Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
------------DE
----------- GB
Translation of the original instructions
------------ FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------------IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
------------NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
------------CZ
Překlad originálního návodu k provozu
------------SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
----------- HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
----------SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
----------- HR
Prijevod originalnog naputka za uporabu
----------- BG
Превод на оригиналната инструкция
----------- RO
Traducerea modului original de utilizare
----------- BA
Prijevod originalnih uptstava za upotreb
GLB 200 18 Li-Ion
95514
u

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GLB 200 18 Li-Ion

  • Page 1 Az eredeti használati utasítás fordítása ----------SLO Prevod originalnih navodil za uporabo ----------- HR Prijevod originalnog naputka za uporabu ----------- BG Превод на оригиналната инструкция ----------- RO Traducerea modului original de utilizare ----------- BA Prijevod originalnih uptstava za upotreb GLB 200 18 Li-Ion 95514...
  • Page 2 GARANZIA -----------------RO Traducerea modului original de utilizare -----------------BA Prijevod originalnih uptstava za upotreb GARANTIE ZáRUKA GLB 200 18 Li-Ion ZáRUKA 95514 JóTáLLáS DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
  • Page 3 INBETRIEBNAHmE STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNzIONE INBEDRIjFSTELLING UVEDENí DO PROVOzU UVEDENIE DO PREVáDzKY ÜzEMBE HELYEzéS UVEDBA V POGON PUšTANjE U RAD Пускане в действие PUNEREA îN FUNCţIUNE ____________________________________________________________ PUšTANjE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTImmUNGSGEmäSSE VERwENDUNG | SICHERHEITSHINwEISE | SymBOLE | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | INBETRIEBNAHmE ZU IHRER SICHERHEIT | mONTAGE | AKKU LADEN/LADEVORGANG | HINwEISE ZUm LADEN | BETRIEB | VERHALTEN Im NOTFALL | GEwäHRLEISTUNG | SERVICE | __________...
  • Page 4 INBETRIEBNAHmE ÜzEMBE HELYEzéS OPERATION RUčNá OBSLUH STARTING-UP THE MACHINE UVEDBA V POGON VYSAVAč zAPNUT BETRIEB MISE EN SERVICE PUšTANjE U RAD SERVICE RUčNí MESSA IN FUNzIONE Пускане в действие INBEDRIjFSTELLING PUNEREA îN FUNCţIUNE OPERAzIONE RUčNI POGON UVEDENí DO PROVOzU PUšTANjE U RAD UVEDENIE DO PREVáDzKY GBL 200 18 Li-Ion...
  • Page 5 DE INBETRIEBNAHmE/ REINIGUNG HU ÜzEMBE HELYEzéS/ TISzTíTáS OPERATION RUčNá OBSLUH GB STARTING-UP THE MACHINE/ CLEANING SI UVEDBA V POGON/ čIščENjE VYSAVAč zAPNUT BETRIEB FR MISE EN SERVICE/ NETTOYAGE HR PUšTANjE U RAD/ čIšćENjE SERVICE RUčNí IT MESSA IN FUNzIONE/ PULIzIA BG Пускане...
  • Page 6: Technische Daten

    DEUTSCH GBL 200 18 Li-Ion Technische Daten Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benut- zen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung. Akku Laubbläser GBL 200 18 Li-Ion Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild Artikel-Nr...............95514 angegebenen technischen Daten müssen mit der Akku ..........
  • Page 7: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH GBL 200 18 Li-Ion Symbole Anforderungen an den Bediener Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und Allgemeine Gefahrenhinweise verstanden haben. Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einweisung Lesen Sie die Betriebsanleitung durch durch eine sachkundige Person ist keine spezielle qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwen- dig.
  • Page 8: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH GBL 200 18 Li-Ion Verhalten im Notfall ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbre- chung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht. Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern 1. Akku aus dem Gerät nehmen. Dazu die seitliche Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
  • Page 9: Eg-Konformitätserklärung

    DEUTSCH GBL 200 18 Li-Ion Geräusch-/Vibrationsinformation wartung/Lagerung Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60335. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi- Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät scherweise: Schalldruckpegel 73 dB (A); Schallleistungspegel entfernen Sie den Akku vom Gerät. 85 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB. Schwingungsgesamtwerte a h (Vektorsumme dreier Rich- Halten Sie den Laubbläser sauber, um gut und sicher tungen) und Unsicherheit K ermittelt ensprechend EN 60335:...
  • Page 10: Safety Instructions

    ENGLISH GBL 200 18 Li-Ion Technical spezifications Check the voltage. Technical specifications given on the type label must match the details of the electrical Battery-Operated Leaf Blower GBL 200 18 Li-Ion network to which the charger is connected. Art.-No..............95514 To prevent any risk, a damaged electric cable must be replaced by the manufacturer.
  • Page 11: Operator Requirements

    ENGLISH GBL 200 18 Li-Ion Symbols Operator requirements General instructions to risks The operator must carefully read and understand the Operating Instructions before using the appliance. Qualification: No special qualification is necessary for Read the Operating Instructions using the appliance apart from detailed instruction by an expert.
  • Page 12: Charging Instructions

    ENGLISH GBL 200 18 Li-Ion Emergency Action The Li-Ion battery may be charged at any time without the service life being shortened as a result. Apply the first aid adequate to the injury and get Charging interruption does not damage the battery. qualified medical assistance as quickly as possible.
  • Page 13: Eu Declaration Of Conformity

    ENGLISH GBL 200 18 Li-Ion Information on noise/vibrations maintenance/Storage Measured values for noise learned according to EN 60335. Take the battery out of the appliance befor any The appliance noise level with the A rating is usually: work on the appliance. Sound pressure level 73 dB (A);...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    FRANçAIS GBL 200 18 Li-Ion Caractéristiques techniques N’exposez pas l’appareil à la pluie et ne l’utilisez pas dans un environnement humide ou mouillé. Souffleur de feuilles ´a accumulateur Contrôlez la tension. Les données techniques GBL 200 18 Li-Ion indiquées sur la plaque signalétique doivent N°...
  • Page 15: Exigences À L'égard De L'utilisateur

    FRANçAIS GBL 200 18 Li-Ion Symbole Exigences à l’égard de l‘utilisateur L’utilisateur doit lire attentivement et comprendre le Consignes de sécurité relatives au danger mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Qualification: Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique Lisez le mode d’emploi.
  • Page 16: Consignes De Charge

    FRANçAIS GBL 200 18 Li-Ion Protégez le blessé d’autres blessures et 1. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Pour cela, appuyez sur le loquet (fig. 2). calmez-le. 2. Insérez la fiche (fig. 2) dans la douille de l’accumulateur et le câble électrique du chargeur Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail dans la prise correspondante.
  • Page 17: Informations Sur Le Niveau De Bruit

    FRANçAIS GBL 200 18 Li-Ion Informations sur le niveau de bruit Entretien/stockage Valeurs mesurées constatées en conformité avec EN 60335. Le niveau de bruit de l’appareil avec l’évaluation A s’élève en Avant d’intervenir sur l’appareil, retirez principe à: niveau de pression acoustique 73 dB (A); niveau l’accumulateur.
  • Page 18: Dati Tecnici

    ITALIANO GBL 200 18 Li-Ion Dati tecnici Verificare la tensione. I dati tecnici indicati sulla targhetta devono essere conformi ai dati sulla rete Soffiatore di foglie a batteria GBL 200 18 Li-Ion elettrica, a cui si collega la stazione di carica per N.di ord.
  • Page 19: Assistenza Tecnica

    ITALIANO GBL 200 18 Li-Ion Indicazioni generali sui pericoli Assistenza tecnica Indicazioni generali sui pericoli Ogni operatore deve leggere con cura il presente manuale d’uso e capirlo prima di usare l’apparecchio. Leggere il relativo manuale d’uso Qualifica: Per l’uso dell’apparecchio non occorre, eccetto le istruzioni dettagliate da parte di un tecnico, Attenzione a non mettere in pericolo alcuna qualifica particolare.
  • Page 20 ITALIANO GBL 200 18 Li-Ion Utilizzo La batteria ricaricabile Li-Ion può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata di Durante il lavoro tenere il soffiatore di fogli sempre ca. vita. L’interruzione dell’operazione di ricarica non 3 cm sopra il terreno. danneggia la batteria ricaricabile.
  • Page 21 ITALIANO GBL 200 18 Li-Ion manutenzione/immagazzinamento Nel sito web del nostro partner di assistenza GÜDE (www.guede.com), nella parte Assistenza tecnica Vi offriamo un aiuto veloce e non burocratico. Vi Prima di eseguire qualisiasi interventu preghiamo di darci una mano perché vi possiamo sullápparechhio rimuovere la batteria ricaricabile.
  • Page 22 ITALIANO GBL 200 18 Li-Ion Guasto - Possibili cause - Rimedio Guasto Possibili cause Rimedio Il soffiatore non Batteria scaricata Ricaricare la batteria, vedi anche “Istruzi- funziona oni per la ricarica” Batteria troppo fredda/troppo calda Far raffreddare/riscaldare la batteria Soffiatore di foglie difettoso Kundendienst aufsuchen Cablaggio interno del soffiatore Contattare il centro assistenza clienti...
  • Page 23: Technische Gegevens

    NEDERLANDS GBL 200 18 Li-Ion Technische gegevens technische gegevens moeten in overeenstemming zijn met de spanning van het stroomnet waarop het Accubladblazer GBL 200 18 Li-Ion laadapparaat wordt aangesloten. Artikel-nr...............95514 Om gevaren te vermijden dient een beschadigde Accu ..........18 V/1,5 Ah (Li-Ion) netaansluiting door een reparateur vervangen te worden.
  • Page 24 NEDERLANDS GBL 200 18 Li-Ion Symbolen Eisen aan de bedienende persoon De bedienende persoon moet, vóór het gebruik van Algemene veiligheidsaanwijzingen het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen en verstaan hebben. Kwalificatie: Behalve een uitvoerige instructie door Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig.
  • Page 25 GBL 200 18 Li-Ion NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval 1. Accu uit het apparaat nemen. Hiervoor op de zijdel- ingse vergrendelknop drukken (afb. 2). Tref de noodzakelijke maatregelen om eerste hulp 2. Steek de stekker (afb. 2) in de laadbus van de accu te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag en sluit de netkabel van het laadapparaat aan op een zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
  • Page 26: Eg-Conformiteitverklaring

    NEDERLANDS GBL 200 18 Li-Ion Geluids-/vibratie-informatie Onderhoud/Opslag Meetwaarden voor geluid vastgesteld overeenkomstig EN 60335. Het als A-beoordeelde geluidsniveau van het apparaat is Verwijder de accu uit het apparaat voor het per type als volgt: Geluidsdrukniveau73 dB (A); Geluidsver- verrichten van alle mogelijke werkzaamheden aan mogenniveau 85 dB (A).
  • Page 27: Použitie V Súlade S Určením

    SLOVENSKy GBL 200 18 Li-Ion Technické údaje Aby sa zabránilo ohrozeniu, musí poškodený elek- trický kábel vymeniť výrobca. za žiadnych okolností Aku fúkač lístia GBL 200 18 Li-Ion nevykonávajte svojpomocné opravy. Obj. č...............95514 Pred čistením a opravou fúkača lístia vyberte vždy Akumulátor ........
  • Page 28 SLOVENSKy GBL 200 18 Li-Ion Symboly Požiadavky na obsluhu Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu a pochopiť ho. Všeobecné pokyny k nebezpečenstvám Kvalifikácia: Okrem podrobného poučenia od- borníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna Prečítajte si návod na obsluhu špeciálna kvalifikácia.
  • Page 29 SLOVENSKy GBL 200 18 Li-Ion Správanie sa v prípade núdze 1. Akumulátor vyberte z prístroja. Na to stlačte bočnú západku (obr. 2). zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc 2. zástrčku (obr. 2) strčte do zdierky akumulátora a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú a elektrický...
  • Page 30: Informácie O Hluku/Vibráciách

    SLOVENSKy GBL 200 18 Li-Ion Informácie o hluku/vibráciách Údržba/skladovanie Namerané hodnoty pre hluk zistené podľa EN 60335. Hladina hluku prístroja s hodnotením A je spravidla: hladina Pred vykonávaním všetkých prác na prístroji akustického tlaku 73 dB (A); hladina akustického výkonu vyberte z prístroja akumulátor.
  • Page 31: Technické Údaje

    CESKy GBL 200 18 Li-Ion Technické údaje okolností neprovádějte svépomocné opravy. Aku foukač listí GBL 200 18 Li-Ion Před čištěním a opravou foukače listí vyjměte vždy akumulátor. Obj. č...............95514 Kabel chraňte před nadměrnými teplotami, olejem a Akumulátor ........ 18 V/1,5 Ah (Li-Ion) ostrými hranami.
  • Page 32: Požadavky Na Obsluhu

    CESKy GBL 200 18 Li-Ion Symboly Požadavky na obsluhu Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst návod k obsluze a pochopit jej. Všeobecné pokyny k nebezpečím Kvalifikace: Kromě podrobného poučení od- borníkem není pro používání přístroje nutná žádná Přečtěte si návod k obsluze speciální...
  • Page 33: Chování V Případě Nouze

    CESKy GBL 200 18 Li-Ion Chování v případě nouze 1. Akumulátor vyjměte z přístroje. K tomu stlačte boční západku (obr. 2) zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc 2. zástrčku (obr. 2) strčte do zdířky akumulátoru a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou a elektrický...
  • Page 34: Informace O Hluku/Vibracích

    CESKy GBL 200 18 Li-Ion Informace o hluku/vibracích Údržba/skladování Naměřené hodnoty pro hluk zjištěny podle EN 60335. Hladina hluku přístroje s hodnocením A činí zpravidla: hladina Před prováděním všech prací na přístroji akustického tlaku73 dB (A); hladina akustického výkonu 85 dB vyjměte z přístroje akumulátor.
  • Page 35: Műszaki Adatok

    mAGyAR GBL 200 18 Li-Ion műszaki adatok Ellenőrizze a feszültséget! A gép tipuscímkéjén feltüntetett adatoknak meg kell felelnie annak az GBL 200 18 Li-Ion Akku levélfúvó berendezés áramkörnek a paramétereivel, melybe a töltő beren- Megr. szám............95514 dezést bekapcsolja! Akkumulátor ......18 V/1,5 Ah (Li-Ion) A veszély megelőzése érdekében fontos, hogy a meghibásodott kábelt kizárólag a gyártó...
  • Page 36 mAGyAR GBL 200 18 Li-Ion Jelzések Követelmények a gép kezelőjére A gép kezelője, használat előtt, figyelmesen olvassa el a használati utasítást és feltétlenül meg kell értenie! általános biztonsági utasítások! Szakképzettség: A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való...
  • Page 37 GBL 200 18 Li-Ion mAGyAR Viselkedés kényszerhelyzetben 1. Az akkumulátort vegye ki a gépből úgy, hogy nyo- mja le az oldalsó biztosító reteszt (2.ábra) LIgyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt 2. A dugvillát (2.ábra) dugja az akkumulátor nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi csatlakozó...
  • Page 38 mAGyAR GBL 200 18 Li-Ion Tájékoztatás zajosságról/vibrációról Karbantartás/raktározás A zajosság lemért adatai az EN 60335 szabvány szerint lettek megállapítva. A gépen végzendő bármilyen munka előtt, Az A kiértékelésű berendezés zajossági szintje rendszerint: feltétlenül el kell távolítani a gépből az Akusztikus nyomásszint 73 dB (A); Akusztikus teljesítménysz- akkumulátort! int 85 dB (A).
  • Page 39: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA GBL 200 18 Li-Ion Tehnični podatki Preverite parametre napetosti. Tehnični podatki, navedeni na tipski etiketi morajo ustrezati Aku pihalnik listí GBL 200 18 Li-Ion podatkom el. omrežja, v katerega je naprava Kataloška številka:..........95514 priključena. Akumulator ......18 V/1,5 Ah (Li-Ion) Pred čiščenjem in popravljanjem naprave vedno vzemite akumulator ven.
  • Page 40 SLOVENIJA GBL 200 18 Li-Ion Simboli Zahteve, ki jih mora spolnjevati uporabnik Splošni napotki za polnjenje Uporabnik je pred uporabo naprave dolžan natančno prebrati in pravilno dojeti navodila za uporabo. Preberite navodilo za uporabo! Izobrazba: za uporabo ni potrebna nobena posebna izobrazba, razen strokovnih napotkov v Osebe v bližini morajo biti varno oddaljene, zvezi z uporabo naprave.
  • Page 41 SLOVENIJA GBL 200 18 Li-Ion Ukrepi v zasilnih primerih 1. Aku baterijo vzemite iz naprave. V ta namen pritisnite na zatič (slika 2) Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrez- 2. Vtič (slika 2) namestite v vtič akumulatorja in no prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista električni kabel polnilnika priključite v ustrezno v najkrajšem možnem času.
  • Page 42 SLOVENIJA GBL 200 18 Li-Ion Informacije o hrupnosti in vibracijah wartung/Lagerung Izmerjene vrednosti za hrup, ugotovljene v skladu z EN 60335. Hrupnost naprave z vrednotenjem A praviloma znaša: Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät gladina akustičnega tlaka dB (A); gladina akustične entfernen Sie den Akku vom Gerät.
  • Page 43: Mjere Sigurnosti

    HRVATSKI GBL 200 18 Li-Ion Tehnički podac noj pločici moraju odgovarati parametrima električne mreže na koju je priključen punjač uređaja. Aku puhač lišća GBL 200 18 Li-Ion Radi sprječavanja opasnosti i ozljeda neophodno je Kataloški broj ............95514 odmah zamijeniti oštećeni priključni kabel novim, Akumulator ........
  • Page 44 HRVATSKI GBL 200 18 Li-Ion Simboli Preporuke prije upotrebe Prije upotrebe uređaja mora korisnik pažljivo pročitati ove upute za korištenje i shvatiti ih. Opće upute u vezi opasnosti Kvalifikacija: Osim detaljne upute od strane stručnjaka u vezi korištenja ovog uređaja nije Pročitajte upute za upotrebu.
  • Page 45 HRVATSKI GBL 200 18 Li-Ion Upute za slučaj nužde 1. Aku-bateriju izvadite iz uređaja. U tu svrhu pritisnite bočni zapinjač (slika br. 2) Osigurajte prvu pomoć prema vrsti ozljeda i što 2. Utikač (slika 2) stavite u konektor akumulatora i najbrže potražite stručnu liječničku pomoć.
  • Page 46 HRVATSKI GBL 200 18 Li-Ion Informacije o buci/vibracijama Održavanje/skladištenje Izmjerene vrijednosti za buku izračunati prema EN 60335. Razina buke uređaje klase A obično iznosi: razina akustičkog Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju tlaka 73 dB (A); razina akustičke snage 85 dB (A). Opasnost izvadite akumulator.
  • Page 47: Технически Данни

    Български GBL 200 18 Li-Ion Технически данни от уреда. акумулаторна въздуходувка за листа не излагайте уреда на дъжд и не го използвайте в GBL 200 18 Li-Ionn мокра или влажна среда. Проверете напрежението. техническите данни заявка №..............95514 посочени на типовата табелка трябва да отговарят акумулатор...
  • Page 48 Български GBL 200 18 Li-Ion сиМВОли изисквания за обслужване Преди употреба на уреда обслужващия трябва внимателно да прочете упътването за обслужване Общи инструкции за рисковете и да го разбере. квалификация: Освен подробно поучение Прочетете си упътването за обслужване от специалист за използването на уреда не е необходима...
  • Page 49 Български GBL 200 18 Li-Ion Поведение в случай на беда 1. извадете акумулатора от уреда. за целта натиснете страничното резе (карт. 2) Окажете при злополука съответната първа 2. мушнете щепсела (карт. 2) в буксата на помощ и повикайте колкото се може по-бързо акумулатора...
  • Page 50 Български GBL 200 18 Li-Ion Geräusch-/Vibrationsinformation Поддръжка/съхранение измерени стойности за шум установени съгласно EN 60335. Преди извършване на всички работи по ниво на шум на уреда с преценка A обикновено уреда извадете акумулатора от уреда. представлява: ниво на акустичното налягане 73 dB (A); ниво...
  • Page 51: Date Tehnice

    ROmÂNIA GBL 200 18 Li-Ion Date tehnice tip trebuie să corespundă datelor rețelei electrice la care este conectat încărcătorul. Refulator de frunze cu acumulator GBL 200 18 Li-Ion Pentru a evita pericolele, cablul electric deteriorat Comandă nr............95514 trebuie înlocuit de către producător. în nici un caz nu Acumulator ........
  • Page 52 ROmÂNIA GBL 200 18 Li-Ion Simboluri Exigențe de deservire Personalul de deservire trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să citească cu atenție modul de deservire și Instrucțiuni generale privind pericolele să-l înțeleagă. Calificare: în scopul operării utilajului, în afară de o Citiți modul de operare instruire amănunţită...
  • Page 53 ROmÂNIA GBL 200 18 Li-Ion Comportament în cazuri extreme 1. Scoateți acumulatorul din utilaj. în acest scop apăsați clichetul lateral (fig. 2) Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un 2. Introduceți ștecherul (fig. 2) în bucșa prizei timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. acumulatorului iar cablul electric al acumulatorului Păziţi rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l.
  • Page 54 GBL 200 18 Li-Ion ROmÂNIA Informații despre zgomot/vibrații Întreținere/depozitare Valori măsurate pentru nivelul de zgomot conform EN 60335. Nivelul de zgomot al utilajului cu evaluarea A corespunde înainte de a efectua orișice lucrare pe utilaj, de regulă: nivelului presiunii acustice dB (A); nivelul puterii scoateți din el acumulatorul.
  • Page 55: Tehnički Podaci

    BOSANSKI GBL 200 18 Li-Ion Tehnički podaci natpisnoj pločici moraju odgovarati parametrima električnog napona na kojeg je priključen punjač Aku puhač lišća GBL 200 18 Li-Ion uređaja. Kataloški broj: ............95514 zbog sprječavanja opasnosti i ozljeda neophodno je Akumulator ........ 18 V/1,5 Ah (Li-Ion) odmah zamijeniti oštećeni električni kabel novim, a zamjenu smije izvršiti samo proizvođač...
  • Page 56 BOSANSKI GBL 200 18 Li-Ion Simboli Preporuke prije korištenja Prije korištenja uređaja je korisnik dužan pažljivo pročitati ova uputstva za korištenje i shvatiti ih. Opća uputstva u vezi opasnosti Kvalifikacija: Osim detaljnih uputstava od strane stručnjaka u vezi korištenja ovog uređaja nije Pročitajte uputstvo za upotrebu.
  • Page 57 BOSANSKI GBL 200 18 Li-Ion Uputstva za slučaj nužde 1. Aku-bateriju izvadite iz uređaja. U tu svrhu pritisnite bočni zapinjač (slika br. 2) Obezbjedite prvu pomoć prema vrsti ozljeda i što 2. Utikač (slika 2) stavite u konektor aku-baterije i prije potražite stručnu pomoć...
  • Page 58 BOSANSKI GBL 200 18 Li-Ion Informacije o buci/vibracijama Održavanje/skladištenje Izmjerene vrijednosti za buku izračunati su prema EN 60335. Razina buke uređaja klase A obično iznosi: razina akustičkog Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju tlaka 73 dB (A); razina akustičke snage 85 dB (A). Opasnost izvadite akumulator.
  • Page 59: Service International

    GBL 200 18 Li-Ion SERVICE INTERNATIONAL Germany Slovenia Bulgaria Güde GmbH & Co. KG TRISA d.o.o. Kolarov Technologic O.O.D. Birkichstrasse 6 Begunje na Gorenjskem 147 jordan Bogdar 4 D-74549 wolpertshausen SI-4275 Begunje na Gorenjskem BG-8800 Sliven Tel: 0049 (0)7904 700 360 Tel: 00386 / 059165656 Tel:...
  • Page 60 Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 wolpertshausen Deutschland 12 - 04 - 03...

Ce manuel est également adapté pour:

95514

Table des Matières