INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
• Le dispositif a été conçu de manière à pouvoir être intégré sur structures de portails
coulissants prévues à cet effet. Le propulseur (motoréducteur) est doté de fixations
à vis qui en permettent la fixation à l'intérieur des profilés métalliques.
MONTAGE
Le dispositif peut être monté aussi bien à droite qu'à gauche du passage. Respecter
les contraintes d'utilisation suivantes:
- 105/SLi824: poids vantail maxi. 300 kg
Le fabricant peut construire la fermeture en respectant strictement les instructions
techniques visées par les normes en vigueur:
- butées en ouverture et fermeture,
- jeux fonctionnels
- analyse correcte des risques au niveau des endroits de coincement, etc...
Voir: www.cardin.it - archives – guide à l'installation et certification -
DÉVERROUILLAGE DU MOTORÉDUCTEUR
Attention! Ne pas effectuer la manœuvre de déverrouillage/réarmement
quand le vantail est en mouvement. Avant de débrayer ou d'embrayer le
moteur, s'assurer que l'alimentation soit coupée.
COORDONNÉES POUR ACCÈS AU DISPOSITIF DE DÉVERROUILLAGE
Prévoir sur le pilier une trappe d'accès pour pouvoir accéder au dispositif de déver-
rouillage.
50
PIGNON AMOVIBLE
Le motoréducteur est doté d'arbre de sortie (entraînement) amovible pour faciliter le
montage et optimiser l'emplacement du moteur.
PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE
Programmatore per motore in corrente continua con ricevente incorporata, che per-
mette la memorizzazione di 300 codici utente (vedere "comando via radio", a pag. 12).
La decodifica è di tipo 'rolling code', e la frequenza di funzionamento è di 433.92 MHz.
La velocità di rotazione del motore è controllata elettronicamente, con partenza lenta
e successivo incremento; la velocità viene ridotta con anticipo rispetto all'arrivo in
battuta, in modo da ottenere un arresto controllato.
La programmazione, eseguibile mediante i pulsanti P1, P2, P3, permette la regolazione
del sensore di sforzo e della corsa totale della porta. L'intervento del sensore
antischiacciamento/anticonvogliamento causa l'inversione del moto.
Le motoréducteur est doté d'un disposi-
tif de déverrouillage mécanique action-
nable par clé six pans. Le déverrouillage
s'effectue par rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre. Pour embrayer
de nouveau le motoréducteur et permettre
ainsi la manœuvre automatique, tourner
dans le sens contraire.
Dans les deux cas, effectuer la rota-
tion jusqu'à la butée d'arrêt de la vis
de réglage en veillant à ne pas forcer (3
tours environ).
Actionnement du dispositif de
déverrouillage à l'aide d'une
clé six pans de 5 mm (Allen 5)
5
CONSIGNES IMPORTANTES!
Per la conformità alla normativa sulla sicurezza elettrica, è proibito collegare
i morsetti 9 e 10 direttamente ad un circuito dove sia applicata una tensione
superiore a 30 Vac/dc.
Attenzione! Per il corretto funzionamento del programmatore è necessario
che le batterie incorporate siano in buono stato: in assenza di tensione di
rete, se le batterie sono scariche, si verifica la perdita del controllo della
posizione dell'anta con conseguente segnalazione di allarme.
Controllare quindi l'efficienza delle batterie ogni sei mesi. (vedi pagina 13
"Verifica delle batterie").
• Dopo aver installato il dispositivo, e prima di dare tensione alla
centralina, verificare che il movimento del cancello eseguito in modo
manuale (con motore sbloccato) non abbia punti di resistenza particolar-
mente marcata.
• L'uscita per l'alimentazione dei carichi controllati (morsetto 15) è pensata
per ridurre il consumo della batteria in assenza di tensione di rete; collegare
pertanto le fotocellule ed i dispositivi di sicurezza.
• Quando arriva un comando radio (o via filo) il programmatore dà tensione
all'uscita CTRL 24 Vdc, e se le sicurezze risultano a riposo attiva il motore.
• La connessione all'uscita per i "carichi controllati" permette anche di
eseguire l'autotest (abilitabile mediante "TEST FI" e "TEST FS" nel menù
"OPZIONI") per la verifica del corretto funzionamento dei dispositivi di
sicurezza.
• La presenza del sensore di corrente non elimina l'obbligo di installare le
fotocellule o altri dispositivi di sicurezza previsti dalle normative vigenti.
• Accertarsi, prima di eseguire il collegamento elettrico, che la tensione e
la frequenza riportate sulla targhetta caratteristiche corrispondano a quelle
dell'impianto di alimentazione.
• Utilizzare per l'alimentazione 230 Vac un cavo in policloroprene 2 x 1.5
mm
+
conforme alla designazione 60245 IEC 57.
2
• La sostituzione del cavo d'alimentazione deve essere eseguita da
personale qualificato.
• Tra la centralina di comando e la rete deve essere interposto un inter-
ruttore onnipolare, con distanza di apertura tra i contatti di almeno 3 mm.
• Non utilizzare cavo con conduttori in alluminio; non stagnare l'estremità
dei cavi da inserire in morsettiera; utilizzare cavo con marcatura T min 85°C
resistente agli agenti atmosferici.
• I conduttori dovranno essere adeguatamente fissati in prossimità della
morsettiera in modo che tale fissaggio serri sia l'isolamento che il condut-
tore.
COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE 230 Vac
• Collegare i fili di comando e quelli
provenienti dalle sicurezze.
• Portare l'alimentazione generale a
230 Vac passando prima attraverso
un interruttore onnipolare "TS" e poi
attraverso il pressacavo in gomma
PS.
- collegare la fase al morsetto 1
- collegare la terra al morsetto 5
- collegare il neutro al morsetto 2 N
22
230 Vac
N
L
TS
L