Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
DW079
www.
.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW079

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com DW079 www.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Deutsch English Français Norsk Suomi Svenska Copyright D WALT...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 1 Figure 2...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 3 Figure 5 Figure 4...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 10 Figure 11 Figure 12...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk RoteRende laseR dW079 tillykke! potentielt farlig situation, der hvis den ikke undgås muligvis kan resultere i Du har valgt en D WALT laser. Mange års erfaring, materiel skade. grundig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk • Opbevar laseren uden for rækkevidde ADVARSEL: Brug af andre knapper, af børn og andre uuddannede personer, justeringer eller udførelse af andre når den ikke er i brug. Lasere er farligere i procedurer end de heri beskrevne hænderne på uuddannede brugere. kan medføre eksponering for farlig stråling. •...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk • Forsøg IKKE at oplade batteripakken med Laseradvarsel andre opladere end de, der er nævnt i denne vejledning. Opladeren og batteripakken er specifikt udviklet til at fungere sammen. Klasse 3R-laser • Disse opladere er ikke beregnet til anden brug end opladning af D WALT Kapslingsklasse: IP54 genopladelige batterier. Enhver anden anvendelse kan medføre brandfare eller livsfarligt elektrisk stød. PlaceRing aF datokode • Opladeren må ikke udsættes for regn eller Datokode, der også...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk aFladningssikRing oplader Batteripakken er sikret mod fuld afladning, når den DE9116-opladeren kan anvendes til D WALT NiCd- anvendes i værktøjet. og NiMH-batteripakker fra 9,6 V til 18 V. Vigtig sikkerhedsvejledning for alle opladningsprocedure batteripakker FARE: Fare for livsfarligt elektrisk stød.
  • Page 11 WALT 12, 14,4 og 18 V tegn på en fejl. NiMH- og D WALT 9,6, 12, 14,4 og 18 V NiCd- batteripakker. DW079 fungerer også på D WALT Men hvis den ydre forsegling går i stykker: 14,4 og 18 V lithium-Ion-batteripakker.
  • Page 12 Det kan medføre materiel- eller personskade. z. Batterihætte tilsigtet BRug VÆgBeslag (Fig. 3) Den roterende laser DW079 er designet til at aa. Monteringssokkel projicere laserlinjer til hjælp ved professionel bb. Sokkelmonteringshul anvendelse. Værktøjet kan anvendes både cc. Monteringsgreb indendørs til vandret (vater) og lodret (lod) justering.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk saMling ee. Klemmelåsgreb ff. Monteringshuller ADVARSEL: Fjern altid batteripakken før samling og justering. Sluk altid for gg. Sokkelnivelleringsgreb værktøjet, før batteripakken isættes eller hh. Låsegreb fjernes. ii. Justeringsgreb ADVARSEL: Brug kun D WALT batteripakker og opladere. elsikkerhed isætning og udtagning af Elmotoren er designet til forskellige spændinger...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk BEmærk: Sørg for, at det anvendte stativ har 3. Placer klemmekæberne omkring vægskinnen en skrue med 5/8”–11-gevind for at sikre fast eller loftsvinklen og stram klemmelåsgrebet (ee) montering. på vægbeslaget for at lukke klemmekæberne fast om skinnen.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk • Ved arbejde med D WALT Digital laserdetektor I selvnivellerende lodret tilstand: skal laserens rotationshastighed sættes på den Pilknapperne flytter laserstrålen til venstre og hurtigste indstilling. højre. • Hvis laseren tabes eller bliver udsat for et kraftigt I manuel tilstand: slag, skal kalibreringssystemet kontrolleres af et Pilknapperne anvendes til at vippe kvalificeret servicecenter, før laseren anvendes.
  • Page 16 Brugerdefineret scanning. hængelåssymbolet blinker. tilstandene ÅBen, PRiVat og ingen FjeRnBetjening trådløs fjernbetjening DW079 Roterende laser og fjernbetjeningen kan hver især betjenes i enten Eben eller Privat tilstand. Med fjernbetjeningen kan én person betjene og opstille laseren på afstand. Fjernbetjeningen har en For at laseren og fjernbetjeningen skal kunne tænd/sluk-knap (n), manuel tilstand-knap (o), fire pile...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk • B rug pilknapperne op og ned på A ktivere og forlade Manuel hældningstilstand: fjernbetjeningen (p) til at vippe laserens rotorhoved op og ned. • F or at aktivere Manuel hældningstilstand skal du trykke på manuel tilstand- ELLER knappen på fjernbetjeningen (o) og holde • H ele laserenheden kan vippes op eller den nede i 3 sekunder.
  • Page 18 (usynlige) lasere på markedet. DW079 har en indbygget alarmfunktion, der advarer operatøren, hvis enheden forstyrres, efter enheden WALT Digital laserdetektor kan anvendes med har selvnivelleret. Laserenheden holder op med at eller uden detektorklemmen.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Nøjagtighed Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør. Når laseren betjenes ved hjælp af detektoren, skal detektorens nøjagtighedsniveau lægges til laserens. Vedligeholdelse • Konstant nøjagtighed (detektor i smal indstilling) Din D WALT laserenhed er designet til at fungere i ±...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk 5. Drej hele laserenheden 180˚, så X-aksen peger • L ad aldrig væske trænge ind i direkte mod den modsatte væg. enheden, og nedsænk aldrig nogen del af enheden i væske. 6. Lad laserenheden selvnivellere og marker og mål punkterne AA og BB på...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk gaRanti Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit lokale D WALT-kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning. Alternativt • 30 dage uden Risiko findes der en liste over autoriserede D WALT tilFRedshedsgaRanti •...
  • Page 22 Nivellierungsbereich ° ± 5 Betriebstemperatur °C -5 to +50 dW079 Stativaufnahme 5/8“ x 11 DeWALT erklärt hiermit, dass die unter „Technische Gewicht (ohne Akku) Daten“ beschriebenen Produkte gemäß den Akku DE9503 folgenden Richtlinien und Normen konstruiert wurden: Akkutyp NiMH 73/23/EWG, 98/37/EWG, 89/336/EWG, EN 60335,...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch • Betreiben Sie den Laser nicht in werden, können der Benutzer oder explosionsgefährdeten Umgebungen, in andere Personen sich versehentlich einem denen sich brennbare Flüssigkeiten, Gase Strahlungsrisiko aussetzen. oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge • Stellen Sie den Laser sicher auf einer erzeugen Funken, die den Staub oder die ebenen Fläche auf. Wenn der Laser umfällt, Dämpfe entzünden können. kann der Laser beschädigt werden oder es • Benutzen Sie den Laser nur mit den speziell können schwere Verletzungen entstehen. dazu bestimmten Akkus. Der Einsatz anderer • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Akkus kann zu Brandgefahr führen. keine weite Kleidung und keinen Schmuck.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch • Bevor Sie das Ladegerät verwenden, lesen Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie alle Anweisungen und Warnhinweise am es nicht die Warnhinweise in Ihrer Sprache Ladegerät, Akku und am akkubetriebenen aufweist! Produkt. • Da der Strahl von Lasern der Klasse 3R über GEFAHR: Gefahr eines tödlichen weite Entfernungen gut sichtbar ist, besteht Stromschlags. 230 V liegen an den das potenzielle Risiko von Augenschäden Ladeanschlüssen an. Nicht mit unverändert innerhalb des Anwendungsradius.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch ladevorgang • Verlegen Sie das Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern GEFAHR: Gefahr eines tödlichen kann oder dass es auf andere Weise Stromschlags. 230 V liegen an den Beschädigungen oder Belastungen Ladeanschlüssen an. Nicht mit elektrisch ausgesetzt wird. leitenden Gegenständen berühren. • Verwenden Sie ein Verlängerungskabel Gefahr eines Stromunfalls oder eines nur, wenn es absolut notwendig ist. Die tödlichen Stromschlags.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch VORSICHT: Wenn das Werkzeug Wichtige sicherheitsanweisungen nicht gebraucht wird, muss für alle akkus es seitlich auf eine standfeste Fläche gelegt werden, wo es Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, kein Stolperrisiko darstellt und dass Sie die Katalognummer und die Spannung nicht herunterfallen kann.
  • Page 27 Akku umweltgerecht entsorgen. akku (abb. 2) akkutYP NiMH, NiCd+ und Li-Ion-Akkus nicht Das Gerät DW079 wird mit einem D WALT 12 V, verbrennen. 14,4 V oder 18 V NiMH und D WALT 9,6, 12 V, 14,4 V oder 18 V NiCd-Akku betrieben. Das Gerät Lädt NiMH und NiCD-Akkus.
  • Page 28 Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen. u. LED-Anzeige Handbetrieb VeRWendungsZWeck ladegeRÄt (aBB. 2) Der DW079 Rotationslaser ist konstruiert, um v. Akku Laserlinien zu projizieren, um professionelle w. Löseknöpfe Anwendungen zu unterstützen. Das Werkzeug x. Ladegerät kann sowohl innen wie außen zur horizontalen (in...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch einsatz und entnahme des akkus Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen aus dem Werkzeug (abb. 2) Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden. uM den akku einZusetZen 1. Lösen Sie die Verriegelung (c), um den Verwendung eines Klappdeckel (a) zu öffnen.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 2. Wenden Sie die Messskala der Wandhalterung einRichten des statiVs (aBB. 4) (dd) so, dass Sie sie anblicken, und lösen Sie 1. Stellen Sie das Stativ sicher auf und richten Sie das Feststellrad (ee) der Wandhalterung, um die es auf die gewünschte Höhe aus.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 2. Drücken Sie sanft auf den Ein/Aus-Schalter (e), Feldkalibrierung im Abschnitt Wartung des Lasers nach. um den Laser einzuschalten. Die LED-Anzeige für EIN/AUS (j) leuchtet. Wenn der Laser nicht • Bevor Sie versuchen, den Laser zu benutzen, einnivelliert ist, blinken die LED-Anzeigen stellen Sie sicher, dass er sich auf einer relativ für Nivellierung der X-Achse (k) und/oder ebenen, sicheren Fläche befindet.
  • Page 32 Hohe Drehzahl = stabiler Strahl oFFeneR, geschlosseneR und nicht-FeRnBedienteR HiNWEiS: Diese Drehzahl-/Rotationstaste hat BetRieB dieselbe Funktion wie die Drehzahl-/Rotationstaste Sowohl der DW079 Rotationslaser als auch die an der Fernbedienung. Fernbedienung können jeweils entweder im offenen Fernbedienungsmodus oder im geschlossenen scanBetRieBtaste FB-Modus betrieben werden.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch und die LED-Anzeige (u) auf Einsatz der manuellen Neigungsverstellung: der Fernbedienung (neben dem Die manuelle Neigungsverstellung beim DW079 geschlossenen Vorhängeschloss) blinken. erlaubt es, die selbstständige Nivellierung auf einer Achse (in einer Richtung) abzuschalten, Nicht fernbedienter Betrieb so dass der Laser in dieser Richtung geneigt In dieser Betriebsart ignoriert das Lasergerät alle...
  • Page 34 FeRnBedienung: PFeiltasten FeRnBedienung: oFFeneR und geschlosseneR Die Pfeiltasten (p, q) haben unterschiedliche FB-BetRieB Funktionen, je nach der Betriebsart des Sowohl der DW079 Rotationslaser als auch die Lasergerätes. Fernbedienung können jeweils entweder im offenen Im selbst-nivellierenden horizontalen FB-Modus oder im geschlossenen FB-Modus Betrieb: betrieben werden.
  • Page 35 D WALT Logo zu Ihnen weisen. digitaleR laseReMPFÄngeR (aBB. 9) Das DW079 verfügt über eine eingebaute Alarmfunktion, die den Benutzer warnt, wenn eine Der Empfänger erleichtert das Auffinden der Position Störung des Gerätes nach seiner Selbstnivellierung des Laserstrahls bei hellen Lichtverhältnissen aufgetreten ist.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Montage des Empfängers an einer Messlatte Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt (Abb. 9) von der geeigneten Pflege des Lasers und seiner regelmäßiger Reinigung ab. 1. Um Ihren Empfänger sicher an einer Messlatte anzubringen, verbinden Sie zuerst den • Um die Genauigkeit bei Ihren Arbeiten zu Empfänger mit der Klemme, indem Sie ihn auf...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 2. Montieren Sie das Lasergerät auf das Stativ, so dass die X-Achse direkt auf eine der Wände zeigt. Reinigung 3. Schalten Sie das Lasergerät ein und lassen Sie es sich selbst nivellieren. WARNUNG: 4.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch gaRantie Wenn Sie Ihr D WALT Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit • Risikolose 30-tage dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt ZuFRiedenheitsgaRantie • an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- stellen Sie es zur Abholung bereit.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com english RotaRY laseR dW079 congratulations! CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not You have chosen a D WALT laser. Years of avoided, may result in minor or experience, thorough product development and moderate injury. innovation make D...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com english safety instructions for lasers • Position the laser securely on a level surface. Damage to the laser or serious injury WARNING! Read and understand could result if the laser falls. all instructions. Failure to follow all • Dress properly. Do not wear loose clothing instructions listed below may result or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, in electric shock, fire and/or serious clothing, and gloves away from moving personal injury.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com english Residual Risks CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the • The following risks are inherent to the use of power supply, the exposed charging these machines: contacts inside the charger can be – injuries caused by staring into laser beam. shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such labels on tool as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com english hot/cold Pack delay • Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will When the charger detects a battery that is too hot reduce the risk of electric shock. Removing or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack the battery pack will not reduce this risk. Delay, suspending charging until the battery has • NEVER attempt to connect 2 chargers together.
  • Page 43 18 V NiMH and D WALT 9.6, 12, 14.4 and 18 V or temperature conditions. This does not NiCd battery packs. The DW079 also operates on indicate a failure. WALT 14.4 and 18 V Lithium Ion battery packs. However, if the outer seal is broken: storage Recommendations a. a nd the battery liquid gets on your skin,...
  • Page 44 Have defective cords replaced immediately. The DW079 rotary laser has been designed to project laser lines to aid in professional applications. The tool can be used both inside and outside for Charge only between 4 °C and 40 °C.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com english Wall Mount (Fig. 3) aa. Mounting base bb. Base mounting hole cc. Mounting knob dd. Scale ee. Clamp locking knob ff. Mounting holes gg. Base leveling knob hh. Locking knob ii. Adjustment knob WARNING: NEVER use a light socket.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com english clamp locking knob is securely tightened before WARNING: Use only D WALT battery proceeding. packs and chargers. CAUTION: Always use a ceiling wire hanger or equivalent material, in inserting and Removing the addition to the wall mount clamp locking Battery Pack from the tool (fig. 2) knob, to help secure the laser level while mounting it to a wall. Thread the to install the BatteRY Pack...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com english FlooR set-uP (Fig. 5, 6) • If the laser is dropped or has suffers a sharp blow, have the calibration system checked by a The laser level can be positioned directly on the qualified service center before using the laser. floor for leveling and plumbing applications such as framing walls. laser control Panel (fig. 1) 1.
  • Page 48 PuBlic, PRiVate and no ReMote Modes NotE: Refer to Using the Wireless Remote The DW079 Rotary Laser and the remote control Control for a full description of Manual Mode. each have the capability to operate in either Public sPeed/Rotation Button Mode or Private Mode.
  • Page 49 (h, i) to tilt the laser rotor head up and down. Using Manual Slope Mode: The DW079 Manual Slope Mode allows the self-leveling function to be disabled in one axis • U se the remote control up and down (direction) so that the laser can be sloped in that arrow buttons (p) to tilt the laser rotor axis.
  • Page 50 To enter scan mode, push and release the height of instrument alert scan mode button. To exit scan mode, push The DW079 has a built-in alarm feature that alerts and release the button again. the operator if the unit is disturbed after the unit The size and direction of the scan zone can has self-leveled.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com english the clamp around the rail (nn) on the detector DANGER: To reduce the risk of serious until the latch (oo) on the clamp pops into the personal injury, never stare directly into latch hole (pp) on the detector.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com english • Calibration checks and other maintenance Distance between walls Allowable Error repairs can be performed by D WALT service L = 15 m (50 ft.) 3 mm (0.125") centers. • When the laser is not in use, store it in the kit L = 25 m (80 ft.) 5 mm (0.2") box provided.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com english • K eep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth. • T he flexible rubber shield can be cleaned with a wet lint-free cloth Rechargeable Battery Pack such as a cotton cloth. USE WATER ONLY — DO NOT use cleansers This long life battery pack must be recharged when or solvents. Allow the unit to air dry it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done before.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com english guaRantee • 30 daY no Risk satisFaction guaRantee • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Français laseR RotatiF dW079 ATTENTION : utilisé sans le symbole Félicitations ! d’alerte de sécurité indique une situation Vous avez choisi un laser D WALT. Des années dangereuse potentielle qui, si elle n’est d’expertise dans le développement et l’innovation pas évitée, pourrait entraîner des...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Français • Ne pas faire fonctionner le laser dans un • Disposer soigneusement le laser sur une surface plane. En cas de chute, le laser milieu déflagrant, en présence par exemple de poussières, gaz ou liquides inflammables. pourrait être sérieusement endommagé ou Les outils électriques peuvent produire des causer des blessures graves. étincelles qui pourraient enflammer toute • Porter des vêtements appropriés. Ne pas émanation ou poussière ambiante. porter de vêtements amples ni de bijoux. • Utiliser le laser uniquement avec les Couvrir ou attacher les cheveux longs.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Français AVERTISSEMENT : Risques de choc • Disposer systématiquement l’appareil de façon à ce que le faisceau laser ne puisse pénétrer électrique. Ne laisser aucun liquide le champ oculaire d’aucun individu. Porter une pénétrer dans le chargeur, des chocs attention toute spéciale en cas d’escaliers ou de électriques pourraient en résulter. surfaces particulières. ATTENTION : Risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommage Risques résiduels corporel, ne recharger que des batteries rechargeables D WALT.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Français et provoquer une surchauffe interne. Éloigner PRocÉduRe de chaRge le chargeur de toute source de chaleur. Le Se reporter au tableau suivant pour déterminer l’état chargeur dispose d’orifices d’aération sur le de charge de la batterie. dessus et le dessous du boîtier.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Français • Ne jamais forcer l’insertion d’une batterie Toutefois, si le joint d’étanchéité extérieur est dans un chargeur. Ne modifier une batterie endommagé et : d’aucune façon que ce soit pour la faire a. q ue son liquide entre en contact avec entrer dans un chargeur incompatible, la peau, rincer immédiatement à l’eau car elle pourrait se briser et causer des savonneuse pendant quelques minutes. dommages corporels graves. b. q ue son liquide entre en contact avec les • Ne recharger les batteries que dans des yeux, les rincer aussitôt à...
  • Page 60 Le laser DW079 fonctionne sur batteries NiMH l’environnement. WALT 12, 14,4 et 18 v et batteries NiCd D WALT 9,6, 12, 14,4 et 18 v. Le DW079 peut aussi fonctionner sur batteries D WALT au Lithium-Ion Ne pas incinérer les batteries NiMH, 14,4 et 18 V.
  • Page 61 Français y. Voyant de charge (rouge) usage PRÉVu z. Capuchon de batterie Le laser rotatif DW079 a été conçu pour projeter des raies laser destinées à faciliter des applications FiXation MuRale (Fig. 3) professionnelles. L’appareil peut être utilisé en aa. Base de montage intérieur et en extérieur pour réaliser des alignements...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Français À cet effet, une planche libre d’étiquettes Paramétrage du laser autocollantes est fournie avec l’appareil. Le laser peut accepter divers paramétrages, pour AVERTISSEMENT : Vérifier servir à différentes applications. systématiquement que les étiquettes Rotation Manuelle de la tÊte d’avertissement et de sécurité...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Français 5. L’appareil peut être ajusté vers le haut ou le bas est utilisée pour aligner le laser avec les marquages. à la valeur de décalage souhaitée. Pour modifier La télécommande permet à un individu de configurer cette valeur, dévissez le bouton de serrage (hh) le laser par lui-même.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Français rEmArQUE : Se reporter à la section Utilisation la gauche ou vers la droite lorsque celui-ci est utilisé de la télécommande sans fil pour une description en mode aplomb. complète du mode manuel. Il y a quatre voyants DEL sur le panneau de contrôle : alimentation (j), nivelage suivant l’axe des Bouton Vitesse/Rotation X (k), nivelage suivant l’axe des Y (l), et mode privé...
  • Page 65 Modes PuBlic, PRiVÉ et ignoReR tÉlÉcoMMande fermé), mais ne touchez à aucun bouton sur la télécommande. Le laser rotatif DW079 et la télécommande peuvent fonctionner tous les deux en mode public ou en Au bout de 4 secondes, l’appareil laser émettra un bip et le voyant DEL (m) près...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Français • U tilisez les boutons flèche vers le haut E ntrer et sortir du mode manuel ou le bas sur la télécommande (p) pour d’inclinaison : incliner la tête du rotor du laser dans ces • P our activer le mode manuel d’inclinaison, directions. maintenez appuyé le bouton mode manuel de la télécommande (o) 3 secondes.
  • Page 67 : Mode PuBlic et PRiVÉ PouR RÉinitialiseR l’aPPaReil laseR et RePRendRe Le laser rotatif DW079 et la télécommande peuvent son utilisation fonctionner tous les deux en mode public ou en mode privé. Pour que le laser et la télécommande • Arrêtez puis remettez l’appareil en marche...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Français dÉtecteuR laseR nuMÉRique (Fig. 9) ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter des risques. Le détecteur permet de localiser la position d’un Pour réduire tout risque de dommage faisceau laser dans des conditions de lumière corporel, seuls des accessoires intense ou sur de longues distances.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Français Vérification du calibrage (fig. 10-12) VÉRiFication de caliBRage (aXe des Y) Répétez la procédure précédente, mais en AVERTISSEMENT : Faire positionnant l’appareil laser de façon à ce que l’axe systématiquement re-calibrer la tête du des Y pointe directement vers les murs. laser par un réparateur agréé.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Français N’UTILISER QUE DE L’EAU – NE des travaux réalisés aisément auparavant. En fin JAMAIS UTILISER de nettoyants ou de vie utile, mettez le bloc-piles au rebut tout en solvants. Laisser l’appareil sécher à respectant l’environnement : l’air libre avant de l’entreposer. • Déchargez complètement le bloc-piles, puis • D ans certaines conditions, la lentille retirez-le de l’outil.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Français gaRantie • 30 jouRs d’engageMent satisFaction gaRantie • Si la performance de votre outil D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il vous suffit de le retourner dans les 30 jours suivants son achat sur le lieu d’achat pour un remboursement intégral ou un échange.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com norsk RoteRende laseR dW079 gratulerer! FORSIKTIG: Angir en potensielt farlig situasjon som, og hvis den ikke unngås, Du har valgt en D WALT laser. Års erfaring gjennom kan føre til mindre eller moderat produktutvikling og innovasjon gjør D...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com norsk ADVARSEL: Bruk av andre • Ikke bruk laseren i eksplosive omgivelser, slik som i nærheten av antennelige væsker, kontroller eller justeringer eller gasser eller støv. Elektrisk verktøy skaper utføring av andre prosedyrer enn gnister som kan antenne støv eller gasser. dem som er spesifisert her kan føre til farlig eksponering for stråling.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com norsk • IKKE forsøk å lade opp batteripakken med Laseradvarsel noen andre ladere enn dem som er oppgitt i denne håndboken. Laderen og batteripakken er spesielt designet for å virke sammen. Laser av klasse 3R • Disse laderne er ikke beregnet på noen annen bruk enn å lade opp D WALT- Beskyttelsesklasse: IP54 batterier. Enhver annen bruk kan føre til fare for brann, elektrosjokk eller eklektisk støt.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com norsk lader Viktige sikkerhetsinstruksjoner for alle batteripakker DE9116-laderen aksepterer D WALT NiCd og NiMH batteripakker fra 9,6 V til 18 V. Sørg for å inkludere katalognummer og spenning når du bestiller nye batteripakker. ladeprosedyre Batteriet kommer ikke fullstendig ladet ut av FARE: Fare for elektrisk støt.
  • Page 76 NiMH og D WALT 9,6, 12, 14,4 og 18 V NiCd a. og du får batterivæske på huden, må du batteripakker. DW079 virker også på D WALT øyeblikkelig vaske denne med såpe og vann i 14,4 og 18 V litium ion batteripakker.
  • Page 77 Dette kan føre til materiell- eller y. Ladeindikator (rød) personskader. z. Batterihette tiltenkt BRuk VeggFeste (Fig. 3) Den roterende laseren DW079 er designet for aa. Monteringsflate å projisere laserlinjer til hjelp innen profesjonelle bb. Monteringshull bruksområder. Verktøyet kan brukes både innendørs cc. Monteringsknott og utendørs for horisontal (vannrett) og vertikal...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com norsk sette inn og ta ut batteripakken elektrisk sikkerhet fra verktøyet (fig. 2) De elektriske motorene er designet for forskjellige spenninger (se tekniske data). Alltid kontroller at FoR Å installeRe BatteRiPakken batteripakken samsvarer med spenningen på 1.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com norsk FORSIKTIG: Bruk alltid en takmontert gulV-oPPsett (Fig. 5, 6) festewire eller tilsvarende materiell i Laservateren kan posisjoneres direkte på gulvet for tillegg til låseknotten for klemmen på vannrette og loddrette innrettingsoppgaver, slik som veggfestet for å sikre laservateren mens innretting av vegger.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com norsk I manuell modus: • Hvis laseren har vært mistet i gulvet eller utsatt for kraftig støt, må du få kalibreringssystemet Piltastene brukes for å tilte laserhodet. kontrollert av et kvalifisert servicesenter før du mErk: Se Bruk av trådløs fjernkontroll for en full tar laseren i bruk. beskrivelse av manuell modus.
  • Page 81 Fjernkontrollen gjør det mulig for en person å betjene FjeRnkontRoll. og stille inn laseren på avstand. Fjernkontrollen Den roterende laseren DW079 og fjernkontrollen er utstyrt med en av/på-knapp (n), knapp for er begge i stand til å drive i enten Offentlig eller manuell modus (o), fire piltaster (p,q), hastighet-/ Privat modus.
  • Page 82 (p) for å tilte laserens FjeRnkontRoll: oFFentlig og PRiVat Modus rotorhode opp og ned. Den roterende laseren DW079 og fjernkontrollen ELLER er begge i stand til å drive i enten Offentlig eller • H ele laserenheten kan tippes opp og Privat modus. For at laseren og fjernkontrollen skal ned ved å...
  • Page 83 Detektoren er ikke beregnet på bruk med ikke- instrumenthøydealarm roterende lasere, men er kompatibel med de fleste roterende lasere med rød eller infrarød (usynlig) stråle DW079 har en innebygget alarmfunksjon som som finnes på markedet. varsler operatøren hvis enheten forstyrres etter WALT digital laserdetektor kan brukes med selvinnretting.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com norsk (oo) på klemmen smetter inn i låsehullet (pp) på • Lagre laseren i oppbevaringsboksen som følger detektoren. med når den ikke er i bruk. 2. Åpne kjevene på klemmen ved å vri • Ikke lagre laseren i oppbevaringsboksen hvis klemmeknotten (qq) mot klokken. laseren er våt.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com norsk • H old ventilasjonsåpningene fri og Avstand mellom veggene tilltatt avvik rengjør kapslingen regelmessig med en myk klut. L = 15 m (50 fot) 3 mm (0,125") • D et fleksible gummiskjoldet kan L = 25 m (80 fot) 5 mm (0,2") rengjøres med en våt lofri klut, L = 50 m (160 fot)
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com norsk gaRanti • 30 dageRs Full gaRanti • oppladbar batteripakke Hvis du ikke er 100 % fornøyd med ytelsen til WALT-verktøyet, kan du levere det tilbake Denne langtids batteripakken må lades på nytt når innen 30 dager, komplett som ved kjøpet.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com suomi PYöRiVÄ laseR dW079 onnittelut! HUOMIO: Merkintä ilman varoituskolmiota ilmaisee mahdollista Olet valinnut D WALT-laserin. Monien vuosien vaaratilannetta. Mikäli vaaraa ei kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot voida välttää, voi seurauksena olla tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com suomi takuiden raukeamisen. Älä yritä • Säilytä laserlaite poissa lasten ja kouluttamattomien henkilöiden ulottuvilta. muunnella tätä laitetta mitenkään. Laserlaitteet ovat vaarallisia kouluttamattomien Muutoin voi aiheutua vaarallinen käyttäjien käsissä. altistuminen lasersäteilylle. • Käytä vain valmistajan suosittelemia laserlaitteiden muut lisävarusteita. Yhdelle laserlaitteelle soveltuvat turvallisuusohjeet lisävarusteet voivat aiheuttaa onnettomuuden vaaran käytettynä...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com suomi • Käytä jatkojohtoa vain, jos se on ehdottoman Esimerkki: välttämätöntä. Yhteensopimattoman 2008 XX XX jatkojohdon käyttäminen saattaa aiheuttaa Valmistusvuosi tulipalon tai sähköiskun. tärkeitä turvallisuusohjeita • Älä aseta latauslaitteen päälle mitään esineitä. Älä aseta latauslaitetta pehmeälle latauslaitetta käytettäessä alustalle, joka voi tukkia ilmanvaihtoaukot. Latauslaite voi muutoin kuumentua liikaa. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Tässä käyttöohjeessa on Pidä latauslaite kaukana lämpölähteistä. Ilma tärkeitä...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com suomi lataaMinen • Älä säilytä tai käytä akkua tai työkalua paikoissa, joissa lämpötila voi ylittää Alla näkyvässä taulukossa on lisätietoja akun 40 ˚ C (105˚ F), esimerkiksi ulko- tai latautumisesta. metallirakennuksissa kesällä. Lataustila VAARA: Sähköiskun vaara. Älä yritä latautuu – – – – – – avata akkua mistään syystä. Jos akun täyteen ladattu –––––––––––...
  • Page 91 Lataa NiMH- ja NiCd-akkuja. DW079 saa virtaa D WALTin 12, 14,4 tai 18 voltin NiMH-akusta tai D WALTin 9,6, 12, 14,4 tai 18 voltin NiCd-akusta. DW079 saa virtaa myös D WALTin Latausajan tiedot ovat teknisissä 14,4 tai 18 voltin litium-ioniakusta. tiedoissa.
  • Page 92 Muutoin voi seinÄteline (kuVa 3) aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. aa. Kiinnitysalusta kÄYttötaRkoitus bb. Kiinnitysaukko Pyörivä laserlaite DW079 on tarkoitettu laserviivojen cc. Kiinnitysnuppi heijastamiseen. Sitä voidaan käyttää sisä- ja dd. Asteikko ulkotiloissa pysty- ja vaakasuoruuden tarkistamiseen. Tämä laite pystyy myös heijastamaan paikoillaan ee.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com suomi (bb) tulee kiinnitysalustan kohdalle. Kiinnitä • Jos varoitukset ovat vieraalla kielellä, toimi laserlaite paikoilleen kiinnitysnupin (cc) avulla. seuraavasti: 2. Kun mitta-asteikko (dd) osoittaa itseesi – Irrota tarvittava merkintä tarra-arkista. päin, löysennä kiinnitysnuppia (ee) leukojen – Aseta se huolellisesti nykyisen merkinnän avaamiseksi.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com suomi laserlaitteen ohjauspaneeli (kuva 1) kÄYttÄMinen lattialla (kuVat 5 ja 6) Laserlaitetta voidaan käyttää suoraan lattialla Laserlaitetta ohjataan virtapainikkeen (e), tehtäessä esimerkiksi seinäasennuksia. pyörimisnopeuden säätöpainikkeen (f), skannauspainikkeen (g) ja kahden nuolipainikkeen 1. Aseta laserlaite suhteellisen tasaiselle ja suoralla (h ja i) avulla.
  • Page 95 YksitYinen tila sekÄ tila, jossa PYöRiMisnoPeuden sÄÄtöPainike kaukosÄÄdin ei toiMi Voit säätää pyörintänopeutta pyörintänopeuden Pyörivä laserlaite DW079 ja kaukosäädin voivat säätöpainikkeen (f) avulla. Vaihtoehtoja on 4. toimia julkisessa tai yksityisessä tilassa. Laserlaite ja Pää pyörii vuorotellen kullakin neljästä nopeudesta, kaukosäädin on asetettava samaan tilaan, jotta ne...
  • Page 96 • V oit kallistaa pyörivää laserpäätä ylös tai alas käyttämällä laserlaitteen Kaltevuuden lisääminen manuaalisesti: ohjauspaneelin ylä- ja alanuolipainikkeita DW079:n itseoikaisu voidaan poistaa käytöstä (h ja i). yhdessä akselissa eli suunnassa, joten tästä akselista voi tulla vino. Toinen akseli oikaistaan edelleen, jotta lasersäde on vinossa vain • V oit kallistaa pyörivää laserpäätä ylös tai...
  • Page 97 Skannaustilan käyttäminen: välähtävät. Voit siirtää laitteen skannaustilaan painamalla Mittauslaitehälytys ja vapauttamalla skannaustilapainikkeen. Voit poistua skannaustilasta painamalla DW079 antaa hälytyksen, jos laitteen asento skannaustilapainiketta ja vapauttamalla sen muuttuu itseoikaisun jälkeen. Laserosa lakkaa uudelleen. pyörimästä, ohjauspaneelin LED-merkkivalot vilkkuvat ja laitteesta kuuluu äänimerkki. Voit säätää skannaustilan kokoa ja suuntaa laserlaitteen tai kaukosäätimen...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com suomi laserlaitteen varusteet Tunnistimen kiinnittäminen ohjauspalkkiin (kuva 9) laseRsÄteen VahVistuslasit (kuVa 7) 1. Voit kiinnittää tunnistimen ohjauspalkkiin Nämä punalinssiset lasit parantavat lasersäteen kiinnittämällä tunnistimeen kiinnikkeen. Paina näkyvyyttä kirkkaassa valaistuksessa tai katseltaessa kohtaa ii. Työnnä kiinnikkeen kiskot (mm) sitä...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com suomi • Kalibrointi ja muut huoltotyöt voidaan tehdä Seinien välinen etäisyys Sallittu virhe WALT-palvelukeskuksissa. P = 15 m (50 ft.) 3 mm (0.125”) • Säilytä laserlaitetta sen mukana toimitetussa kotelossa silloin, kun sitä ei käytetä. P = 25 m (80 ft.) 5 mm (0.2”) • Jos laserlaite on märkä, älä säilytä sitä sen P = 50 m (160 ft.) 10 mm (0.4”)
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com suomi • J oustava kumisuojus voidaan • Anna akun tyhjentyä kokonaan ja irrota se sitten puhdistaa nukkaamattomalla laitteesta. kankaalla, esimerkiksi puuvillalla. • Li-Ion-, NiCd- ja NiMH-akut ovat kierrätettäviä. KÄYTÄ PELKKÄÄ VETTÄ. ÄLÄ Vie ne jälleenmyyjälle tai paikalliseen KÄYTÄ puhdistusaineita tai liuottimia. kierrätyspisteeseen. Kerätyt akkupakkaukset Anna laitteen kuivua ennen sen kierrätetään uudelleen tai hävitetään oikealla varastoimista.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com svenska RoteRande laseR dW079 gratulera! OBSERVER: Angett utan säkerhetsvarningssymbolen anger en Du har valt en D WALT laser. Genom vår lång situation av potentiell fara som, om den erfarenhet, noggranna produktutveckling och inte undviks, kan resultera i materiell innovationsförmåga är D...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com svenska • Lasern får endast användas med särskilt VARNING: Om andra typer av utformade batterier. Om andra batterier kontroller eller procedurer än de används kan detta leda till eldsvåda. som anges här görs kan detta leda till att användaren exponeras för • Lasern ska förvaras utom räckhåll för barn farlig strålning.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com svenska • FÖRSÖK INTE ladda batteripaketet med Varning för laser andra typer av laddare än de som tas upp i den här manualen. Laddaren och Klass 3R-laser batteripaketet är särskilt utformade för att användas tillsammans. • De här laddarna är inte avsedda att Skyddsklass: IP54 användas med andra typer av batterier än uppladdningsbara batterier från D WALT. Andra former av användning kan leda till Plats FöR datuMkod eldsvåda, stötar eller dödliga elchocker.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com svenska laddare Viktiga säkerhetsanvisningar för alla typer av batteripaket DE9116 laddaren kan användas tillsammans med batteripaket av typ D WALT NiCd och NiMH mellan När du beställer nya batteripaket måste du ange 9,6 V och 18 V. katalognummer och spänning.
  • Page 105 12, 14,4 och 18 V NiMH och D WALT 9,6; 12; innebär inte att någonting är fel. 14,4 och 18 V NiCd-batteripaket. DW079 kan även användas tillsammans med D WALT 14,4 och 18 V Men om den yttre tätningen är trasig: litiumjonbatteripaket.
  • Page 106 Laddningsindikator (röd) skador eller personskador. z. Batterilock aVsedd anVÄndning VÄggFÄste (Fig. 3) DW079 roterande laser är utformad för att aa. Monteringsplatta projicera laserlinjer som hjälpmedel i professionella bb. Hål i monteringsplatta tillämpningar. Redskapet kan både användas inomhus och utomhus för horisontell (vågrät) och...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com svenska ihoPsÄttning dd. Gradering ee. Fastspänningsvred VARNING: Ta alltid ut batteripaketet före ihopsättning och justering. Stäng ff. Monteringshål alltid av redskapet innan du sätter i eller gg. Grundnivelleringsvred tar ur batteripaketet. hh. Låsvred VARNING: Använd endast batteripaket ii.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com svenska 3. Placera spännkäftarna runt väggspåret eller golVkonFiguRation (Fig. 5, 6) takvinkeln och dra åt spännvredet (ee) för Laserpasset kan placeras direkt på golvet vid att låsa spännkäftarna runt spåret. Se till att avvägning och lodning, t.ex.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com svenska I ”Manuellt läge”: • Om du tappar lasern i golvet eller om den utsätts för en kraftig stöt ska du låta en Pilknapparna används för att luta kvalificerad serviceverkstad kontrollera laserhuvudet. kalibreringssystemet innan du använder den. oBS: Se Använda den trådlösa fjärrkontrollen för en fullständig beskrivning av manuellt läge.
  • Page 110 (det låsta hänglåset) Använda läget Manuell lutning: och knappen för avsökningsläge på fjärrkontrollen nedtryckta (s) (det låsta DW079:s läge Manuell lutning gör det möjligt att hänglåset). inaktivera självnivelleringsfunktionen för en axel (riktning) för att lasern ska kunna lutas på den Efter fyra sekunder kommer både axeln.
  • Page 111 Fj´RRkontRoll: PuBlikt och PRiVat lÄge nedåt genom att den sätts på ett lutande underlag. Kontrollera att laserenheten DW079 Roterande laser och fjärrkontrollen kan var är placerad på ett underlag som lutar åt och en användas i antingen ”Publikt” eller ”Privat”...
  • Page 112 är svårt att lokalisera laserstrålen. nivå på instrumentvarningar Detektorn är inte avsedd att användas tillsammans DW079 har en inbyggd alarmfunktion som varnar med en icke-roterande laser, men är kompatibel operatören om enheten har rubbats efter att den med de flesta typer av laserenheter med roterande har självnivellerats.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com svenska Montering av detektor på en skalstav (fig. 9) • För att lasern ska vara exakt måste du kontrollera laserns kalibrering ofta. Se 1. När du monterar detektorn på en skalstav ska Fältkontroll av kalibreringen. detektorn fästas på klämman genom att den trycks in i spärren (ll).
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com svenska 7. Beräkna det totala felet med hjälp av ekvationen: • A nvänd aldrig tryckluft för att rengöra lasern. totalt fel = (AA – A) – (BB– B) • H åll ventilationsöppningarna rena och Jämför det totala felet med de rengör regelbundet huset med en toleransgränser som visas i nedanstående mjuk duk.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com svenska gaRanti • 30 dagaRs RiskFRi tillFRedsstÄllelsegaRanti • laddningsbart Batteripaket Om du inte är fullständigt nöjd med Det här långlivade batteripaketet måste laddas prestationen hos ditt D WALT verktyg, kan du när det inte längre producerar tillräcklig energi helt enkelt lämna tillbaka det till inköpsstället för arbeten som tidigare lätt utförts.
  • Page 116 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...