page 29
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 29 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 30 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
Page 31
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 31 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la moteur. tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 13.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 32 2. Description de l’appareil dʼentretien. (figures 1-3) Attention! En raison de lʼexposition à des risques du corps de lʼutilisateur/lʼutilisatrice, la tondeuse à gazon Guidon ne doit pas servir aux travaux suivants : Levier démarrage/arrêt du moteur (frein du débroussaillement de buissons, haies et arbustes, moteur) coupe et broyage de plantes grimpantes ou de...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 33 une clé à fourche, ouverture de clé 10 de coupe ne sont pas émoussés ni leurs fixations une clé polygonale, ouverture de clé 12 endommagées. Remplacez les outils de coupe une clé à fourche, ouverture de clé 13 émoussés et/ou endommagés, le cas échéant, en une cuve collectrice d’huile en position jeu complet, pour ne générer aucun balourd.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 34 Remarques : Important : les essais de démarrage en position 1. Frein moteur (fig. 10/Pos. A) : Utilisez le levier “N” peuvent noyer la bougie dʼallumage du pour mettre le moteur hors circuit. Lorsque vous moteur lorsque celui-ci est à...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 35 particulièrement attention. Veillez à vous tenir de chaud peut causer des brûlures. Donc, ne les façon sûre, portez des chaussures à semelles anti- touchez pas. dérapantes et agrippantes et des pantalons longs. 3. Tondez avec précaution sur les pentes ou Tondez toujours transversalement par rapport à...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 36 Pour garantir un bon ramassage, le sac collecteur et 7. Nettoyage, maintenance, stockage, surtout la grille dʼair doivent être nettoyées de transport et commande des pièces lʼintérieur après utilisation. de rechange Nʼaccrochez le sac collecteur quʼaprès lʼarrêt du moteur et de lʼoutil de coupe.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 37 rechange. Ne montez jamais dʼautre lame. Attention ! Ne vissez pas la jauge de niveau dʼhuile pour contrôler le niveau dʼhuile, mais Lames endommagées enfoncez-la uniquement jusquʼau filetage. Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en Lʼhuile usée doit être éliminée conformément aux contact avec un obstacle, mettez immédiatement le prescriptions en vigueur.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 38 autorisées par nos soins. Nous ne pouvons pas non du vernis. plus être tenus responsables de dommages issus de 7. Conservez lʼappareil dans un emplacement ou réparations non conformes aux règles de lʼart. un lieu bien aéré. Faites-les effectuer par un service après-vente ou unE spécialiste dûment autoriséE.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 39 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
Page 40
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 40 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 41 4. Byt ut defekta ljuddämpare. Obs! 5. Innan du använder maskinen ska du kontrollera Innan produkten kan användas måste särskilda optiskt om knivarna, fästbultarna och den säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra kompletta klippanordningen är sliten eller olyckor och skador.
Page 42
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 42 17. Lyft eller bär aldrig gräsklipparen medan motorn VARNING! är igång. Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. 18. Stäng av motorn och dra av tändstiftskontakten: Försummelser vid iakttagandet av - innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan tilltäppt material i utkastningskanalen förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 43 3. Ändamålsenlig användning 5. Innan du använder maskinen Den bensindrivna gräsklipparen är lämplig för privat 5.1 Montera samman komponenterna. Vid leverans är vissa delar demonterade. bruk i hemma- eller koloniträdgårdar. Monteringen är enkel om följande instruktioner beaktas.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 44 5.2 Ställa in klipphöjden Anvisningar: 1. Motorbroms (bild 10/pos. A): Använd spaken till Obs! Klipphöjden får endast ställas in om motorn att slå ifrån motorn. Om du släpper spaken står stilla och tändstiftskontakten har tagits av. kommer motorn och kniven att stanna automatiskt.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 45 6.1 Innan du klipper 6.3 Klippa gräs Klipp alltid med en vass och intakt kniv så att Viktiga anvisningar grässtrån inte fransas ut, vilket annars kan leda till att 1. Se till att du bär lämpliga kläder. Bär kraftiga skor gräsmattan gulnar.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 46 7. Om du klipper i närheten av trafikerade gator och 6.5 Efter att du klippt färdigt vägar måste du beakta trafiken. Se till att 1. Låt alltid motorn svalna innan du ställer in gräsutkastningen inte är riktad mot vägen. gräsklipparen i ett slutet utrymme.
Page 47
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 47 7.1. Rengöra gräsklipparen Slipa kniven Rengör gräsklipparen noggrant varje gång efter att Knivens skär kan slipas med en metallfil. För att du använt den. Var särskilt noggrann med att undvika obalans bör kniven endast slipas av en rengöra undersidan och knivfästet.
Page 48
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 48 7.2.5 Underhålla luftfiltret (bild 20/21) 1. Stäng bensinkranen. 2. Öppna avtappningskranen på undersidan av Smutsiga luftfilter försämrar motorprestandan förgasaren (bild 11/pos. A). eftersom luftmatningen till förgasaren är reducerad. 3. Tappa av all bensin som finns i förgasaren. Kontrollera filtret med jämna mellanrum.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 49 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
Page 50
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 50 9. Störningar och åtgärder Varning! Slå ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
Page 51
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 51 Sisällysluettelo: 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Vianhakukaavio...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 52 - turvallisuussyistä tulee bensiinisäiliö ja muut Huomio! säiliöntulpat vaihtaa uusiin, jos ne Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä vahingoittuvat turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 4. Vaihda vialliset äänenvaimentimet uusiin välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje 5. Ennen käyttöä tulee aina tarkastaa huolellisesti läpi.
Page 53
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 53 osien viereen tai niiden alle. Pysy aina VAROITUS! mahdollisimman kaukana poistoaukosta. Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. 17. Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei moottorin käydessä. noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, 18.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 54 3. Määräysten mukainen käyttö 5. Ennen käyttöönottoa Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri on tarkoitettu 5.1 Osien kokoaminen. Toimitustilassa muutamat osat toimitetaan irrallisina. yksityiseen käyttöön koti- ja harrastuspuutarhassa. Kokoaminen on helppoa, jos noudatat seuraavassa Yksityisten kotitalous- ja harrastepuutarhoiden annettuja ohjeita Huomio! Kokoamiseen ja huoltotoimiin tarvitset ruohonleikkureiksi katsotaan sellaiset laitteet, joiden...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 55 5.2 Leikkauskorkeuden säätö Ohjeita: 1. Moottorijarru (kuva 10/kohta A): Käytä vipua Huomio! Leikkauskorkeutta saa säätää vain kun moottorin sammuttamiseen. Kun päästät vivun moottori on sammutettu ja sytytystulpan pistoke irti, niin moottori ja leikkausterät pysähtyvät vedetty irti.
Page 56
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 56 6.1 Ennen ruohonleikkuuta 6.3 Leikkaaminen Käytä leikkaamiseen vain teräviä, moitteettomia Tärkeitä ohjeita: teriä, jotta ruohonkorret eivät rispaannu ja nurmikko 1. Valitse oikea vaatetus. Käytä tukevia jalkineita, ei kellastu. sandaaleja tai tennistossuja. 2. Tarkasta leikkurinterän kunto. Jos terä on Jotta leikkausjäljestä...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 57 ole pieniä lapsia. vaaranlähteen vierelle. Kaasuhöyryt saattavat 9. Tiheää, korkeaa ruohoa leikkaat korkeimmalla aiheuttaa räjähdyksiä. leikkaustasolla liikuttaen leikkuria hitaammin. 7. Korjauksiin saa käyttää ainoastaan Ennen ruoholeikkeiden tai muiden tukkeumien alkuperäisvaraosia tai valmistajan hyväksymiä poistamista sammuta moottori ja irroita osia (katso osoite takuutodistuksesta).
Page 58
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 58 kylmäpuhdistusaineita tai puhdistusbensiiniä ei saa Öljynvaihto käyttää. Moottoriöljy tulisi vaihtaa kerran vuodessa ennen kauden alkua (bensiinin huoltovihkosessa annettujen 7.2 Huolto ohjeiden lisäksi) moottorin ollessa käyttölämmin. Käytä ainoastaan moottoriöljyä (15W40). 7.2.1 Pyörien akselit ja navat Aseta ruohonleikkuri työpöydälle siten, että...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 59 7.2.7 Korjaukset sylinteriä sisäpuolelta. Ruuvaa sytytystulppa Tarkasta korjausten tai huollon jälkeen, että kaikki takaisin paikalleen. turvallisuustekniset varusteet on asennettu ja että ne 5. Puhdista sylinterin jäähdytyslamellit ja kotelo. ovat hyväkuntoiset. 6. Puhdista koko laite suojataksesi maalipintaa. Säilytä...
Page 60
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 60 9. Häiriöt ja niiden poisto Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irroita sytytysjohto, ennen kuin suoritat määräaikaistarkastuksen tai säätötoimet. Varoitus: Muista, että kun moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin pakoputki ja muut osat ovat kuumia. Älä siis kosketa niihin, jotta vältät palovammat. Häiriö...
Page 61
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 61 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
Page 62
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 62 čepove spremnika. Pažnja! 4. Zamijenite neispravne prigušnike buke Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 5. Prije uporabe morate vizualnom kontrolom sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i provjeriti jesu li rezaći alati, pričvrsni vijci i cijela štete.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 63 18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice: Tumačenje simbola na uređaju (slika 24): 1) Pročitajte upute za uporabu - prije nego otpustite blokade ili uklonite 2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj začepljenja u kanalu za izbacivanje izbacuje.Održavajte sigurnosni razmak - prije nego kontrolirate, čistite ili provodite 3) Pažnja! Od oštrih noževa - Prije svih radova...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 64 i sličnim djelatnostima. 5. Prije puštanja u pogon Pretpostavka za pravilnu uporabu kosilice za travu je 5.1 Montaža komponenata pridržavanje priloženih proizvodjačevih uputa za Kod isporuke su demontirani neki dijelovi. Montaža je uporabu. Upute za uporabu sadrže i uvjete rada, jednostavna ako se pridržavate sljedećih napomena.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 65 5.2 Podešavanje visine rezanja Priprema za puštanje u pogon Napomene: Pažnja! Korekcija visine rezanja može se provesti 1. Kočnica motora (sl. 10/poz. A): Da biste ugasili samo kad motor ne radi i kad je izvučen utikač motor, upotrijebite polugu.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 66 6.1 Prije košnje Za postizanje bolje slike rezanja vodite kosilicu što ravnije. Pritom se staze trebaju preklapati za Važne napomene: nekoliko centimetara tako da ne ostanu linije. 1. Prikladno se obucite. Obucite čvrstu obuću, nipošto sandale ili tenisice.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 67 Pražnjenje vreće za sakupljanje trave 11. Podmazujte i održavajte uredjaj Čim tijekom košnje ostaju na zemlji ostaci odrezane 12. Kako se isključuje motor: trave, znači da se mora isprazniti vreća za skupljanje Da biste isključili motor, otpustite polugu za trave.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 68 Zamjena noža (sl. 19) nemojte uvrtati nego je samo utaknite do Kod zamjene rezaćeg alata smiju se koristiti samo početka navoja. originalni rezervni dijelovi. Oznaka noža mora Staro ulje mora se zbrinuti u skladu s važećim odgovarati broju navedenom na popisu rezervnih odredbama.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 69 7.2.9 Priprema nakon dugog vremena 7.5 Naručivanje rezervnih dijelova nekorištenja Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni Nakon dugog vremena nekorištenja na primjer slijedeći podaci: tijekom zimskih mjeseci, može biti potrebno da se Tip uredjaja ispusti benzin iz rasplinjača jer će se u suprotnom Broj artikla uredjaja uređaj pokretati vrlo otežano odnosno možda se neće...
Page 70
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 70 9. Störningar och åtgärder Varning! Slå ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
Page 71
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 71 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Plan traženja grešaka...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 72 - zbog bezbednosnih razloga u slučaju Pažnja! oštećenja morate da zamenite rezervoar benzina Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa i druge čepove rezervoara. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 4. Zamenite neispravne prigušivače buke Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 5.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 73 17. Kosilicu nemojte nikad da podižete niti nosite Sačuvajte sve bezbednosne napomene i kada motor radi. uputstva za buduće korišćenje. 18. Isključite motor i izvucite utikač svećice: - pre nego otpustite blokade ili odstranite Tumačenje simbola na uređaju (slika 24): začepljenja u kanalu za izbacivanje.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 74 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu 5. Pre puštanja u pogon konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako 5.1 Montaža komponenata se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim Kod isporuke su demontirani neki delovi.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 75 Pre nego što počnete da kosite, proverite da li je pokrenite kočnicu motora kako biste proverili da rezni alat oštar i da li su oštećena sredstva za li dobro funkcionira sajla za zaustavljanje. pričvršćivanje. Zamenite tupe i/ili oštećene rezne Obratite pažnju: motor je konstruiran za brzinu alate da ne bi došlo do neuravnoteženosti.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 76 6. Proverite da li postoje sigurnosni uređaji i da li Visinu rezanja odaberite prema stvarnoj visini trave. dobro funkcioniraju. Prolazite više puta tako da odjednom obuhvatite 7. Uređajem treba da rukuje samo jedno, za to maksimalno 4 cm trave.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 77 propisu o bezbednosti, poklopac otvora za motora. Prekontrolišite da li je sajla ispravno izbacivanje zaklopi se kod skidanja kese i zatvori montirana. Prelomljenu ili oštećenu sajlu za stražnji otvor za izbacivanje. Ako na otvoru ima zaustavljanje treba da zamenite.
Page 78
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 78 Oštećeni noževi 7.2.4.1 Podešavanje sajle kočnice motora Ako nož uprkos svom oprezu dođe u dodir s nekom Ako oslabi dejstvo kočnice motora, sajla treba preprekom, odmah isključite motor i izvadite utikač dodatno da se podesi (sl. 18/poz. A). svećice.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:04 Uhr Seite 79 3. Ispustite kompletan benzin iz karburatora. 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 4. Zatvorite zavrtanj za isticanje na donjoj strani karburatora (sl. 11/poz. A). Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od 5. Otvorite slavinu za benzin oštećenja tokom transporta.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 80 9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
Page 81
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 81 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 82 βενζίνη. Προσοχή! - εάν ξεχείλισε η βενζίνη, μη προσπαθήσετε να Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς εκκινήσετε τον κινητήρα. Μεταφέρτε τη αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να μηχανή μακριά από το σημείο που λερώθηκε λαμβάνονται...
Page 83
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 83 11. Μην αλλάζετε τις ρυθμίσεις του κινητήρα και Συντήρηση και φύλαξη μην τον λειτουργείτε σε υπερβολικό αριθμό 1. Φροντίστε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα στροφών. παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδες και η 12.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 84 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-3) επισκευής. Προσοχή! Λόγω κινδύνου της σωματικής Βραχίονας ώθησης ακεραιότητας του χρήστη το χλοοκοπτικό βενζίνας Μοχλός εκκίνησης/στοπ κινητήρα (φρένο δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για τις κινητήρα) ακόλουθες εργασίες: Λόγω σωματικού κίνδυνου του Μοχλός...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 85 ένα διπλό κλειδί μεγέθους 13 ανισορροπίας. Κατά τον έλεγχο αυτό να μία λεκάνη συλλογής λαδιού (για αλλαγή σβήσετε τη μχηανή και να βγάλετε τον λαδιού) αναφλεκτήρα. ένα δοσομετρικό κύπελλο 1 λίτρου (ανθεκτικό Η ρύθμιση του ύψους της κοπής γίνεται σε...
Page 86
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 86 αυτόματα ο κινητήρας και το μαχαίρι. Για να μπορούν να οδηγήσουν σε υγρασάι του μπουζί κόψετε τη χλόη να κρατάτε το μοχλό σε θέση όταν ο κινητήρας είναι ζεστός. Επαναλάβετε τις εργασίας (εικ. 10/αρ. A). Πριν από το κόψιμο της προσπάθειες...
Page 87
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 87 πάντοτε. Κατά το κόψιμο και την αλλαγή στερεά αντικείμενα μπορούν να προκαλέσουν κατεύθυνσης σε πλαγιές να δίνετε ιδιαίτερη τραυματισμούς ή ζημιές. προσοχή. Να προσέχετε για σταθερότητα, να 2. Ένας πολύ ζεστός κινητήρας μπορεί να φοράτε...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 88 Μη μαζεύετε με το χέρι ή με τα πόδια τα εκκίνηση του κινητήρα. Πριν από νέα εκκίνηση υπολείμματα γρασιδιού στο περίβλημα της ελέγξτε το σχοινί του φρένου του κινητήρα. μηχανής, αλλά με κατάλληλα βοηθητικά μέσα, π.χ. Ελέγξτε...
Page 89
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 89 συμβεβλημένο ειδικό συνεργείο. Για να πετύχετε σε θερμό κινητήρα. άριστο αποτέλεσμα εργασίας, συνιστάται να δίνετε Να χρησιμοποιείτε μόνο λάδι για κινητήρες το μαχαίρι για έλεγχο μία φορά το χρόνο. (15W40). Βάλτε μία ρηχή λεκάνη περισυλλογής λαδιού Αλλαγή...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 90 7.2.7 Επισκευή λειτουργήσει μέχρι να καταναλωθεί η υπόλοιπη Μετά από επισκευή ή εργασίες συντήρησης να βενζίνη. σιγουρεύεστε πως έχουν τοποθετηθεί όλα τα 3. Σε κάθε σαιζόν να κάνετε αλλαγή λαδιού. Για το εξαρτήματα που σχετίζονται με την ασφάλεια και σκοπό...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 91 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 92 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμ΄σιεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε...
Page 93
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 93 Spis treści: 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie, transport i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recycling 9.
Page 94
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 94 benzyny. Uwaga! - z powodów bezpieczeństwa w razie Podczas użytkowania urządzenia należy uszkodzenia zbiornika paliwa i innych wlewów przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu paliwa należy natychmiast je wymienić. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 4.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 95 przypadku należy ją odchylić, na ile jest to przeprowadzać tą czynność na wolnym powietrzu konieczne i trzymać w górze od strony, gdzie nie za pomocą pompy odpompowującej benzynę ( znajduje się użytkownik. dostępna w marketach budowlanych) 15.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 96 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Poziom ciśnienia akustycznego L 76 dB (A) Poziom mocy akustycznej L 96 dB (A) Kosiarka spalinowa jest przeznaczona do użytku w Wibracje a 2,56 m/s ogródkach przydomowych i na działkach. Waga: 33,5 kg Kosiarka przewidziana jest dla ogródków...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 97 worek na trawę na nasadce obudowy (rys. 14). konserwacyjnymi i naprawczymi. 5.2 Ustawienie wysokości cięcia. Wskazówki: Uwaga! Przestawienia wysokości cięcia można 1. Hamulec silnika (rys. 10/poz. A): Do wyłączenia dokonywać przy wyłączonym silniku i silnika używać...
Page 98
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 98 przypadku rozgrzanego silnika prowadzić do do tyłu i przy ciągnięciu kosiarki. Niebezpieczeństwo zawilgocenia świec zapłonowych. W takiej potknięcia! sytuacji proszę ponowić próby włączenia po odczekaniu kilku minut. 6.3 Koszenie Kosić tylko ostrymi i funkcjonującymi bez zarzutów 6.1 Przed koszeniem nożami, tak, aby źdźbła trawy nie były wystrzępione i Ważne wskazówki:...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 99 zapłonowej. zapłonowej, aby uniemożliwić niedozwolone 7. W przypadku koszenia w pobliżu ulicy uważać na użycie. ruch uliczny. Wyrzut trawy trzymać w bezpiecznej 6. Zwrócić uwagę na to, czy kosiarka nie została odległości od ulicy. odstawiona w okolicach źródła 8.
Page 100
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 100 więcej niż 90 stopni. Najłatwiej oczyścić kosiarkę tylko oleju silnikowego 15W40. zaraz po koszeniu. Zasuszone resztki trawy i brud mogą prowadzić do pogorszenia pracy urządzenia. Kontrola poziomu oleju: Kontrolować, czy kanał wyrzutowy nie jest zapchany Kosiarkę...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 101 7.2.6 Konserwacja świecy zapłonowej 7.3 Przygotowanie do przechowywania kosiarki Za pierwszym razem świecę sprawdzić po 10 godzinach pracy pod kątem zanieczyszczenia i w Wskazówka ostrzegawcza: Nie usuwać benzyny w razie konieczności wyczyścić za pomocą miedzianej zamkniętych pomieszczeniach, w pobliżu ognia i szczotki.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 102 8. Utylizacja i recycling Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 103 9. Plan wyszukiwania usterek .Wskazówka ostrzegawcza: Zanim rozpocznie się sprawdzanie lub ustawianie, należy najpierw wyłączyć silnik i wyciągnąć kabel zapłonowy. Wskazówka ostrzegawcza: Kiedy po ustawieniu i naprawach silnik pracował przez kilka minut, należy pamiętać, że wydech i inne części są gorące. Ich dotknięcie może spowodować poparzenie Usterka możliwa przyczyna pomoc...
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher RPM 46 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
Page 105
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 105 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 106
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 106 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Zastrzega się...
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 107 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 108 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 109
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 109 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Page 110
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 110 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
Page 111
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 111 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 112 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupci, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici građevinskog materijala.
Page 113
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 113 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρότατους έλεγχους. Εάν η συσκευή αυτή κάποτε πάψει να λειτουργεί άψογα, ζητούμε συγγνώμη, και σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών...
Page 114
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 114 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Page 115
Anleitung_RPM_46_SPK7:_ 16.06.2009 8:05 Uhr Seite 115 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.