Page 1
NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG TERMOCONVETTORE CONVECTOR HEATER THERMO-CONVECTEUR KONVEKTORHEIZKÖRPER type HC501 (mod.HC2000L) type HC500 (mod.HC2000) Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Page 2
Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima...
Page 3
non può essere considerato fonte di riscaldamento primario/centrale. Esempi di apparecchi per ambiente domestico sono apparecchi per tipiche funzioni domestiche, usati in ambito domestico, che possono essere utilizzati per tipiche funzioni domestiche anche da persone non esperte: - in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro similari; - in aziende agricole o similari;...
Page 4
ridotta sensibilità al calore o con incapacità di reagire tempestivamente per evitare scottature. Le griglie ed il corpo non forniscono completa protezione a bambini o a persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali. Controllate che il termoconvettore non venga in contatto con l’acqua o altri liquidi.
Page 5
sono in grado di lasciare autonomamente la stanza, a meno che esse non siano costantemente sorvegliate. - Non usare questo apparecchio in una stanza la cui area di base è inferiore a 4m². L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Page 6
- L’apparecchio deve essere posizionato immediatamente al di sotto di una presa di corrente. - La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire con facilità la spina in caso di emergenza. - Non utilizzare questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o di una piscina, lavandini, ecc…...
Page 7
In caso di caduta o cattivo funzionamento, scollegare immediatamente il cordone elettrico. Verificare che nessuna parte sia danneggiata, e dopo questi accertamenti accenderlo: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per disinserire la spina dalla presa di corrente.
Page 8
Attenzione: il termoconvettore deve funzionare solo con i piedini correttamente assemblati. Per utilizzare l’apparecchio è necessario assemblare i due piedi in dotazione operando nel modo seguente (vedi figure sotto): verificare che il cordone elettrico sia scollegato dalla presa di corrente Posare l’apparecchio orizzontalmente su una superficie piana e liscia.
Page 9
Durante questa operazione aerare bene l’ambiente al fine di eliminare l’odore “di nuovo” che si sprigiona dall’apparecchio. Descrizione Modello con comandi elettronici (type HC501) Il termoconvettore è dotato dei seguenti elementi di regolazione: Interruttore 0/I (H) è posto lateralmente, accende (I) o spegne (0) l’apparecchio...
Page 10
Tasto timer “ “(G), imposta il tempo di funzionamento, al termine del quale l’apparecchio si arresta automaticamente. Per impostare il tempo, premere ripetutamente il tasto “ “: ad ogni pressione selezionato (1 ora - 2 ore- 4ore...15 ore ). Per disattivare il timer, premere il tasto fino a che sul display scompare il tempo.
Page 11
Per spegnere l’apparecchio, premere il tasto “ ”, l’interruttore in pos. 0 e togliere la spina dalla presa di corrente. Per lunghi periodi di inattività, togliere la spina dalla presa di corrente. Descrizione Modello con selettore (type HC500) con regolazione termostato ambiente.
Page 12
Assicurarsi periodicamente che le griglie di aspirazione e di uscita dell’aria non siano ostruite da lanugine o sfilacci; per la pulizia, impiegare eventualmente l’aspirapolvere facendo attenzione a non danneggiare la resistenza elettrica. Per la pulizia del corpo utilizzare un panno morbido leggermente umido;...
Page 13
This symbol invites you to read these instructions carefully before using the device, and also inform third parties of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of these instructions are difficult to understand or if in doubt, contact the company at the address written on the last page before using the...
Page 14
- by guests in hotels, motels and other residential type environments; - in bed and breakfast accommodation. The device should not be used in dusty areas or in areas with airborne particle/materials (which may block the grids), or in areas with high humidity, or with flammable products, or outdoors.
Page 15
restoring power. Plug into the plug point and then continue using the device. If in doubt consult a qualified professional. CAUTION: - some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
Page 16
placed or installed in its normal operating position, and as long as they are supervised or receive instructions concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children between the ages of 3 and 8 years should not plug it in, adjust or clean the appliance or perform user maintenance.
Page 17
Do not leave the appliance exposed to atmospheric conditions (sun, rain, etc..). Should the appliance fall or not work correctly, disconnect the electric cable immediately. Check that it is not damaged, and thereafter turn it back on: if in any doubt, consult a qualified professional.
Page 18
Place the feet on the heater by inserting the slots in their hooks and slide them until they lock into place. Use the screws provided to secure them in place. The device is equipped with an anti-tip system switch which "clicks" when the heater is tilted: it is therefore normal to hear a noise inside every time you move the heater.
Page 19
"new smell" that is given off Description Model with electronic controls (type HC501) The appliance it is equipped with the following regulation elements, used by pressing the buttons located below the control panel or the ones on the remote control.
Page 20
“ “ Timer (G), sets the time of operation, after which the unit will “ “ stop automatically. To set the time, press repeatedly: each … time it is pressed it selects (1 hour - 2 hours - 4 hours 15 hours).
Page 21
If the device is not in use for long periods of time, remove the plug from the plug point. Description Model with switch (type HC501) with adjustable thermostat The heater is equipped with the following adjustment: - Switch (A) located on the side to turn on the fan (turbo), turn on ( ) or off (●)
Page 22
To clean the main casing using a soft, damp cloth; do not use steel wool or abrasive products. If the appliance is not used for long period of time, cover it and store it in a dry place; it is advisable to place it in the original packaging to protect it from dust and moisture.
Page 23
contactez la société à l'adresse indiquée à la dernière page. ATTENTION ! Ce symbole met en évidence des instructions et des avertissements pour une utilisation en toute sécurité du produit. Ce symbole signifie: ATTENTION: ne pas couvrir l'appareil pour éviter les risques de surchauffe. AVERTISSEMENTS ...
Page 24
- dans des exploitations agricoles ou similaires ; - par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; - dans des établissements tels des bed & breakfast. L’appareil ne doit pas être utilisé dans des environnements poussiéreux ou en présence de matériaux extrêmement volatils (cela pourrait bloquer les grilles), dans des environnements humides, près de...
Page 25
thermoconvecteur devait par inadvertance se mouiller ou être immergée dans un liquide, désactiver d'abord la prise de courant en éteignant l'interrupteur depuis le tableau électrique, et débrancher ensuite la fiche. Sécher soigneusement et la fiche et la prise de courant, et ensuite réactiver le courant sur la prise.
Page 26
l'appareil. Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler ou nettoyer l'appareil, ni en effectuer l'entretien. ATTENTION : Certaines parties du produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Soyez spécialement vigilants en présence d'enfants ou de personnes vulnérables.
Page 27
d’assistance technique ou par une personne avec une qualification similaire, afin d’éviter tout risque. Ne pas utiliser l'appareil s'il ne marche pas correctement ou s'il semble abimé; en cas de doute, consultez un professionnel qualifié. Utiliser le thermoconvecteur uniquement en position verticale.
Page 28
clous, etc...) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils sont potentiellement dangereux. Les éliminer comme prévu par les normes en vigueur. Attention: les stickers ou flyers publicitaires éventuellement collés à la grille d'aspiration ou de sortie de l'air ainsi que sur la base doivent être retirés avant l'utilisation de l'appareil.
Page 29
Vérifier que la surface libre est de 100 déformer avec la chaleur. cm devant le panier et de 50 cm autour et derrière l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine (pour éviter que des gouttes d'eau tombent sur l'appareil ou que l'appareil même tombe à...
Page 30
Pour l'utilisation de l'appareil, procéder de la façon suivante. Description Modèle à commandes électroniques (type HC501) Le thermoconvecteur est doté des outils de réglage suivants: Interrupteur 0/I (H) situé sur le coté, il allume (I) et éteins (0) l'appareil Panneau avec tableau d'affichage des fonctions et clavier pour activer les fonctions suivantes: “...
Page 31
Insérez la fiche dans la prise. Mettez l'interrupteur en position "I" et vous entendrez un bip, les lumières d'affichage et montre la température (TEM) et la température récemment mis (SET). L'appareil est en mode veille, et si vous ne sélectionnez aucune touche, après environ une minute, l'écran est éteint.
Page 32
l'amener à la valeur de consigne. Il agit avec son bouton: si l'élément chauffant tourné complètement à gauche reste éteint (MIN), dans le sens horaire si ajuste la température maximale (MAX); dans des positions intermédiaires, il fonctionne à des intervalles. Pour l'utilisation du rideau d'air fonctionne de la manière suivante: ...
Page 33
’ ’ éviter d éventuelles conséquences négatives pour l'environnement et ’ pour la santé humaine résultant d une élimination inappropriée et permet de récupérer les matériaux qui le composent afin d'obtenir des économies significatives d'énergie et de ressources. Pour rappeler la nécessité...
Page 34
ACHTUNG! Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise und Warnungen für die sichere Benutzung. Dieses Symbol zeigt an: ACHTUNG: Zur Vermeidung von Überhitzung das Gerät nicht abdecken. WICHTIGER HINWEIS Dieses Gerät ist nur zum Heizen in Haushalten oder ähnlichen Umgebungen, mit den in dieser Anleitung aufgeführten Modalitäten, vorgesehen.
Page 35
(im Freien) verwendet werden. Jede davon abweichende Verwendung wird als unsachgemäß und gefährlich angesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen, fehlerhaften oder unverantwortlichen Gebrauch und/oder durch Reparaturen entstehen, die von nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden. Das Gerät wird während seines Betriebs heiß. Deshalb dürfen nur die Tasten der Bedienungstafel berührt werden.
Page 36
sorgfältig abtrocknen und erst dann den Strom der Steckdose wieder einschalten. Den Stecker wieder in die Steckdose stecken und das Gerät wieder benutzen. Wenden Sie sich bei Zweifeln an einen Fachmann. Um sich vor Stromschlägen zu schützen, tauchen Sie den Netzstecker, das Netzkabel und das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Page 37
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen den Stecker nicht in die Steckdose stecken, das Gerät nicht einstellen oder säubern, noch die vom Benutzer vorzunehmende Wartung durchführen. ACHTUNG: Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Bei Anwesenheit von Kindern oder verletzbaren Personen sollte besonders aufgepasst werden.
Page 38
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät zu verschieben. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem technischen Kundendienstzentrum oder einer Person, die in ähnlicher Weise qualifiziert ist, ersetzt werden, um etwaige Gefahren zu vermeiden. ...
Page 39
AUFSTELLUNG Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Geräts, dass das Gerät in einem guten Zustand ist. Im Zweifelsfall, das Gerät nicht benutzen, sondern es erst von einem Fachmann überprüfen lassen. Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Kunststoffbeutel, Styropor, Heftklammern, usw.), da dieses eine Gefahr darstellen kann.
Page 40
Falls benötigt werden, müssen geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen und die Stromstärke (Ampere) darf die Höchststromstärke des Geräts nicht unterschreiten. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, um den Netzstecker im Notfall einfach herausziehen zu können. Den Thermokonvektor von anderen Wärmequellen, von brennbarem Material (Gardinen, Polsterungen, usw.), von entzündbarem Gas, explosionsfähigem Material und Material, das sich durch Wärme verformen kann, entfernt aufstellen.
Page 41
Achtung: Vor dem Zusammenbauen, Zerlegen und vor der Reinigung des Geräts ist sicherzustellen, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Erste Benutzung Achtung: Das Gerät mindestens ein paar Stunden lang in Funktion setzen, damit der Geruch nach "neu" und eventuelle Ölrückstände aus der Produktion beseitigt werden.
Page 42
Ziehen Sie bei einem längeren Stillstand den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Beschreibung Modell mit Schalter (Type HC501) +Regulierbarem Thermostat Die Heizung wird mit folgender Einstellung ausgestattet: - Schalter (A) auf der Seite befindet, auf der Lüfter (Turbo) drehen, schalten Sie ( ) oder aus (●)
Page 43
- 0= spento - “ ”/750W= Low-Power - “ “/1250W= komfortabel - “ ”/2000W= schnelles Aufheizen Der Thermostat regelt den Betrieb der Vorrichtung in Übereinstimmung mit der umgebenden Umgebungstemperatur : Wärmen in einer kontinuierlichen Weise, bis die eingestellte Temperatur erreicht, und auch nur dann erwärmt, wenn die Temperatur abnimmt, und für die Zeit, notwendig, sie auf den Sollwert zu bringen.
Page 44
Rohstoffen mit sich bringt. Als Hinweis für die vom Hausmüll getrennte Entsorgungspflicht von Haushaltsgeräten wurde am Gerät das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne angebracht. Bei nicht vorschriftsmäßiger Entsorgung des Geräts durch den Verwender wird die gesetzlich vorgeschriebene Ordnungsstrafe verhängt. Type HC500 Type HC501...
Page 45
A. Tasto “ ” A. Selettore ventola B. Tasto” ” per regolare le B. Manopola potenze C. Tasto “ ” per visualizzare i gradi Celsius o Fahrenheit D. Tasto “ ” per azionare la ventola Tasti “+” per incrementare la temperatura Tasti “-“...
Page 46
A.Une Clé " " A. Interrupteur B. Bouton du B. touche " " pour régler les pouvoirs thermostat C " " pour afficher l'Celsius ou Fahrenheit D. touche " " , pour entraîner le ventilateur E. Keyboard "+" pour augmenter la température F.
Page 47
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat ηs= 36% HC500 con controllo elettronico della temperatura ambiente Modello/Model Efficienza/Ef /Modèle ficiency/Effi with electronic room temperature control /Modellkennun cacité/Wirku contrôle électronique de la température de la pièce g(en): ngsgrad: mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle ηs= 37% HC501...
Page 48
Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimar-spa.it Servizio clienti: servizioclienti@bimar-spa.it 8955895542 HC500+HC501_IB_A5 format_170606 Rev1...