Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------------------
D
Translation of the original instructions
GB
-------------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------------------
F
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------------------
I
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-------------------
--------------------- Eredeti használati utasítás
H
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
-------------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
-------------------
Превод на оригиналната инструкция
BG
-------------------
Traducerea modului original de utilizare
RO
-------------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BIH
-------------------
GAA 1000
55157

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GAA 1000

  • Page 1 Překlad originálního návodu k provozu ------------------- --------------------- Eredeti használati utasítás Prevod originalnih navodil za uporabo ------------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. ------------------- Превод на оригиналната инструкция ------------------- Traducerea modului original de utilizare ------------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. ------------------- GAA 1000 55157...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě...
  • Page 3 IInBETRIEBnAHmE STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNzIONE INbEdRIjFSTELLING UVEdENí dO PROVOzU UVEdENIE dO PREVádzKY ÜzEMbE HELYEzéS UVEdbA V POGON PUšTANjE U RAd Пускане в действие PUNEREA îN FUNCţIUNE ____________________________________________________________ PUšTANjE U RAd Deutsch TECHnISCHE DATEn | BESTImmUnGSGEmäSSE VERwEnDUnG | GERäTEBESCHREIBUnG | RESTRISIkEn | VERHALTEn Im nOTFALL | AnFORDERUnGEn An DEn BEDIEnER | SymBOLE | ___________________ SICHERHEITSHInwEISE | wARTUnG | GEwäHRLEISTUnG | SERVICE...
  • Page 4 LIEFERUmFAnG | dELIVEREd ITEMS | ARTICLES déLIVRéS | VOLUME dELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | ObjEM dOdáVKY | ROzSAH dOdáVKY | SzáLLíTáSI TERjEdELEM | ObSEG dObAVE | OPSEG ISPORUKE | оБем на доставката | VOLUMUL LIVRăRII | OPSEG ISPORUKE...
  • Page 5 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Betrieb delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage транспортиране / съхранение Trasporto / Stoccaggio Transport / depozitare Transport / bewaring...
  • Page 6 GERäTEBESCHREIBUnG | POwER TOOL dESCRIPTION | dESCRIPTION dE LA MACHINE | dESCRIzIONE dELL’ELETTROUTENSILE | bESCHRIjVING VAN HET APPARAAT | POPIS PříSTROjE | POPIS PRíSTROjA | A KéSzÜLéK LEíRáSA | OPIS NAPRAVE | OzNAKA UREđAjA оПисание на уреда | dESCRIERE UTILAj | OzNAKA APARATA...
  • Page 7 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés 1+2+8+14+15+16 4+14+15+16 13+16...
  • Page 8 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés CLICk 5+11 6+11 CLICk 12+7...
  • Page 9 Betrieb delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés STOP STOP START...
  • Page 10 Transport / Lagerung Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / Shranjevanje Transport / storage Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage Transport / Stockage транспортиране / съхранение транспортиране / съхранение Trasporto / Stoccaggio Trasporto / Stoccaggio Transport / depozitare Transport / depozitare Transport / bewaring...
  • Page 11: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten 1. Ort des Unfalls 2. Art des Unfalls Absauganlage GAA 1000 3. zahl der Verletzten Artikel-Nr................55157 4. Art der Verletzungen Anschluss ............230 V~50 Hz Motorleistung ..........550 w (P1) Anforderungen an den Bediener Luftleistung ............ 1000 m der bediener muss vor Gebrauch des Gerätes...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH bewegenden Geräteteilen.   beschädigte oder ver- wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Vor Nässe schützen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Packungsorientierung Oben arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- bel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.   die Anwendung eines für den Außenbereich geeig- Allgemeine Sicherheitshinweise für neten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 13 DEUTSCH ser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Schalten Sie die Maschine aus, solange sie unbeaufsich- defekt ist.   Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr tigt ist und trennen Sie diese von der Netzzufuhr. ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 14: Entsorgung

    DEUTSCH wartung Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den dafür vorgesehen Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Recycling-Stellen abgegeben werden. Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Entsorgung der Transportverpackung die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä- wARnUnG das Gerät darf nicht benutzt werden falls den.
  • Page 15 EnGLISH Technical Data 1. Accident site 2. Accident type Exhaust plant GAA 1000 3. Number of injured persons Art. No ................55157 4. Injury type(s) Service connection ........230 V~50 Hz Motor output ..........550 w (P1) Requirements for operating staff  Suction output ..........1000 m The operating staff must carefully read the Opera- Vacuum (underpressure) ........
  • Page 16: General Power Tool Safety Warnings

    EnGLISH common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the in- This side up fluence of drugs, alcohol or medication.   A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. General Power Tool Safety warnings b) Use personal protective equipment.
  • Page 17 EnGLISH Following should not be exhausted:: 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair • Machine-generated sparkles and inflammable person using only identical replacement parts.   sources. This will ensure that the safety of the power tool is •...
  • Page 18 EnGLISH Guarantee Important information for the customer warranty period of 12 months applies to commer- Please be sure to know that returning the product cial use and 24 months applies to private use and in or after the warranty period must be made in the commences on the day of purchase of the device.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    FRAnçAIS Caractéristiques Techniques 1. Lieu d‘accident 2. Type d‘accident Aspirateur GAA 1000 3. Nombre de blessés N° de commande ............55157 4. Type de blessure Alimentation ..........230 V~50 Hz Puissance du moteur ........550 w (P1) Opérateur débit d’air ............1000 m L’opérateur doit lire attentivement la notice avant...
  • Page 20: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FRAnçAIS tranchants et des parties mobiles de l‘appare  Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le Protéger de l‘humidité risque d‘électrocution. e) Si vous utilisez l‘appareil électrique à l‘extérieur, Sens de pose utilisez seulement des rallonges convenant à l‘utilisation à l‘extérieur.  L‘utilisation d‘une rallonge convenant à...
  • Page 21: Consignes De Sécurité Aspirateur

    FRAnçAIS c) Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie Avant chaque mise en marche, contrôlez tous avant le réglage de l‘appareil, le remplacement les raccords à vis et encastrables, ainsi que les d‘accessoires ou la mise hors service.  Ces mesures dispositifs de protection, du point de vue de de sécurité...
  • Page 22: Entretien

    FRAnçAIS Entretien déposez les appareils défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramas- Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am sage correspondant. Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Liquidation de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement wARnUnG Ne pas mettre en marche la pompe en cas pendant le transport.
  • Page 23 ITALIAnO Dati Tecnici 1. Luogo dell’incidente 2. Tipo dell’incidente Aspiratore GAA 1000 3. Numero dei feriti Cod. ord................55157 4. Tipo della ferita Allacciamento ...........230 V~50 Hz Potenza del motore ........550 w (P1) Requisiti all’operatore Potenza dell’aria ........... 1000 m L’operatore è...
  • Page 24: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    ITALIAnO e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente i cavi di prolunga Proteggere dall’umidità che siano adatti per l’impiego all’esterno.  L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’ e sterno riduce il rischio di scosse elettriche. L’imballo deve essere rivolto verso alto f) Qualora non fosse possibile evitare l‘uso dell’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un...
  • Page 25 ITALIAnO oppure prima di posare la macchina al termine di Prima di ogni messa in funzione controllare un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della tutti i raccordi a vite e ad inserimento, anche i corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.   Tale dispositivi di protezione, riguardando la rigidità...
  • Page 26: Smaltimento

    ITALIAnO durante il trasporto. I materiali d‘imballo vengono manutenzione scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am sono quindi riciclabili. La restituzione dell‘imballo Gerät immer den Stecker aus der Steckdose al circolo dei materiali risparmia le materie prime ziehen.
  • Page 27: Technické Údaje

    CESky Technické údaje Požadavky na obsluhu Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně Odsávac GAA 1000 přečíst návod k obsluze. Obj. č...................55157 kvalifikace  : Kromě podrobného poučení od- Přípojka ............230 V~50 Hz borníkem není pro používání přístroje nutná žádná Výkon motoru ..........550 w (P1) speciální...
  • Page 28 CESky Všeobecné bezpečnostní pokyny pro ného vypínače proti chybovému proudu snižuje riziko úderu elektrickým proudem. elektrické přístroje 3) Bezpečnost osob Výstraha a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a k prá- Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. ci s elektrickým přístrojem přistupujte s rozumem.
  • Page 29 CESky g) Elektrické přístroje, příslušenství, nástavce atd. Odsávat se nesmí:: používejte v souladu s těmito pokyny. Zohledněte • jiskry vyrábějící stroje a zápalné zdroje. přitom pracovní podmínky a činnost, kterou • kusy dřeva a kovu. provádíte.   Použití elektrických přístrojů k jiným než •...
  • Page 30 CESky Důležité informace pro zákazníka Záruka Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání přístroje.záruka se vztahuje výhradně...
  • Page 31 Adatok 1. A baleset színhelye 2. A baleset típusa Odsávac GAA 1000 3. A sebesültek száma Megrend.szám ..............55157 4. A sebesülések típusa Feszültség ...........230 V~50 Hz Motor teljesítménye ........550 w (P1) követelmények a gép kezelőjére Elszívási teljesítmény ........1000 m A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el...
  • Page 32 mAGyAR jon.   A kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel használata csökkenti az áramütés kockázatát. A csomagolást felállított helyzetben tartsa f) Ha nem kerülhető ki a készülék nedves közeg- ben való használata, használjon hibaáram elleni Elektromos készülékekre vonatkozó védőkapcsolót.   A hibaáram elleni védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Page 33 mAGyAR d) A nem használt elektromos készülékeket Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a gyermekektől távol tárolja. Akadályozza meg, hogy csavaros és a toló csatlakozókat, szintén a az elektromos készüléket olyan személyek használ- biztonsági berendezéseket tartanak-e, helyesen hassák, akik nem ismerik a használatát, vagy nem be vannak-e szorítva, s a mozgó...
  • Page 34 mAGyAR A csomagolás megsemmisítése karbantartás A csomagolás óv a szállítás közben fenyegető sérülésektől. A csomagolóanyagok általában körny- Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am ezetvédelmi és hulladékgazdálkodási szempontok Gerät immer den Stecker aus der Steckdose alapján kerülnek kiválasztásra, ezért újrahasz- ziehen. nosíthatók. A csomagolóanyag újrahasznosítása csökkenti a hulladékmennyiséget.
  • Page 35: Tehnični Podatki

    SLOVEnIJA Tehnični podatki 1. Kraj nezgode 2. Vrsta nezgode črpanje GAA 1000 3. število ranjenih oseb Kataloška številka ............55157 4. Vrsta poškodbe Priključek .............230 V~50 Hz zmogljivost motorja ........550 w (P1) Zahteve, ki jih mora spolnjevati zmogljivost zraka ........1000 m uporabnik Vakuum (podpritisk) ..........
  • Page 36 SLOVEnIJA ki je odobren za zunanjo uporabo, da se izognete morebitnim poškodbam. zavarujte pred vlago f) V kolikor ste primorani napravo uporabljjati v vlažnem okolju, uporabite varnostno stikalo proti Ovitek mora stati navpično. nihanju električnega toka.  Uporaba stikala za zaščito proti nihanju toka zmanjšuje nevarnost električnega udara.
  • Page 37 SLOVEnIJA e) Negujte svojo napravo! Preverjajte, če gibljivi deli Sesalnik žagovine uporabljajte le na, trdni, ravni, stabilni naprave pravilno delujejo in se ne zatikajo, če površini Poskrbite za zadosten dostop svežega zraka in za niso razpokani ali poškodovani tako, da omen- dovolj svetlobe.
  • Page 38 SLOVEnIJA Garancija Pomembna informacija za stranke Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan pro- izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem daje naprave.Garancija velja le za tovarniške napake ukrepom se učinkovito prepreči odvečno škodovanje oz.
  • Page 39: Tehnički Podaci

    HRVATSkI Tehnički podaci Zahtjevi na osoblje Prije rukovanja sa strojem korisnik je dužan pažljivo vađenje GAA 1000 pročitati naputak za uporabu. br. za narudžbu ..............55157 kvalifikacija  : Osim detaljnog upoznavanja sa Priključak .............230 V~50 Hz strojem od strane stručnjaka nije potrebna nikakva Snaga motora ..........550 w (P1)
  • Page 40 HRVATSkI Opće sigurnosne upute za eletrične uređaje uređaja u vlažnoj sredini, neophodno je instalirati zaštitni prekidač za zaštitu od struje greške  Upotreba Upozorenje prekidača za zaštitu od struje greške smanjuje opas- nost od strujnog udara. Pročitajte sve sigurnosne upute i preporuke. Greške i nepoštivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni 3) Sigurnost osoba udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
  • Page 41 HRVATSkI njegovom upotrebom i osobe koje nisu pročitale Prije svake upotrebe provjerite eventualna oštećenja ovaj naputak.  Električno postrojenje je veoma opasno i stanje uređaja, priključnog kabla, produžnog kabla ako ga koriste neiskusne osobe. i utikača. Oštećene dijelove dati popraviti od strane stručnjaka.
  • Page 42 HRVATSkI Servis ili neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do nepredvidivih šteta ili ozljeda. Imate li tehnička pitanja? želite podnijeti reklama- Stroj i njegove komponente nemojte čistiti otapalima, ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za zapaljivim i otrovnim tekućinama. za čiščenje primije- upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u nite samo vlažnu krpu.
  • Page 43: Технически Данни

    Български Технически данни 1. място на злополуката 2. вид на злополуката екстракция GAA 1000 3. Брой на ранените заявка № ................55157 4. вид нараняване Присъединение ........230 V~50 Hz мощност на мотора ........550 w (P1) изисквания за обслужване смукателна мощност ........ 1000 m Преди...
  • Page 44 Български неговото окачване или за изтегляне на щепсела от щепселната кутия. Пазете кабела от високи Пазете пред влага температури, масла, остри ръбове и подвижни части на уреда.  Повредени или усукани кабели опаковката трябва да бъде насочена увеличават риска от токов удар. нагоре...
  • Page 45 Български ВНиМаНиЕ При работа на открито или когато използвайте подходящ електрически уред.  с подходящ електрически уред се работи по-добре и в машината могат да попаднат влага или прах, се по-безопасно в посочения диапазон на мощност. препоръчва уредът да се свързва чрез защитен прекъсвач...
  • Page 46 Български гаранция изключете машината и извадете щепсела от щепселната кутия при:: гаранционния срок представлява 12 месеца при • ремонти промишлена употреба, 24 месеца за потребители и • поддръжка и почистване започва от деня на закупуване на уреда.гаранцията • отстраняване на повреди се...
  • Page 47 сервиз имате ли технически въпроси? рекламации? необходими ли ви са резервни части или упътване за обслужване? на нашите страници www.guede.com в отдел сервиз ще ви помогнем бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни, моля, за да можем да ви помагаме. за да можем да...
  • Page 48 ROmÂnIA Date Tehnice 1. Locul accidentului 2. Tipul accidentului extracție GAA 1000 3. Numărul răniţilor Comandă nr..............55157 4. Tipul rănirii Racord ............230 V~50 Hz Putere motor ..........550 w (P1) Exigenţe la adresa operatorului Randament aer ..........1000 m Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să...
  • Page 49 ROmÂnIA Utilizarea cablului prelungitor adecvat pentru uz extern reduce riscul de electrocutare. Protejați de umezeală f) Dacă totuși nu puteți evita operarea aparatului electric în mediu umed, utilizați un întrerupător direcţia de amplasare a ambalajului - în de protecție împotriva curentului fals.  Utilizarea întrerupătorului de portecție împotriva curentului fals reduce riscul de electrocutare.
  • Page 50 ROmÂnIA au cunoștința lui sau nu au citit aceste instrucțiuni.  înainte de utilizare verificaţi utilajul, cablul de alimentare, Utilajele electrice sunt periculoase atunci când sunt cablul prelungitor şi ştecherul sub aspectul deteriorării operate de persoane fără experiență. sau a uzurii materialului. Componentele deteriorate trebu- ie reparate numai de un specialist.
  • Page 51 ROmÂnIA Serviciu Numai un utilaj întreţinut şi îngrijit cu regularitate po- ate fi de un ajutor real. întreţinerea şi grija insuficientă Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi de utilaj poate duce la accidente neprevăzute. nevoie de piese de schimb sau de manualul de Nu folosiţi solvenţi, lichide inflamabile sau toxice operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia pentru curăţarea pistolului.
  • Page 52: Namenska Upotreba

    SRPSkI Tehnički podaci Zahtevi za osoblje Pre rukovanja sa uređajem, korisnik je dužan da vađenje GAA 1000 pažljivo pročita uputstvo za upotrebu. br. za narudžbu ..............55157 kvalifikacija  : Osim detaljnog upoznavanja sa Priključak .............230 V~50 Hz uređajem od strane stručnjaka, nije potrebna nikakva Snaga motora ..........550 w (P1)
  • Page 53 SRPSkI Opće bezbjednosne upute za eletrične f) Ako nije moguće izbjeći upotrebu električnog aparata u vlažnoj sredini, neophodno je instalirati aparate zaštitni prekidač za zaštitu od struje greške  Upotreba Upozorenje prekidača za zaštitu od struje greške smanjuje opas- nost od strujnog udara. Pročitajte sve bezbjednosne upute i preporuke.
  • Page 54 SRPSkI postrojenje koriste osobe koje nisu upoznate s Prije svakog puštanja u rad provjerite sve njegovom upotrebom i osobe koje nisu pročitale vijčane spojeve i sve druge spojeve kao i čvrstoću, ovaj naputak.  Električno postrojenje je veoma opasno ispravnu zategnutost i laki hod svih pokretnih ako ga koriste neiskusne osobe.
  • Page 55 SRPSkI Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom transporta. Održavanje Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am može upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ponovu uporabu smanjuje količinu otpada.
  • Page 60 GÜdE GmbH & Co. KG birkichstrasse 6 74549 wolpertshausen deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

55157

Table des Matières