DeWalt DW071 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DW071:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

®
DW071
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW071

  • Page 1 ® DW071...
  • Page 2: Table Des Matières

    Dansk Deutsch English Français Norsk Suomi Svenska Copyright D WALT...
  • Page 10 2 32...
  • Page 12: Dansk

    D A N S K ROTATIONSLASER DW071 Tillykke! TUV Rheinland of North America Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, File Number E2071161.02-A1 ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle Produktudviklingsdirektør...
  • Page 13 D A N S K Det er påkrævet at holde børn under 16 år under Ekstra sikkerhedsinstruktioner for rotationslasere opsyn. • Denne laser overholder klasse 2 betingelser 5 Brug det rigtige værktøj i henhold til EN 60825-1:1994+A11. Det er beskrevet i denne brugsanvisning, hvilke Laserdioden må...
  • Page 14 Beskrivelse (fig. A) • Sluk for værktøjet, og tag batterierne ud, så snart indikatoren blinker. Rotationslaseren DW071 er designet til at projicere laserlinier som hjælpemiddel til professionelle apparater. Værktøjet kan bruges både inde og ude til Opsætning af værktøjet (fig. C1 - C5) vandret (libelle) og lodret (i lod) justering.
  • Page 15 D A N S K • Montér værktøjet på vægstativet som beskrevet Libellejustering (fig. D1) ovenfor. • Anbring værktøjet i den ønskede position som • Drej værktøjet på siden med vist. vægmonteringsklemmen (11) på plads til • Aflæs libellerne (9 og 18) for at kontrollere, fastgørelse på...
  • Page 16 D A N S K Brugervejledning Forsøg ikke at trykke på rotationsknappen, mens laserhovedet roterer med en i Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne forvejen indstillet hastighed. og gældende foreskrifter. Ujævnhedsføler (fig. H) • Marker altid centrum af laserens linie eller punkt. Ujævnhedsføleren reagerer på enhver ujævnhed, •...
  • Page 17 D A N S K Vægstativ (fig. I3) • Sluk værktøjet, og drej det 180°, så det peger Vægstativet kan også bruges som fod for at yde frem-og-tilbage i den modsatte retning. værktøjet ekstra stabilitet. • Tænd værktøjet, mens laserhovedet roterer, og marker igen midten af laserstrålen på...
  • Page 18 D A N S K • Hvis forskellen mellem markeringerne er 2,4 mm GARANTI eller mindre, er laserhovedet korrekt kalibreret. • Hvis forskellen mellem markeringerne er større • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • end 2,4 mm, skal laserhovedet kalibreres. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- Lodfejlcheck...
  • Page 19: Technische Daten

    D E U T S C H ROTATIONSLASER DW071 Herzlichen Glückwunsch! Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- die Adresse weiter unten oder an eine der auf der schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassun-...
  • Page 20 D E U T S C H 3 Schutz vor elektrischem Schlag Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein- Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten wandfrei funktionieren und ob Teile beschädigt Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein Kühlschränken.
  • Page 21 • Verwenden Sie ausschließlich Batterien der Gerätebeschreibung (Abb. A) richtigen Größe. Verwenden Sie bei der Erneue- rung von Batterien keine alten Batterien zusam- Der Rotationslaser DW071 wurde für das Projizieren men mit neuen. von Laserlinien zur Unterstützung bei Profieinsätzen • Unter extremen Einsatzbedingungen kann konzipiert.
  • Page 22 D E U T S C H • Erneuern Sie die Batterien (20). Vergewissern Sie • Bringen Sie das Werkzeug wie oben beschrieben sich, daß die neuen Batterien wie angegeben an der Wandbefestigung an. eingesetzt werden (21). • Drehen Sie das Werkzeug auf seine Seite, und •...
  • Page 23 D E U T S C H • Setzen Sie das Stativ (25) auf eine relativ glatte Bei auf einem Stativ stehendem Werkzeug (Abb. E3): und ebene Fläche. • Stellen Sie das Stativ so ein, daß das Werkzeug • Befestigen Sie das Werkzeug am Stativ, indem Sie die erforderliche Höhe hat.
  • Page 24 D E U T S C H Ein- und Ausschalten (Abb. A) Einschalten der Erschütterungssensor- • Drehen Sie den Schalter (1) im Uhrzeigersinn, Unterbrechung um das Werkzeug einzuschalten. Ist die Erschütterungssensor-Unterbrechung einge- • Drehen Sie den Schalter (1) bis zum Einrasten schaltet, so hört der Laserkopf auf, sich zu drehen, gegen den Uhrzeigersinn, um das Werkzeug und der Laserstrahl blinkt, sobald eine Erschütterung...
  • Page 25 D E U T S C H Lieferbares Zubehör • Markieren Sie die Mitte des Laserstrahls auf jeder Wenden Sie sich für nähere Informationen über das Fläche. richtige Zubehör an Ihren Händler. • Schalten Sie das Werkzeug aus und drehen Sie es um 180°, so daß...
  • Page 26 D E U T S C H • Stellen Sie das Werkzeug in einen Bereich ca. • Reinigen Sie die Linse bei Bedarf mit einem 7,5 m von einer senkrechten Fläche entfernt. weichen Tuch oder einem in Alkohol getränkten • Stellen Sie den Kopf auf ebenen Einsatz ein. Wattestäbchen.
  • Page 27 D E U T S C H GARANTIE Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original- rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,...
  • Page 28: English

    E N G L I S H ROTARY LASER DW071 Congratulations! TUV Rheinland of North America You have chosen a D WALT power tool. File Number E2071161.02-A1 Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most Director Engineering and Product Development reliable partners for professional power tool users.
  • Page 29 E N G L I S H 5 Use appropriate tool • Do not use the laser for any purpose other than The intended use is described in this instruction projecting laser lines. manual. Do not force small tools or attachments An exposure of the eye to the beam of a class 2 laser to do the job of a heavy-duty tool.
  • Page 30: Package Contents

    Description (fig. A) It will blink to indicate that the batteries need to be The rotary laser DW071 has been designed to replaced and the tool will automatically shut down. project laser lines to aid in professional applications.
  • Page 31 E N G L I S H • Place the clamp jaws around the wall track and • Turn the level adjustment knobs (10 & 17) until turn the wall mount clamping lock (12) in the anti- the head is level. If you want to move the clockwise direction to close the clamp jaws shut bubble to the right, turn the knob to the left, on the track.
  • Page 32 E N G L I S H • Always mark the center of the laser line or dot. Bump sensor (fig. H) • To increase working distance and accuracy, set The bump sensor responds to any bump that may up the tool in the middle of your working area. affect the tool’s balance or set-up.
  • Page 33 E N G L I S H These are: • If the difference between the marks is 6.35 mm - DE0732 Digital laser detector with clamp or less, the laser head is properly calibrated. - DE0734 Grade rod • If the difference between the marks is more than - DE0736 Tripod 6.35 mm, the laser head must be calibrated.
  • Page 34 E N G L I S H • With the tool in a tripod set-up, adjust the head GUARANTEE for a plumb application. • Hang a plumb bob from the vertical surface. • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • •...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S LASER ROTATIF DW071 Félicitations! DW071 Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de (pression acoustique) dB(A)* < 70 nombreuses années, D WALT produit des outils Valeur moyenne pondérée du carré électriques adaptés aux exigences des utilisateurs de l’accélération...
  • Page 36 F R A N Ç A I S Sous des conditions de travail extrêmes (par 10 Faire réparer votre outil par un Service agréé exemple: humidité élevée, dépôt de poussières WALT métalliques, etc.) la sécurité électrique peut être Cet outil est conforme aux consignes de sécurité augmentée en insérant un transformateur en vigueur.
  • Page 37: Assemblage Et Réglage

    Témoin de décharge des piles (fig. B) Description (fig. A) L’outil a été équipé d’un témoin de décharge des Le laser giratoire DW071 a été conçu pour projeter piles (22) situé sur le panneau de commande. des lignes laser qui servent d’appui aux applications Le témoin de décharge des piles est allumé...
  • Page 38 F R A N Ç A I S Placer l’outil sur le support mural (fig. C1) - Placez une cheville adaptée dans chacun des Le support mural peut aussi être utilisé pour fournir trous. une meilleure stabilité à l’outil. - Enfoncez une vis dans chacune des chevilles •...
  • Page 39 F R A N Ç A I S Alignement de la ligne laser (fig. E1 & E4). • Si l’outil est tombé ou a basculé, faites calibrer la tête de laser par un technicien de maintenance Alignement du niveau qualifié. •...
  • Page 40: Entretien

    F R A N Ç A I S • Pour remettre le capteur de secousse à zéro, Accessoires disponibles en option appuyez sur le bouton (2). Le témoin (32) arrête Votre revendeur pourra vous renseigner sur les de clignoter. accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail.
  • Page 41: Environnement

    F R A N Ç A I S • Éteignez l’outil et faites-le tourner de 180° d’avant • Si la différence entre ces repères est de 2,4 mm en arrière dans l’autre sens. ou moins, la tête de laser est correctement calibrée. •...
  • Page 42 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Page 43: Tekniske Data

    (f. eks. rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap). DW071 Når verktøyet brukes under ekstreme forhold DeWALT erklærer at disse elektroverktøyer er (for eksempel ved høy fuktighet eller forekomst av konstruert i henhold til: 73/23/EEC, 98/37/EEC, metallstøv), kan du øke sikkerheten ved å montere 89/336/EEC, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, en isolerende transformator eller en (FI) jordfeilbryter.
  • Page 44 N O R S K Advarsel! Bruk bare tilbehør og utstyr som Skulle øyet bli utsatt for en laserstråle i klasse 2 i anbefales i bruksanvisningen og i katalogene. under 0,25 sekunder, ansees dette som sikkert. Bruk av annet verktøy eller tilbehør kan medføre Øyelokkrefleksen vil vanligvis sørge for nok beskyttelse.
  • Page 45 • Slå av verktøyet og fjern batteriene med en gang Beskrivelse (fig. A) indikatoren blinker. Den roterende laseren DW071 er utformet for utsending av laserlinjer som støtte til profesjonelle formål. Stille inn verktøyet (fig. C1 - C5) Verktøyet kan brukes både inne og ute med horisontal Verktøyet har en mange ulike innstillinger, slik at det...
  • Page 46 N O R S K Før verktøyet festes til en veggskinne, • Følgende framgangsmåte brukes ved justering: må du kontrollere at skinnen er godt • Drei på bryteren for nivåjustering (29) til verktøyet er plant. Hvis du vil flytte boblen til høyre, dreier festet til veggen.
  • Page 47 N O R S K • Kontroller regelmessig om verktøyet har registrert • Trykk på knappen (3) for å aktivere støtsensoren. støt. Har det registrert støt, kan det være nødvendig Indikatoren (31) begynner å lyse. å omjustere for å oppnå balanse eller stille inn på •...
  • Page 48 N O R S K Vedlikehold • Følg samme fremgangsmåte som beskrevet Ditt D WALT-elektroverktøy er konstruert slik at det ovenfor, og marker midtpunktet til laserstrålen på kan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold. hver av overflatene med verktøyet i denne Kontinuerlig og tilfredsstillende drift avhenger av riktig posisjonen.
  • Page 49 N O R S K GARANTI Rengjøring • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • • Ta ut batteriene før du rengjør verktøyet. Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, • Hold ventilasjonssporene åpne, og rengjør kan det returneres innen 30 dager til din D WALT regelmessigt huset med en myk klut.
  • Page 50: Suomi

    S U O M I PYÖRIVÄ LASER DW071 Onneksi olkoon! TUV Rheinland of North America Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen File Number E2071161.02-A1 kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien Director Engineering and Product Development luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
  • Page 51 S U O M I 4 Työskentele lasten ulottumattomissa Tämä sähkötyökalu on asianmukaisten Älä päästä lapsia työkalun tai jatkojohdon turvaohjeiden mukainen Turvallisuussyistä vain läheisyyteen. Alle 16-vuotiaat tarvitsevat valvontaa. valtuutetut ammattilaiset saavat huoltaa 5 Käytä oikeaa konetta sähkölaitteita. Oikea käyttötarkoitus on kuvattu tässä käyttöohjeessa.
  • Page 52 Se vilkkuu osoituksena siitä, että paristot on vaihdettava ja laitteen moottori Kuvaus (kuva A) pysähtyy automaattisesti. Pyörivä laser DW071 on tarkoitettu laserjuovien • Sammuta kone ja poista paristot heti, kun valo heijastamiseen ammattimaisen käytön tukemista alkaa vilkkua. varten. Laitetta voidaan käyttää sekä sisällä että ulkona vaakasuoraan ja pystysuoraan kohdistamiseen.
  • Page 53 S U O M I Seinäasennus (kuvat C2 - C5) Koneen säätö (kuvat D1 & D2) Koneessa on seinäteline (11), jonka avulla se Pää voidaan säätää joko vaakasuoraa (kuva D1) tai voidaan kiinnittää seinäkiskoon, jolloin sitä voidaan pystysuoraa (kuva D2) käyttöä varten. käyttää...
  • Page 54 S U O M I • Kierrä vaaituksen säätönuppia (30), kunnes pää • Paina kiertonuppi (7) sisään ja pidä se sisään on kohdakkain asemamerkin kanssa. painettuna samalla, kun kierrät sitä, jolloin laserpää kiertyy (8) haluttuun asentoon. Käyttöohjeet Älä yritä painaa kiertonuppia sisään, Noudata aina turvallisuusohjeita ja kun laserpää...
  • Page 55 S U O M I Kortti mahdollistaa helpon käytön pystysuorassa ja Kaltevuusvirheen tarkistaminen edestä taakse: vaakasuorassa asennuksessa, siinä on tuuma- ja • Aseta kone siten, että sen etupuoli on takana metriasteikot ja magneetit, joilla se voidaan kiinnittää kohti pystysuoria pintoja. kattokiskoihin tai terästukiin.
  • Page 56 S U O M I • Mittaa merkkien välinen ero. TAKUU • Jos merkkien välinen ero on 2,4 mm tai vähemmän, laserpää on kalibroitu oikein. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • • Jos merkkien välinen ero on enemmän kuin Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, 2,4 mm, laserpää...
  • Page 57: Tekniska Data

    S V E N S K A ROTERANDE LASER DW071 Vi gratulerar! TUV Rheinland of North America Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, File Number E2071161.02-A1 ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella Director Engineering and Product Development användare.
  • Page 58 S V E N S K A 5 Använd rätt verktyg Tillkommande säkerhetsanvisningar för Använd inte verktyg för ändamål de inte är roterande laser avsedda för. Tvinga inte verktyget att göra • Denna laser uppfyller Klass 2 enligt EN 60825- arbeten som är avsedda för kraftigare verktyg.
  • Page 59 • Stäng av apparaten och ta ut batterierna så snart Beskrivning (fig. A) som indikatorn blinkar. Den roterande lasern DW071 är konstruerad för att projektera laserlinjer som hjälp vid professionella Uppställning av apparaten (fig. C1 - C5) Apparaten kan ställas upp på olika sätt för olika verksamheter.
  • Page 60 S V E N S K A • Vänd apparaten på sidan med • Inställningen går till så här: väggmonteringsklämman (11) i position för • Vrid justeringsknapparna (10 & 17) tills huvudet är montering på väggskenan (fig. C3). vågrätt. Om du vill flytta bubblan åt höger, •...
  • Page 61 S V E N S K A • Se till att apparaten står stadigt. Aktivering stötsensoravbrott • Extrema temperaturväxlingar kan rubba interna Med stötsensoravbrottet aktivt slutar laserhuvudet delar och på så sätt påverka apparatens att rotera så snart en stöt registreras, och samtidigt noggrannhet.
  • Page 62 S V E N S K A Skötsel • Följ samma procedur som ovan, markera Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, med så laserstrålens centrum på båda ytorna med lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. apparaten i detta läge. Sedan vrider du Varaktig och tillfredsställande användning erhålles apparaten 180°...
  • Page 63 S V E N S K A GARANTI Rengöring • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • • Innan du rengör ett eldrivet redskap bör du ta ut Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- batterierna. produkts prestanda behöver du endast returnera •...
  • Page 68 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.

Table des Matières