Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Putzpistole
Pistool voor pleisters
Pistolet à enduire
Pistola per intonaco
Plaster gun
Omítací pistole
1
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storch 631801

  • Page 1 Putzpistole Pistool voor pleisters Pistolet à enduire Pistola per intonaco Plaster gun Omítací pistole...
  • Page 2: Table Des Matières

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
  • Page 3: Wechsel Der Düsenöffnung

    1. Wechsel der Düsenöffnung Für eine gute Materialstruktur sollten Sie mindestens den doppelten Durchmesser wählen, den die größte Mörtelkör- nung hat. Lösen Sie hierzu die beiden Rändelmuttern (3). Bei gezogenem Abzugsbügel läßt sich die Düsenscheibe (2) mit den Bohrungsdurchmessern 4 - 13 mm leicht in die gewünschte Stellung drehen. Achten Sie darauf, daß...
  • Page 4: Detailzeichnung

    Detailzeichnung Ersatzteilliste Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung 1 63 18 51 Trichter 15 63 18 93 Kugelhahn 2 63 18 52 9-Loch Düsenscheibe 16 60 39 09 Stecknippel 1/4“ AG 3 63 18 56 Rändelmutter 17 63 18 46 Flügelmutter M6 4 63 18 95 O-Ring...
  • Page 5: Garantie

    Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Bitte setzen Sie sich vorher mit der STORCH Service-Hotline in Verbindung: 08 00. 7 86 72 47 Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer...
  • Page 6: Levering

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks suggesties voor verbetering of een probleem hebt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de buitendienst-medewerker of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
  • Page 7: Wisselen Van De Sproeikopopening

    1. Wisselen van de sproeikopopening Voor een goede materiaalstructuur moet u minstens de dubbele diameter dan die van de mortelkorrel kiezen. Draai hiertoe de beide kartelmoeren (3) los. Bij overgehaalde trekker kan de sproeierschijf (2) met de boringdiameters 4 - 13 mm eenvoudig in de gewenste positie worden gedraaid. Let erop dat de dichtingsring (5) goed achter de schijf is geplaats.
  • Page 8: Detailtekening

    Detailtekening Lijst met vervangende onderdelen Pos. Art. nr. Benaming Pos. Art. nr. Benaming 1 63 18 51 Trechter 15 63 18 93 Bolkraan 2 63 18 52 9-gats sproeierschijf 16 60 39 09 Steeknippel 1/4“ AG 3 63 18 56 Kartelmoer 17 63 18 46 Vleugelmoer M 6...
  • Page 9: Garantie

    Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Ber- ka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht): +49 (0)202 . 49 20 – 110.
  • Page 10: Etendue Des Fournitures

    Merci pour la confiance que vous témoignez à STORCH. En achetant ce produit, vous avez opté pour un produit de qualité. Si vous avez des suggestions d'amélioration ou si vous rencontrez des problèmes, nous sommes à votre écoute. Contactez votre représentant du service après-vente ou contactez-nous directement en cas d'urgence.
  • Page 11: Remplacement De L'orifice De La Buse

    1. Remplacement de l'orifice de la buse Pour que le matériau présente une structure satisfaisante, vous devez choisir un diamètre de buse dont la dimension soit au minimum le double de la plus grosse granulation du mortier. Pour effectuer le remplacement, devissez les deux écrous moletés (3). Lorsque la sous-garde est tirée, le disque de buse (2) peut alors facilement tourner dans la position souhaitée en utilisant les diamètres de perçage 4 - 13 mm.
  • Page 12: Dessin Détaillé

    Dessin détaillé Nomenclature Pos. Réf. art. Désignation Pos. Réf. art. Désignation 1 63 18 51 Entonnoir 15 63 18 93 Vanne sphérique 2 63 18 52 Disque de buse à 9 trous 16 60 39 09 Embout enfichable 1/4“ AG 3 63 18 56 Ecrou moleté...
  • Page 13: Demande De Prise En Garantie

    Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l‘appareil complet franco à notre centre logisti- que à Berka accompagné de la facture ou de l‘expédier à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie Les droits ne concernent que les défauts de matériau et de production ainsi qu'exclusivement avec une utilisation con-...
  • Page 14: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie per la Vostra fiducia nella STORCH. Con l'acquisto avete scelto un prodotto di qualità. Nel caso abbiate dei suggerimenti per il perfezionamento oppure un problema, saremo lieti di assisterVi. Contattate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
  • Page 15: Modifica Dell'apertura Dell'ugello

    1. Modifica dell'apertura dell'ugello Per ottenere una buona struttura del materiale è consigliabile scegliere un diametro doppio rispetto alla grossezza mas- sima della grana della malta. Svitare entrambi i dadi zigrinati (3). Con la leva di scatto tirata è possibile ruotare facilmente il disco degli ugelli (2) con fori da 4 a 13 mm nella posizione desiderata.
  • Page 16: Disegno Dettagliato

    Disegno dettagli Elenco dei pezzi di ricambio Pos. N. art. Descrizione Pos. N. art. Descrizione 1 63 18 51 Imbuto 15 63 18 93 Rubinetto a sfera 2 63 18 52 Disco degli ugelli a 9 fori 16 60 39 09 Nipplo ad innesto 1/4“...
  • Page 17: Condizioni Di Garanzia

    In casi in cui si intende far valere il diritto di garanzia, vi preghiamo di inviarci il dispositivo in modo completo con fattu- ra, franco nostro centro di logistica a Berka oppure ad una service-station da noi autorizzata. Si prega di consultare prima la Hotline di servizio STORCH a pagamento: 02 - 66 22 77 15 Diritto alla garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
  • Page 18: Scope Of Delivery

    Thank you for your confidence in STORCH. You have chosen a quality product with this purchase. If you would like to suggest an improvement, or experience a problem with your product, please do not hesitate to contact us. Please speak to your area representative, or in urgent cases, please contact us directly.
  • Page 19: Changing The Nozzle Orifice

    1. Changing the nozzle orifice To ensure a good texture you should select a nozzle orifice that is at least double the diameter of the largest plaster grain. To do this, loosen the two knurled nuts (3). When the trigger is actuated the nozzle disc (2) can be easily rotated to the desired position (4 - 13 mm diameter holes).
  • Page 20: Detailed Drawing

    Detailed drawing List of spare parts Pos. Art. no. Designation Pos. Art. no. Designation 1 63 18 51 Hopper 15 63 18 93 Ball valve 2 63 18 52 9-hole nozzle disc 16 60 39 09 Plug-in nipple 1/4" OT 3 63 18 56 Knurled nut 17 63 18 46...
  • Page 21: Warranty

    Wear parts are not covered by such claims. All claims shall become void in the event of installation of third party components, improper handling and storage, as well as in the event of obvious disregard of the operating instructions. Repairs All repairs have to be conducted on our premises or by an authorised STORCH service centre.
  • Page 22: Rozsah Dodávky

    Děkujeme Vám za důvěru ve firmu STORCH. S nákupem výrobku jste se rozhodli pro kvalitní produkt. Pokud přesto máte podněty na zlepšení nebo možná nějaký problém, velmi rádi o Vás uslyšíme. Promluvte si s příslušným externím spolupracovníkem naší firmy nebo se v naléhavých případech obracejte přímo na nás.
  • Page 23: Změna Nastavení Otvoru Trysky

    1. Změna nastavení otvoru trysky Pro dobrou strukturu materiálu byste měli zvolit minimálně dvojnásobný průměr než jaký mají největší zrna malty. Povolte k tomu účelu obě rýhované matice (3). Při natažené spoušti lze kotoučem s tryskami (2) s vyvrtanými otvory o průměru 4 - 13 mm snadno otočit do požadované...
  • Page 24: Podrobný Výkres

    Podrobný výkres Seznam náhradních dílů Pol. Obj.č. Název 15 63 18 93 Kulový kohout 1 63 18 51 Trychtýř 16 60 39 09 Zásuvné šroubení 1/4“ AG 2 63 18 52 9-otvorový kotouč s tryskami 17 63 18 46 Křídlatá matice M 6 3 63 18 56 Rýhovaná...
  • Page 25: Záruka

    V případě záručního příp. garančního případu žádáme, aby bylo zasláno kompletní zařízení dohromady s fakturou do našeho střediska Logisitk Center v Berka nebo do námi autorizované servisní stanice. Kontaktujte prosím nejdříve placený hotline servis firmy STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Nárok na záruku příp. garanci Nároky na záruku existují...
  • Page 28 Označení Omítací pistole 63 18 01 Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D-42107 Wuppertal Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 0 Telefax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 111 E-mail: info@storch.de Internet: www.storch.de...

Table des Matières