DeWalt DW079 Traduction De La Notice D'instructions Originale
DeWalt DW079 Traduction De La Notice D'instructions Originale

DeWalt DW079 Traduction De La Notice D'instructions Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour DW079:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

DW079
www.
.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW079

  • Page 1 DW079 www.
  • Page 2: Table Des Matières

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Copyright D WALT...
  • Page 3 Figure 1 Figure 2...
  • Page 4 Figure 3 Figure 5 Figure 4...
  • Page 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9...
  • Page 6 Figure 10 Figure 11 Figure 12...
  • Page 7: Tekniske Data

    DANSK ROTERENDE LASER DW079 Tillykke! FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der hvis den ikke undgås, Du har valgt en D WALT laser. Mange års erfaring, muligvis kan resultere i mindre eller grundig produktudvikling og innovation gør D WALT moderate kvæstelser.
  • Page 8 DANSK • Placer ikke laseren et sted, hvor man • Kun kvalificerede og uddannede personer må forsætligt eller hændeligt kan se ind i installere, justere og betjene laserudstyret. laserstrålen. Det kan medføre alvorlige Områder hvor der anvendes klasse øjenskader. 3R-lasere, skal mærkes med en passende laseradvarselstavle.
  • Page 9 DANSK Vigtig sikkerhedsvejledning for alle • Sørg for at anbringe ledningen, så den ikke trædes på, rykkes i, eller på anden måde batteriopladere udsættes for skade eller overlast. GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne • Anvend kun en forlængerledning, hvis det vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og er absolut nødvendigt.
  • Page 10 DANSK Værktøjet slukker automatisk, hvis det elektroniske Opladningsprocedure (fi g. 2) beskyttelsessystem aktiveres. Hvis det sker, skal du FARE: Fare for livsfarligt elektrisk stød. anbringe Li-Ion-batteriet i opladeren, indtil det er fuldt Der er 230 volt spænding på polerne opladet. i opladeren.
  • Page 11 WALT 12, 14,4 og 18 V fejl. NiMH- og D WALT 9,6, 12, 14,4 og 18 V NiCd- batteripakker. DW079 fungerer også på D WALT Hvis den ydre forsegling alligevel går i stykker: 14,4 og 18 V lithium-Ion-batteripakker. a. og der kommer batterivæske på huden, skal der omgående vaskes med vand og sæbe i...
  • Page 12: Pakkens Indhold

    ADVARSEL: Modificer aldrig elværktøjet eller dele heraf. Det kan medføre z. Batterihætte materiel- eller personskade. VÆGBESLAG (FIG. 3) TILSIGTET BRUG aa. Monteringssokkel Den roterende laser DW079 er designet til at bb. Sokkelmonteringshul projicere laserlinjer til hjælp ved professionel cc. Monteringsgreb...
  • Page 13 DANSK SAMLING dd. Skala ee. Klemmelåsgreb ADVARSEL: Fjern altid batteripakken før samling og justering. Sluk altid for ff. Monteringshuller værktøjet, før batteripakken isættes eller gg. Sokkelnivelleringsgreb fjernes. hh. Låsegreb ADVARSEL: Brug kun D WALT ii. Justeringsgreb batteripakker og opladere. Elektrisk sikkerhed Isætning og udtagning af Den elektriske motor er konstrueret til bare én batteripakken fra værktøjet (fi...
  • Page 14 DANSK 4. Tænd laseren og juster rotationshastigheden og 3. Placer klemmekæberne omkring vægskinnen kontrollerne som ønsket. eller loftsvinklen og stram klemmelåsgrebet (ee) på vægbeslaget for at lukke klemmekæberne GULVOPSTILLING (FIG. 5, 6) fast om skinnen. Sørg for, at vægbeslagets Laservaterpasset kan placeres direkte på gulvet klemmelåsgreb er strammet ordentligt, før du til nivellering og lodning, f.eks.
  • Page 15 DANSK • Hvis laseren tabes eller bliver udsat for et kraftigt I manuel tilstand: slag, skal kalibreringssystemet kontrolleres af et Pilknapperne anvendes til at vippe kvalificeret servicecenter, før laseren anvendes. laserhovedet. BEMÆRK: Se Brug af den trådløse Laserens kontrolpanel (fi g. 1) fjernbetjening for en komplet beskrivelse af manuel Laseren kontrolleres med tænd/sluk-knappen (e), tilstand.
  • Page 16 TILSTANDENE ÅBEN, PRIVAT OG INGEN FJERNBETJENING • Tryk på scanningsknappen (g) på DW079 Roterende laser og fjernbetjeningen kan laserenheden og hold den nede (symbol hver især betjenes i enten Eben eller Privat tilstand. med lukket hængelås), men tryk ikke på...
  • Page 17 DANSK Aktivere og forlade Manuel ELLER hældningstilstand: • Hele laserenheden kan vippes op eller • For at aktivere Manuel hældningstilstand ned ved at stille den på en skrå overflade. skal du trykke på manuel tilstand- Sørg for, at laserenheden er placeret, knappen på...
  • Page 18 Instrumenthøjdeadvarsel roterende lasere men er kompatibel med de fleste røde eller infrarøde (usynlige) lasere på markedet. DW079 har en indbygget alarmfunktion, der advarer operatøren, hvis enheden forstyrres, efter enheden WALT Digital laserdetektor kan anvendes med har selvnivelleret. Laserenheden holder op med at eller uden detektorklemmen.
  • Page 19: Valgfrit Tilbehør

    DANSK • Nominel nøjagtighed (detektor i bred indstilling) VEDLIGEHOLDELSE ± 3,0 mm Din D WALT laserenhed er designet til at fungere i Start betjeningen med den brede indstilling og lang tid med minimal vedligeholdelse. Kontinuerlig afslut i den smalle indstilling for de mest nøjagtige tilfredsstillende funktion afhænger af korrekt pleje af resultater.
  • Page 20 DANSK 6. Lad laserenheden selvnivellere og marker og • Lad aldrig væske trænge ind i mål punkterne AA og BB på væggene som vist enheden, og nedsænk aldrig nogen på figur 11. del af enheden i væske. 7. Beregn den totale afvigelse ved hjælp af •...
  • Page 21 DANSK dit lokale D WALT-kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning. Alternativt findes der en liste over autoriserede D WALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og kontakter på følgende internetadresse: www.2helpU.com. Genopladelig batteripakke Denne batteripakke med lang levetid skal genoplades, når den ikke kan levere tilstrækkelig strøm til opgaver, der tidligere nemt kunne udføres.
  • Page 22 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine Der fi...
  • Page 23: Technische Daten

    DEUTSCH ROTATIONSLASER DW079 Herzlichen Glückwunsch! VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation Sie haben sich für einen Laser von D WALT hin, die, sofern nicht vermieden, u. entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige U. zu leichten oder mittelschweren Produktentwicklung und Innovation machen Verletzungen führen kann.
  • Page 24 DEUTSCH dieser Anleitung oder im Internet unter WARNUNG! ZERLEGEN SIE www.2helpU.com. DEN ROTATIONSLASER NICHT. Es gibt keine vom Benutzer • Schauen Sie nicht in den Laserstrahl zu wartenden Teile im Inneren durch optische Instrumente wie Teleskope des Lasers. Eine Zerlegung des oder Fernrohre.
  • Page 25 DEUTSCH Bildzeichen am Werkzeug VORSICHT: Unter bestimmten Umständen können bei an die Die folgenden Bildzeichen sind am Werkzeug Stromversorgung angeschlossenem angebracht: Ladegerät die Kontakte im Ladegerät durch Fremdmaterial kurzgeschlossen werden. Elektrisch leitendes Fremdmaterial wie zum Beispiel, aber nicht ausschließlich, Stahlwolle, Alufolie oder die Ansammlung von Metallpartikeln sollte von den Vor der Verwendung die...
  • Page 26 DEUTSCH 3. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die • Verwenden Sie das Ladegerät nicht mit rote Kontrollleuchte ununterbrochen leuchtet. beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker. Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann Beschädigte Teile sind unverzüglich jetzt benutzt oder im Ladegerät belassen auszuwechseln.
  • Page 27 DEUTSCH BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR Wichtige Sicherheitsanweisungen NICKELCADMIUM- (NiCd) ODER für alle Akkus NICKELMETALLHYDRID-AKKUS (NiMH) Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, • Den Akku nicht verbrennen, auch wenn dass Sie die Katalognummer und die Spannung er stark beschädigt oder vollkommen angeben.
  • Page 28 Beschädigte Kabel sofort austauschen. Akku (Abb. 2) Nur zwischen 4 °C und 40 °C aufladen. AKKUTYP Das Gerät DW079 wird mit einem D WALT 12 V, 14,4 V oder 18 V NiMH und D WALT 9,6, 12 V, Akku umweltgerecht entsorgen.
  • Page 29: Elektrische Sicherheit

    Akku Schäden oder Verletzungen führen. w. Löseknöpfe VERWENDUNGSZWECK x. Ladegerät Der DW079 Rotationslaser ist konstruiert, um y. Ladeanzeige (rot) Laserlinien zu projizieren, um professionelle Anwendungen zu unterstützen. Das Werkzeug z. Akku-Schutzkappe kann sowohl innen wie außen zur horizontalen (in WANDHALTERUNG (ABB.
  • Page 30 DEUTSCH ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die 2. Schieben Sie den Akku fest ein. Leistungsaufnahme Ihres Ladegerätes geeignet ist 3. Schließen Sie den Klappdeckel und sichern Sie (siehe technische Daten). Der Mindestquerschnitt die Verriegelung. der Leitungen beträgt 1 mm² und die Höchstlänge UM DEN AKKU ZU ENTNEHMEN beträgt 30 m.
  • Page 31 DEUTSCH Wandhalterung, um die Lasernivellierung HINWEIS: Um eine sichere Montage zu während der Montage an einer gewährleisten, vergewissern Sie sich, dass Ihr Wand zusätzlich zu sichern. Führen Stativ eine 5/8"–11 Gewindeschraube hat. Sie den Draht durch den Griff der 4. Schalten Sie den Laser ein und stellen Sie Lasernivellierung.
  • Page 32 DEUTSCH eine sichtbar hellere Linie, wogegen eine hohe Tasten des Laser-Bedienfelds Rotationsdrehzahl eine sichtbar stabile Linie (Abb. 1) erzeugt. EIN/AUS SCHALTER • Verwenden Sie eine Laserbrille, um die Sichtbarkeit des Strahls zu erhöhen und/oder Um das Lasergerät vollständig auszuschalten, ist eine Laserzielplatte, um den Strahl leichter zu der EIN/AUS-Schalter (e) auf dem Bedienfeld des finden.
  • Page 33 Scanbetrieb nicht benutzt geschlossenen Vorhängeschlosssymbol) werden. und die LED-Anzeige (u) auf OFFENER, GESCHLOSSENER UND NICHT-FERNBEDIENTER der Fernbedienung (neben dem BETRIEB geschlossenen Vorhängeschloss) blinken. Sowohl der DW079 Rotationslaser als auch die Fernbedienung können jeweils entweder im offenen Fernbedienungsmodus oder im geschlossenen...
  • Page 34 Y Anzeigeleuchten (k, l) auf dem Bedienfeld erneut für 3 Sekunden gedrückt. des Lasergerätes angezeigt. Die manuell Einsatz der manuellen Neigungsverstellung: gesteuerte Achse erkennt man daran, dass Die manuelle Neigungsverstellung beim DW079 die betreffende LED-Anzeige nicht leuchtet. erlaubt es, die selbstständige Nivellierung auf...
  • Page 35 FERNBEDIENUNG: OFFENER UND GESCHLOSSENER geneigten Fläche entspricht. FB-BETRIEB FERNBEDIENUNG: PFEILTASTEN Sowohl der DW079 Rotationslaser als auch die Fernbedienung können jeweils entweder im offenen Die Pfeiltasten (p, q) haben unterschiedliche FB-Modus oder im geschlossenen FB-Modus Funktionen, je nach der Betriebsart des betrieben werden.
  • Page 36 D WALT Logo zu Ihnen weisen. Ausnivellierungs-Alarm DIGITALER LASEREMPFÄNGER (ABB. 9) Das DW079 verfügt über eine eingebaute Der Empfänger erleichtert das Auffinden der Position Alarmfunktion, die den Benutzer warnt, wenn eine des Laserstrahls bei hellen Lichtverhältnissen Störung des Gerätes nach seiner Selbstnivellierung oder über große Entfernungen.
  • Page 37: Optionales Zubehör

    DEUTSCH 2. Öffnen Sie die Klemmbacken, indem Sie • Wenn der Laser nicht verwendet wird, die Klemmschraube (qq) entgegen dem bewahren Sie ihn in dem mitgelieferten Uhrzeigersinn drehen. Transportkoffer auf. 3. Positionieren Sie den Empfänger auf der • Wenn der Laser nass ist, legen Sie ihn nicht gewünschten Höhe und drehen Sie die in dem Transportkoffer ab.
  • Page 38: Umweltschutz

    DEUTSCH 6. Lassen Sie das Lasergerät sich selbst • Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das nivellieren, markieren und messen Sie die Lasergerät reinigen. Punkte AA und BA an den Wänden, wie in • Verwenden Sie niemals Lösungsmittel Abbildung 11 gezeigt. oder andere scharfe Chemikalien für 7.
  • Page 39 DEUTSCH Nach Maßgabe örtlicher Vorschriften ist die getrennte Sammlung von elektrischen Geräten u. U. über Abholung, Sammelstellen oder den Fachhändler möglich, wo das Produkt ursprünglich bezogen wurde. WALT betreibt eine Einrichtung zur Sammlung und zum Recycling von ausgedienten D WALT- Produkten.
  • Page 40: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE WALT vertraut auf die Qualität • Das Produkt wird vollständig im seiner Produkte und bietet daher den Originallieferumfang zurückgegeben. professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen...
  • Page 41: Technical Data

    EN GL IS H ROTARY LASER DW079 CAUTION: Used without the safety alert Congratulations! symbol indicates a potentially hazardous You have chosen a D WALT laser. Years of situation which, if not avoided, may experience, thorough product development and result in property damage.
  • Page 42: Residual Risks

    EN GLI SH • Turn the laser off when it is not in use. • Always set up the tool at a position where the Leaving the laser on increases the risk of staring laser beam cannot cross any person at eye into the laser beam.
  • Page 43: Charging Process

    EN GL IS H CAUTION: Burn hazard. To reduce repair is required. Incorrect reassembly may the risk of injury, charge only D WALT result in a risk of electric shock, electrocution or rechargeable batteries. Other types of fire. batteries may burst causing personal •...
  • Page 44: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    EN GLI SH Automatic Refresh Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been The automatic refresh mode will equalise or balance dropped, run over or damaged in any the individual cells in the battery pack at its peak way (i.e., pierced with a nail, hit with a capacity.
  • Page 45: Storage Recommendations

    18 V NiMH and D WALT 9.6, 12, 14.4 and 18 V Do not incinerate the battery pack NiCd battery packs. The DW079 also operates on NiMH, NiCd+ and Li-Ion. WALT 14.4 and 18 V Lithium Ion battery packs. Storage Recommendations Charges NiMH and NiCd 1.
  • Page 46: Electrical Safety

    Mounting base INTENDED USE bb. Base mounting hole The DW079 rotary laser has been designed to cc. Mounting knob project laser lines to aid in professional applications. dd. Scale The tool can be used both inside and outside for ee.
  • Page 47 EN GL IS H Using an Extension Cable TO REMOVE THE BATTERY PACK 1. Release latch to open the hatch door. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use an approved extension 2. Remove the battery pack. cable suitable for the power input of your charger 3.
  • Page 48 EN GLI SH OPERATION 5. The laser can be adjusted up and down to the desired offset height for working. To change the WARNING: Always observe the safety height, loosen the locking knob (hh) located on instructions and applicable regulations. the left of the wall mount.
  • Page 49 Control for a full description of Manual Mode. PUBLIC, PRIVATE AND NO REMOTE MODES SPEED/ROTATION BUTTON The DW079 Rotary Laser and the remote control The speed/rotation button (f) is used to adjust the each have the capability to operate in either Public rotation speed of the laser beam through its 4 preset Mode or Private Mode.
  • Page 50 Using Manual Slope Mode: mode button (s) (closed padlock symbol). The DW079 Manual Slope Mode allows the After 4 seconds, both the laser unit self-leveling function to be disabled in one axis and the remote control will enter Private (direction) so that the laser can be sloped in that Mode.
  • Page 51 REMOTE CONTROL: PUBLIC AND PRIVATE MODE • The entire laser unit can be tipped up and The DW079 Rotary Laser and the remote control down by setting it on a sloped surface. each have the capability to operate in either Public Make sure the laser unit is positioned so Mode or Private Mode.
  • Page 52: Height Of Instrument Alert

    Height of Instrument Alert infrared (invisible) beam lasers on the market. The DW079 has a built-in alarm feature that alerts The D WALT Digital Laser Detector can be used the operator if the unit is disturbed after the unit with or without the detector clamp.
  • Page 53: Optional Accessories

    EN GL IS H Field Calibration Check (fi g. 10-12) Optional Accessories WARNING: Always have the laser head WARNING: Since accessories, other calibrated by a qualified repair agent. than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use Field calibration checks should be done frequently.
  • Page 54: Protecting The Environment

    EN GLI SH 2. Position the rotary laser securely on the floor Protecting the Environment approximately 1 m (3') from the wall. Separate collection. This product must 3. Turn the laser on, and point the dot at the not be disposed of with normal mark on the bottom of the wall.
  • Page 55 EN GL IS H GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Page 56: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRANÇAIS LASER ROTATIF DW079 ATTENTION : indique une situation Félicitations ! dangereuse potentielle qui, si elle n’est Vous avez choisi un laser D WALT. Des années pas évitée, pourrait entraîner des d’expertise dans le développement et l’innovation blessures minimes ou modérées.
  • Page 57: Consignes De Sécurité Additionnelles Relatives Aux Lasers

    FRANÇAIS agréés DeWALT au dos de ce manuel ou visiter outil comporte des risques d’exposition le site Internet www.2helpU.com. à des radiations laser dangereuses. • Ne pas utiliser d’outils optiques comme Consignes de sécurité additionnelles les télescopes ou les lunettes méridiennes relatives aux lasers pour observer le faisceau laser.
  • Page 58: Consignes De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Batteries

    FRANÇAIS Débrancher le chargeur avant tout Laser de classe 3R. entretien. • NE PAS tenter de charger la batterie avec Indice de protection : IP54. des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et la batterie ont été conçus tout spécialement pour fonctionner EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION ensemble.
  • Page 59: Suspension De Charge Contre Le Chaud/Froid

    FRANÇAIS de 230 volts. Ne pas tenter de l’utiliser hebdomadaire ou chaque fois qu’elle perd de sa sous toute autre tension. Cette directive capacité. ne s’applique pas aux chargeurs de postes Pour équilibrer la batterie, l’insérer, comme mobiles. habituellement, dans son chargeur. Laisser la CONSERVER CES CONSIGNES batterie dans son chargeur un minimum de 10 heures.
  • Page 60: Recommandations De Rangement

    à l’eau claire pendant WALT 12, 14,4 et 18 V et batteries NiCd D WALT au moins une dizaine de minutes puis 9,6, 12, 14,4 et 18 V. Le DW079 peut aussi consulter immédiatement un médecin. fonctionner sur batteries D WALT au Lithium-Ion (Note médicale : le liquide est composé...
  • Page 61: Étiquettes Sur Le Chargeur Et La Batterie

    Il y a risque de dommages corporels et matériels. Ne pas exposer à l’eau. USAGE PRÉVU Le laser rotatif DW079 a été conçu pour projeter Remplacer systématiquement tout cordon des raies laser destinées à faciliter des applications endommagé. professionnelles. L’appareil peut être utilisé en intérieur et en extérieur pour réaliser des alignements...
  • Page 62: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS Sécurité électrique est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner LASER (FIG. 1) sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension de la batterie correspond bien à la a. Clapet tension indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 63: Insertion Et Retrait De La Batterie De L'appareil (Fi G. 2)

    FRANÇAIS – L’apposer soigneusement sur l’étiquette ATTENTION : avant de rattacher le existante. niveau laser à un rail mural ou un angle de plafond, assurez-vous bien que le rail – Appuyer pour bien la coller. ou l’angle est solidement arrimé. MONTAGE 1.
  • Page 64: Fonctionnement

    FRANÇAIS 7. Une fois le laser positionné à la hauteur • Marquez systématiquement le centre de la raie souhaitée, resserrez le bouton de verrouillage laser ou point. Si vous marquez diverses parties (hh) pour conserver cette position. du faisceau à des moments différents, des erreurs s’immisceront dans vos mesures.
  • Page 65: Boutons Du Panneau De Contrôle Du Laser (Fi G. 1)

    MODES PUBLIC, PRIVÉ ET IGNORER TÉLÉCOMMANDE rotation restera appuyé. Le laser rotatif DW079 et la télécommande peuvent SE RAPPELER QUE : fonctionner tous les deux en mode public ou en Vitesse lente = faisceau intense mode privé.
  • Page 66 4 secondes. Pour le confirmer, Utilisation du mode manuel d’inclinaison : l’appareil laser émettra un bip et le voyant Le mode manuel d’inclinaison du DW079 DEL (m) sur le panneau de contrôle permet de désactiver la fonction d’auto-nivelage du laser (près du symbole du cadenas sur un axe (une direction) pour pouvoir incliner fermé) et le DEL (u) sur la télécommande...
  • Page 67 FRANÇAIS Paramétrage de la direction d’inclinaison : TÉLÉCOMMANDE : BOUTONS FLÈCHE • Lorsque le mode manuel d’inclinaison est Les boutons flèche (p, q) sont utilisés à des fins activé, l’appareil active automatiquement distinctes selon le mode d’opération de l’appareil le mode manuel Y. Cela permet à laser.
  • Page 68: Signal De Changement De Hauteur De L'appareil

    FRANÇAIS Signal de changement de hauteur TÉLÉCOMMANDE : MODE PUBLIC ET PRIVÉ Le laser rotatif DW079 et la télécommande peuvent de l’appareil fonctionner tous les deux en mode public ou en Le DW079 est équipé d’une fonction d’alarme mode privé. Pour que le laser et la télécommande intégrée alertant l’utilisateur lorsque l’appareil a été...
  • Page 69: Accessoires En Option

    FRANÇAIS DÉTECTEUR LASER NUMÉRIQUE (FIG. 9) Accessoires en option Le détecteur permet de localiser la position d’un AVERTISSEMENT : comme les faisceau laser dans des conditions de lumière accessoires autres que ceux proposés intense ou sur de longues distances. Il produit à la par D WALT n’ont pas été...
  • Page 70: Vérifi Cation Du Calibrage (Fi G. 10-12)

    FRANÇAIS Vérifi cation du calibrage (fi g. 10-12) VÉRIFICATION DE CALIBRAGE (AXE DES Y) Répétez la procédure précédente, mais en AVERTISSEMENT : faire positionnant l’appareil laser de façon à ce que l’axe systématiquement re-calibrer la tête du des Y pointe directement vers les murs. laser par un réparateur agréé.
  • Page 71: Respect De L'environnement

    FRANÇAIS • Le cache en caoutchouc flexible peut être nettoyé avec un chiffon humide non pelucheux comme du coton. N’UTILISER QUE DE L’EAU – NE JAMAIS UTILISER de nettoyants ou Bloc-piles rechargeable solvants. Laisser l’appareil sécher à l’air libre avant de l’entreposer. Ce bloc-piles longue durée doit être rechargé...
  • Page 72 FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Page 73: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    NORSK ROTERENDE LASER DW079 FORSIKTIG: Angir en potensielt farlig Gratulerer! situasjon som, og hvis den ikke unngås, Du har valgt en D WALT laser. Års erfaring gjennom kan føre til mindre eller moderat produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en av personskade.
  • Page 74: Øvrige Farer

    NORSK • Ikke plasser laseren i nærheten av en • Kontroller at sikkerhetsadvarslene på merket er reflekterende overflate som kan reflektere formulert på ditt språk før første bruk. Ikke bruk laserstrålen mot noens øyne. Dette kan føre til verktøyet hvis det ikke er merket med advarsler alvorlige øyeskader.
  • Page 75 NORSK • Ikke bruk laderen med skadet ledning eller FARE: Fare for dødelig elektrisk sjokk. støpsel — få disse erstattet omgående. 230 volt foreligger på ladeklemmene. Ikke undersøk med strømførende • Ikke bruk laderen hvis denne har vårt utsatt gjenstander. Dette kan føre til for et kraftig støt, mistet på...
  • Page 76 NORSK Ladeprosess • Lad batteriepakkene kun i D WALT-ladere. • MÅ IKKE sprutes på eller dyppes i vann eller Se tabellen under for ladestatus på batteripakken. andre væsker. Ladestatus • Ikke oppbevar eller bruk verktøyet eller Lader – – – – batteripakken på...
  • Page 77 WALT 12, 14,4 og 18 V Få byttet defekte ledninger omgående. NiMH og D WALT 9,6, 12, 14,4 og 18 V NiCd batteripakker. DW079 virker også på D WALT Lad kun mellom 4 °C og 40 °C. 14,4 og 18 V litium ion batteripakker.
  • Page 78: Pakkens Innhold

    VEGGFESTE (FIG. 3) personskader. aa. Monteringsflate TILTENKT BRUK bb. Monteringshull Den roterende laseren DW079 er designet for cc. Monteringsknott å projisere laserlinjer til hjelp innen profesjonelle dd. Skala bruksområder. Verktøyet kan brukes både innendørs og utendørs for horisontal (vannrett) og vertikal ee.
  • Page 79 NORSK 2. Ta ut batteripakken. Bruk av skjøteledning 3. Sett inn batteriet i laderen for å lade det opp Skjøteledning bør ikke brukes hvis det ikke er igjen. (Se Ladeprosedyre.) absolutt nødvendig. Bruk en godkjent skjøteledning som egner seg for kraftforsyningen til din lader (se Installering av laseren tekniske data).
  • Page 80 MERK: Det kan være nyttig å slå på strømmen forlenge batteriets levetid for hver lading. og dreie det roterende hodet slik at det setter et punkt på en av laserskalaene. DeWALT- • Kontroller kalibreringen av laseren ofte for peilekortet er merket ved 38 mm (1-1/2"). Det å...
  • Page 81 MODUSENE OFFENTLIG, PRIVAT OG INGEN HURTIGHET/ROTASJONSKNAPP FJERNKONTROLL. Hastighet-/rotasjonsknappen (f) brukes for å justere Den roterende laseren DW079 og fjernkontrollen laserstrålens rotasjonshastighet via sine er begge i stand til å drive i enten Offentlig eller 4 forhåndsinnstilte hastigheter. Privat modus. For at laseren og fjernkontrollen skal Hodets hastighet vil gå...
  • Page 82 3 sekunder. • Trykk og hold knappen for scannemodus Bruke manuell hellingsmodus: (g) på laserenhetens kontrollpanel (lukket DW079 Manuell hellingsmodus gjør det mulig hengelåssymbol) og hold samtidig å deaktivere selvinnrettingsfunksjonen i en inne knappen for scannemodus (s) på akse (retning) slik at laseren kan helles langs fjernkontrollen (lukket hengelåssymbol) .
  • Page 83 (p) for å tilte laserens FJERNKONTROLL: OFFENTLIG OG PRIVAT MODUS rotorhode opp og ned. Den roterende laseren DW079 og fjernkontrollen ELLER er begge i stand til å drive i enten Offentlig eller Privat modus. For at laseren og fjernkontrollen skal •...
  • Page 84 Instrumenthøydealarm Detektoren er ikke beregnet på bruk med ikke- roterende lasere, men er kompatibel med de fleste DW079 har en innebygget alarmfunksjon som roterende lasere med rød eller infrarød (usynlig) stråle varsler operatøren hvis enheten forstyrres etter som finnes på markedet.
  • Page 85 NORSK Tilleggsutstyr Kalibreringskontroll i felt (fi g. 10-12) ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr ADVARSEL: Alltid få laserhodet kalibrert enn det som tilbys av D WALT kan av en kvalifisert reparasjonsagent. være farlig, ettersom dette ikke er testet Kalibreringskontroll i felt bør utføres ofte. sammen med utstyret.
  • Page 86 NORSK Miljøvern LODDRETT FEILKONTROLL (FIG. 12) 1. Marker toppen og bunnen av en vegg mens du Separat innsamling. Dette produktet bruker et standard hengelodd som referanse skal ikke kastes sammen med vanlig (pass på å merke veggen og ikke gulvet eller husholdningsavfall.
  • Page 87 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller fi nn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av produktet. autoriserte D WALT reparatør i D WALT Denne garantierklæringen kommer i tillegg katalogen, eller kontakt ditt D WALT til, og har på...
  • Page 88: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    SUOMI PYÖRIVÄ LASER DW079 Onnittelut! HUOMIO: Ilmaisee mahdollista vaaratilannetta. Mikäli vaaraa ei voida Olet valinnut D WALT-laserin. Monien vuosien välttää, seurauksena voi olla vähäinen kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tai keskinkertainen vamma. tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita HUOMIO: Merkintä ilman työssään sähkötyökaluja käyttäville.
  • Page 89 SUOMI • Alä aseta lasersädettä lähelle heijastavaa • Luokan 3R laserlaitteen lähettämä säde ulottuu pintaa, joka voi heijastaa säteen jonkun hyvin kauas. Silmävaurion vaara on olemassa silmään. Muutoin voi aiheutua vakava alueella, johon säde ulottuu. silmävaurio. • Aseta työkalu aina paikkaan, jossa lasersäde •...
  • Page 90 SUOMI • Irrota latauslaitteen pistoke pistorasiasta VAROITUS: Sähköiskun vaara. Älä ennen puhdistamista. Tämä vähentää päästä latauslaitteen sisään mitään sähköiskun vaaraa. Akun irrottaminen ei nestettä. Muutoin voi aiheutua vähennä sähköiskun vaaraa. sähköisku. • ÄLÄ KOSKAAN yritä yhdistää kahta HUOMIO: Palovamman vaara. Lataa latauslaitetta toisiinsa.
  • Page 91 SUOMI Automaattinen virkistäminen esimerkiksi naulan tai vasaran iskusta tai päälleastumisesta. Muutoin voi Automaattinen virkistäminen uudistaa akun kennot aiheutua sähköisku. Palauta vaurioitunut huippukuntoisiksi. Akut on syytä virkistää viikoittain akku huoltokorjaamolle toimitettavaksi tai kun niiden kapasiteetti heikkenee. kierrätykseen. Voit virkistää akun asettamalla sen latauslaitteeseen HUOMIO: Kun työkalua ei käytetä, normaaliin tapaan.
  • Page 92: Pakkauksen Sisältö

    WALTin 12, 14,4 tai 18 voltin Älä hävitä NiMH-, NiCd- tao Li-Ion-akkua NiMH-akusta tai D WALTin 9,6, 12, 14,4 tai 18 voltin polttamalla. NiCd-akusta. DW079 saa virtaa myös D WALTin 14,4 tai 18 voltin litium-ioniakusta. Lataa NiMH- ja NiCd-akkuja. Säilytyssuositukset 1.
  • Page 93: Purkaminen Pakkauksesta

    Muutoin voi bb. Kiinnitysaukko aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. cc. Kiinnitysnuppi KÄYTTÖTARKOITUS dd. Asteikko Pyörivä laserlaite DW079 on tarkoitettu laserviivojen ee. Kiinnityksen lukitus heijastamiseen. Sitä voidaan käyttää sisä- ja ff. Kiinnitysaukot ulkotiloissa pysty- ja vaakasuoruuden tarkistamiseen. gg. Alustan tasauspainike Tämä...
  • Page 94 SUOMI 2. Kun mitta-asteikko (dd) osoittaa itseesi – Aseta se huolellisesti nykyisen merkinnän päin, löysennä kiinnitysnuppia (ee) leukojen päälle. avaamiseksi. – Paina merkintä paikoilleen. 3. Aseta kiinnitysleuat seinän tai katon kulmamitan ympärille ja kiristä kiinnitysnuppia (ee) leukojen KOKOAMINEN sulkemiseksi. Varmista ennen jatkamista, että VAROITUS: Irrota akku aina ennen lukitusnuppi on tiukasti kiinnitetty.
  • Page 95 SUOMI KÄYTTÄMINEN LATTIALLA (KUVAT 5, 6) Laserlaitteen ohjauspaneeli (kuva 1) Laserlaitetta voidaan käyttää suoraan lattialla Laserlaitetta ohjataan virtapainikkeen (e), tehtäessä esimerkiksi seinäasennuksia. pyörimisnopeuden säätöpainikkeen (f), skannauspainikkeen (g) ja kahden nuolipainikkeen 1. Aseta laserlaite suhteellisen tasaiselle ja suoralla (h ja i) avulla. Kun laserlaitetta käytetään luotilangan alustalle paikkaan, missä...
  • Page 96 -kohdassa. JULKINEN JA YKSITYINEN TILA SEKÄ TILA, JOSSA KAUKOSÄÄDIN EI TOIMI PYÖRIMISNOPEUDEN SÄÄTÖPAINIKE Pyörivä laserlaite DW079 ja kaukosäädin voivat Voit säätää pyörintänopeutta pyörintänopeuden toimia julkisessa tai yksityisessä tilassa. Laserlaite ja säätöpainikkeen (f) avulla. Vaihtoehtoja on 4. kaukosäädin on asetettava samaan tilaan, jotta ne Pää...
  • Page 97 3 sekunnin ajan. (h ja i). Kaltevuuden lisääminen manuaalisesti: DW079:n itseoikaisu voidaan poistaa käytöstä • Voit kallistaa pyörivää laserpäätä ylös tai yhdessä akselissa eli suunnassa, joten tästä alas käyttämällä kaukosäätimen ylä- ja akselista voi tulla vino. Toinen akseli oikaistaan alanuolipainikkeita (p).
  • Page 98 Tällöin syntyy lyhyt ja Mittauslaitehälytys kirkas laserviiva. Lyhyt viiva on paljon kirkkaampi ja näkyvämpi kuin laitteen pyöriessä normaalisti. DW079 antaa hälytyksen, jos laitteen asento muuttuu itseoikaisun jälkeen. Laserosa lakkaa Skannaustilan käyttäminen: pyörimästä, ohjauspaneelin LED-merkkivalot Voit siirtää laitteen skannaustilaan painamalla vilkkuvat ja laitteesta kuuluu äänimerkki.
  • Page 99 SUOMI VAARA: Vakavan henkilövahingon 3. Aseta tunnistin oikealle korkeudelle ja vaaran välttämiseksi älä koskaan kiinnitä kiinnike palkkiin kääntämällä nuppia tuijota suoraan lasersäteeseen laseja myötäpäivään. käyttäessäsi tai ilman niitä. 4. Voit säätää korkeutta löysentämällä kiinnikettä, HUOMIO: Näitä laseja ei ole hyväksytty asettamalla sen uuteen paikkaan ja kiristämällä...
  • Page 100 SUOMI Y-AKSELIN KALIBROIMISEN TARKISTAMINEN • Älä säilytä laserlaitetta lämpötilassa alle -18 ˚C (0 ˚F) tai yli 41 ˚C (105 ˚F). Toista edelliset toimet siten, että laserlaitteen Y-akseli osoittaa seiniin. • Latauslaitetta ei voi huoltaa. Latauslaitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. PYSTYSUORUUSVIRHEEN TARKISTAMINEN (KUVA 12) 1.
  • Page 101 SUOMI KÄYTÄ PELKKÄÄ VETTÄ. ÄLÄ • Anna akun tyhjentyä kokonaan ja irrota se sitten KÄYTÄ puhdistusaineita tai liuottimia. laitteesta. Anna laitteen kuivua ennen sen • Li-Ion-, NiCd- ja NiMH-akut ovat kierrätettäviä. varastoimista. Vie ne jälleenmyyjälle tai paikalliseen • Pyörivän pään lasilinssiin voi tarttua kierrätyspisteeseen.
  • Page 102 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA- maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
  • Page 103: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    SVENSKA ROTERANDE LASER DW079 Gratulerar! OBSERVERA: Anger en situation av potentiell fara som, om den inte undviks, Du har valt en D WALT laser. Genom vår lång kan resultera i lindrig eller måttlig erfarenhet, noggranna produktutveckling och skada. innovationsförmåga är D...
  • Page 104: Kvarstående Risker

    SVENSKA • Placera inte lasern på ett sådant sätt att • Lasern får inte användas för andra syften än att någon avsiktligt eller av olyckshändelse kan skapa laserlinjer. titta in i laserstrålen. Detta kan orsaka allvarliga • Innan lasern används för första gången måste skador på...
  • Page 105 SVENSKA Viktiga säkerhetsanvisningar för alla • Se till att du vet var sladden finns, så att ingen trampar på den, snavar över den, eller typer av batteriladdare på annat sätt utsätter den för skada eller SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual dragspänning.
  • Page 106 SVENSKA 1. Koppla in laddaren (x) i ett passande uttag innan Viktiga Säkerhetsinstruktioner för du sätter i batteripaketet. alla Batteripaket 2. Sätt i batteripaketet (v) i laddaren. Den röda Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att (laddar) lampan blinkar kontinuerligt som en inkludera katalognummer och spänning.
  • Page 107 Detta indikerar inte 12, 14,4 och 18 V NiMH och D WALT 9,6; 12; fallering. 14,4 och 18 V NiCd-batteripaket. DW079 kan även Emellertid, om den yttre förseglingen är bruten: användas tillsammans med D WALT 14,4 och 18 V a.
  • Page 108: Paketets Innehåll

    SVENSKA AVSEDD ANVÄNDNING Ladda bara vid en temperatur på mellan 4 °C och 40 °C. DW079 roterande laser är utformad för att projicera laserlinjer som hjälpmedel i professionella tillämpningar. Redskapet kan både användas Avfallshantera batteripaketet på ett inomhus och utomhus för horisontell (vågrät) och miljöriktigt sätt.
  • Page 109: Elektrisk Säkerhet

    SVENSKA VÄGGFÄSTE (FIG. 3) • Om varningarna är skrivna på ett främmande språk, gå till väga på följande sätt: aa. Monteringsplatta – Ta bort etiketten från bladet. bb. Hål i monteringsplatta – Sätt försiktigt på etiketten ovanpå den cc. Monteringsvred befintliga etiketten.
  • Page 110 SVENSKA 1. Sätt lasern på monteringsplattan (aa) och rikta OBS: Kontrollera att det tripodstativ som du in hålet (kk) på undersidan av lasern efter hålet använder har en 5/8"–11 gängad skruv för att (bb) i monteringsplattan. Vrid monteringsvredet den ska kunna monteras på ett säkert sätt. (cc) för att sätta fast lasern.
  • Page 111 SVENSKA I “Självnivellerande vertikalläge”: • När du använder D WALT:s digitala laserdetektor ska laserns rotationshastighet Pilknapparna flyttar laserstrålen åt vänster sättas till den snabbaste inställningen. och höger. • Om du tappar lasern i golvet eller om den I “Manuellt läge”: utsätts för en kraftig stöt ska du låta en Pilknapparna används för att luta kvalificerad serviceverkstad kontrollera...
  • Page 112 LÄGENA “PUBLIKT”, “PRIVAT” OCH “INGEN Att aktivera läget “Ingen fjärrkontroll”: FJÄRRSTYRNING” • Håll knappen för avsökningsläge (g) på DW079 Roterande laser och fjärrkontrollen kan var kontrollpanelen till laserenheten (bredvid och en användas i antingen “Publikt” eller “Privat” det låsta hänglåset) nedtryckt, men tryck läge.
  • Page 113 SVENSKA Använda läget Manuell lutning: ELLER DW079:s läge Manuell lutning gör det möjligt att • Använd upp- och nedpilarna (p) på inaktivera självnivelleringsfunktionen för en axel fjärrkontrollen för att luta laserns roterande (riktning) för att lasern ska kunna lutas på den huvud uppåt och nedåt.
  • Page 114 SVENSKA Nivå på instrumentvarningar Storleken och riktningen på avsökningsområdet kan kontrolleras DW079 har en inbyggd alarmfunktion som varnar med pilknapparna på kontrollpanelen operatören om enheten har rubbats efter att den till laserenheten eller fjärrkontrollen. Se har självnivellerats. Laserenheten slutar rotera, Pilknappar under Knappar på...
  • Page 115 SVENSKA Detektorn är inte avsedd att användas tillsammans • DE9135 D WALT LI laddare med en icke-roterande laser, men är kompatibel • D WALT batteripaket: med de flesta typer av laserenheter med roterande Spänning NiCd NiMH röd stråle eller infraröd (osynlig) stråle som finns på marknaden.
  • Page 116: Rengöring

    SVENSKA KONTROLL AV AVVÄGNINGSKALIBRERING (X-AXEL) 1. Installera ett tripodstativ mellan två väggar med ett avstånd på minst 15 m (50 fot) emellan. Tripodstativet behöver inte placeras exakt. Rengöring 2. Montera laserenheten på tripodstativet så att VARNING: X-axeln pekar direkt mot en av väggarna. •...
  • Page 117 SVENSKA Separat insamling av använda produkter och paketeringsmaterial, gör det möjligt att återvinna materialet. Återvinning av material hjälper till att förhindra miljöförorening och minskar efterfrågan på råmaterial. Lokala bestämmelser kan föreskriva separat insamling av elprodukter från hushåll vid allmänna avfallsterminaler eller hos handlaren när du köper en ny produkt.
  • Page 118 SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill göra ett yrkande, kontakta din sina produkter, och erbjuder en enastående återförsäljare eller leta efter din närmaste garanti för professionella användare av auktoriserade D WALT reparationsombud produkten. Denna garanti-deklaration WALT katalogen eller kontakta ditt kommer som tillägg till och inskränker inte WALT kontor på...
  • Page 120 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

Table des Matières