Beninca VN.MT40V Manuel D'instructions page 8

Masquer les pouces Voir aussi pour VN.MT40V:
Table des Matières

Publicité

Cablaggi - Wiring -
Cableados - Okablowanie
Câblages -
Fig.5
Finecorsa chiude
Close limit switch.
Fernschalter schliesst.
F.C. ferme.
F.C. cierra.
Krańcówka mechaniczna zamykania
Finecorsa Apre
Open limit switch.
Fernschalter öffnet.
F.C. ouvre.
F.C. abre.
Krańcówka mechaniczna otwierania
N.B.:
I numeri tra parentesi si riferiscono al morsetto a cui cablare quel filo nelle centrali
di comando DA.VT.
Note:
The numbers in the brackets refer to the terminal to which the wire in the
control units DA.VT should be connected.
N.B.:
Die Nummern in Klammern beziehen sich auf die Klemme an die der Leiter bei den
Steuereinheiten DA.VT verbunden ist.
L1
L2
L3
(3/4/5)
(3/4/5)
(3/4/5)
Collegamenti a stella per 400V trifase.
Star connection for 400V, three-phase.
Sternverbindung, dreiphasig für 400V.
Connexion étoile pour 400V triphasé.
Conexión estrella para 400V trifásica.
Połączenie gwiazdowe na 400V
trójfazowy.
8
Verkabelungen
Messa a terra
Earth.
Erden.
Mise à la terre.
Conexión a tierra.
Uziemienie
L1
(3/4/5)
Collegamenti a triangolo per 230V trifase.
Triangle connection for 230V, three-phase.
Dreieckverbindung, dreiphasig für 230V.
Connexion triangle pour 230V triphasé.
Conexión triángulo para 230V trifásica.
Połączenie trójkątowe na 230V trójfazowy.
Elettrofreno
Electrobrake
Elektrobremse
électro-frein
Electrofreno
Hamulec elektr.
L1*
L2*
L3*
(3/4/5)
(3/4/5)
(3/4/5)
FC 1
24Vac/dc
(15)
COM
MAX.
FC 2
(16)
≥1x0,5mm
≥1x0,5mm
≥1x0,5mm
≥1x0,5mm
N.B.:
Les numéros entre parenthèses se réfèrent à la borne à laquelle câbler
ce fil dans les centrales de commande DA.VT.
N.B.:
Los números entre paréntesis hacen referencia al borne donde conectar ese
hilo en las centralitas de control DA.VT.
UWAGA: Cyfry podane w nawiasach odnoszą się do zacisku, do którego należy
podłączyć kabel w centralce sterowania DA.VT.
Fig.6
N.B.: Le versioni 400V trifase possono essere utilizzate anche in 230V trifase
N.B.: Models 400V three-phase can be used also at 230V three-phase by
N.B.: Die dreiphasigen Ausführungen für 400V können dreiphasig auch für
N.B.: Les versions 400V triphasé peuvent également être utilisées en
L2
L3
(3/4/5)
(3/4/5)
N.B.: Las versiones 400V trifásica pueden ser utilizadas también con 230V
UWAGA: Wersja 400V trójfazowa może być używana także przy zasi-
* L1/L2/L3 ≥ 3x1,5mm
3A
COM
Non utilizzare
(13)
Do not use
Nicht verwenden
Ne pas utiliser
No utilizar
Nie używać
Comune del contatto a disposizione.
Common of the contact at disposal.
Gemeinsamer Leiter des
entsprechenden Kontaktes.
Commun du contact disponible.
Común del contacto a disposición.
Wspólny styku do dyspozycji.
variando il collegamento da stella a triangolo come da fig. 6.
changing from a star connection to a triangle one as per fig. 6.
230V verwendet werden, wenn der Stern-Dreieck-Anschluss laut Abb.
6 geändert wird.
230V triphasé en changeant la connexion d'étoile à triangle, suivant
la marche illustrée à la fig.6.
trifásica cambiando la conexión de estrella a triángulo, procediendo
como mostrado en la fig. 6.
laniu 230V trójfazowym po zmianie połączeń z gwiazdowego na
trójkątowe, tak jak to jest pokazane na rys. 6.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières