Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE INTEGRATE PER CANCELLI SCORREVOLI
INTEGRATED AUTOMATION FOR SLIDING GATES
AUTOMATISME INTÉGRÉ POUR PORTAILS COULISSANTS
INTEGRIERTE SCHIEBETORANTRIEBE
AUTOMATIZACIÓN INTEGRADO PARA CANCILLAS CORREDERAS
INBOUW AUTOMATISERING VOOR SCHUIFPOORTEN
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le istruzioni
attentamente!
Avvertenze importanti
Sblocco manuale
Programmatore elettronico
Collegamento elettrico
Schema elettrico
Procedura di programmazione
Riposizionamento
Comando via radio
Modalità di funzionamento
Apertura limitata (pedonale)
Funzionamento a batteria
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the following
instructions carefully!
Important remarks
Manual release mechanism
Electronic programmer
Electrical connection
Wiring diagram
Programming procedure
Repositioning
Remote control
Function modes
Limited opening (pedestrian access)
Battery powered operation
Technical specifications
FRANÇAIS
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attentivement les
instructions!
Consignes importantes
Déverrouillage du motoréducteur
Programmateur électronique
Branchement électrique
Schéma électrique
Procédé de programmation
Repositionnement automatique
Commande par radio
Modes de fonctionnement
Ouverture partielle (passage piétons)
Fonctionnement de à batterie
Caractéristiques techniques
SL
+39/0438.404011
+39/0438.401831
24Vdc
Motors
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
24VDC MOTORS 105/SLi924ESB
Pagina
5
Pagina
6
Pagina
6
Pagine
6-7
Pagina
7
Pagine
8-10
Pagina
10
Pagina
10
Pagina
11
Pagina
11
Pagina
11
Pagina
52
Page
13
Page
14
Page
14
Pages
14-15
Page
15
Pages
16-18
Page
18
Page
18
Page
19
Page
19
Page
19
Page
52
Page
21
Page
22
Page
22
Pages
22-23
Page
23
Pages
24-26
Page
26
Page
26
Page
27
Page
27
Page
27
Page
52
Instruction manual
Series
ZVL508.02
SLi924
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
(V1.0)
DEUTSCH
ACHTUNG! Vor Beginn der Installation die Bedienungsanleitung auf-
merksam lesen!
Wichtige Hinweise
Entriegelung des Getriebemotors
Elektronische Steuerungseinheit
Elektrischer Anschluss
Schaltplan
Programmierverfahren
Neupositionierung
Funkbedienung
Betriebsart
Drawing number :
ZVE542
Begrenzte Öffnung (Fußgängeröffnung)
Product Code :
Batteriebetrieb
Draft :
P.J.Heath
Date :
Technische Eigenschaften
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/4018
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN! ¡Antes de empezar la instalación, leer las instrucciones
con cuidado!
Advertencias importantes
Desbloqueo del motorreductor
Programador electrónico
Conexión eléctrica
Esquema eléctrico
Procedimiento de programación
Reposicionamiento
Mando por radio
Modo de funcionamiento
Apertura limitada (peatonal)
Mando por batería
Características técnicas
NEDERLANDS
ATTENTIE! Lees voordat u gaat installeren deze instructies zorg-
vuldig door!
Belangrijke opmerkingen
Handmatig ontgrendelmechanisme
Elektronische programmer
Elektrische aansluiting
Bedradingsschema
Programmeerprocedure
Herpositionering
Afstandsbediening
Werkingsmodus
Gelimiteerde opening ( voetgangers doorgang )
Bedrijf op batterijvoeding
Technische specificaties
Model
Date
ESB-ERB
08-07-2010
105/SLi924ELB
colore grigio - pantone 424C (C0 - M0 - Y0 - K
colore rosso - pantone 485C (C0 - M95 - Y100
Seite
Seite
Seite
Seiten
30-31
Seite
Seiten
32-33
Seite
Seite
Description :
Seite
Targhetta CARDIN INSIDE
Seite
Targhetta metallica per propulsori integrab
Seite
20-05-2008
Seite
Página
Página
Página
Páginas
38-39
Página
Páginas
40-41
Página
Página
Página
Página
Página
Página
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
29
30
30
31
34
34
35
35
35
52
37
38
38
39
42
42
43
43
43
52
45
46
46
46-47
47
48-49
50
50
51
51
51
52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cardin Elettronica SLi924 Série

  • Page 1 Caratteristiche tecniche Pagina Technische Eigenschaften Seite CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/4018 ENGLISH ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! ¡Antes de empezar la instalación, leer las instrucciones ATTENTION! Before installing this device read the following...
  • Page 2 INCORPORATA E DELLA QUALE DIVENTERÀ COMPONENTE NON SIA STATA IDENTIFICATA E DICHIARATA LA CONFORMITÀ ALLE DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA 2006/42/CEE E SUCCESSIVI EMENDAMENTI. Cardin Elettronica si impegna a trasmettere, in risposta a una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulla quasi-macchina in oggetto.
  • Page 3 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART INSTALACIÓN ESTÁNDAR - INSTALLATIE VOORBEELD LEGENDA Motoriduttore Fotocellule interne Fotocellule esterne Programmatore elettronico Lampeggiatore Antenna esterna Costa attiva di sicurezza Attenzione: Lo schema rappresentato è puramente indicativo e viene fornito come base di lavoro al fine di consentire una scelta dei componenti elettronici Cardin da utilizzare.
  • Page 4 SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'EXEMPLE D'INSTALLATION All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ESQUEMA ELÉCTRICO INSTALACIÓN ESTÁNDAR - STANDAARD BEDRADINGSCHEMA CCi924 CS 1392A DC 0449...
  • Page 5: Avvertenze Importanti

    ESSERE IMPIEGATI SOLO SU STRUTTURE METALLICHE OPPORTUNA- lora l’automazione sia adibita al solo passaggio di veicoli dovranno MENTE PREDISPOSTE. LA CARDIN ELETTRONICA NON GARANTISCE I essere poste due targhe di avvertenza di divieto di transito pedonale PRODOTTI CHE SONO STATI INSTALLATI IN MANIERA NON CONFORME (una all’interno, una all’esterno).
  • Page 6: Sblocco Motore

    S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 'rolling code', e la frequenza di funzionamento è di 433 MHz (S449). CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via La velocità di rotazione del motore è controllata elettronicamente, con partenza lenta e successivo incremento;...
  • Page 7 1-2 MOT alimentazione motore CMN comune per i pulsanti di emergenza EMRG1 (N.A.) ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 (per cambiare il senso di rotazione invertire i cavi 1 e 2 3-4 ENCODER ingressi Bl-Gr per segnali encoder EMRG2 (N.A.) ingresso pulsante per manovra di emergenza 2 5-6 ENCODER ingressi Gy-Yw per segnali encoder Nota La somma delle due uscite per carichi esterni non deve superare 10W.
  • Page 8 PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (impostazione dei parametri) • Tutti le funzioni della centralina sono impostabili tramite menu sul Display "LCD1" con i tre tasti posti sotto ad esso: - utilizzare le freccie per navigare all'interno dei menù e/o per la regolazione del contrasto del display; - utilizzare "PROG/OK"...
  • Page 9: Selezione Della Lingua

    • È necessario impostare i parametri di funzionamento fondamentali (es. installazione destra/sinistra) al menu opzioni. • Se sono presenti delle sicurezze con contatto 8.2k, cambiare l'impostazione al menu sicurezze. • Prima di procedere alla programmazione della corsa del cancello impostare il motore corretto alla voce "selezione motore" del menu "MOTO". Selezione della lingua: PROGRAM •...
  • Page 10: Procedura Di Programmazione

    Date : 13-04-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 le sicurezze agiscono bloccando il moto solamente finché risultano in allarme. rizzare; ad avvenuta memorizzazione il ricevitore emetterà 2 "bip" di mezzo Per interrompere la fase di riposizionamento, premere il tasto "PROG"...
  • Page 11: Modalità Di Funzionamento

    COLLEGAMENTO ANTENNA FUNZIONAMENTO A BATTERIA Utilizzare l’antenna accordata ANS400, da collegare al ricevitore mediante cavetto coassiale RG58 (imp. 50Ω) lunghezza max. 15m Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete. • Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito MODALITÀ...
  • Page 12 NOTES...
  • Page 13: Important Remarks

    IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS READ THE FOLLOWING REMARKS CAREFULLY AND PAY PARTICULAR ATTENTION TO ALL THE PARA- GRAPHS MARKED WITH THE SYMBOL . NOT READING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULD COMPROMISE THE CORRECT WORKING ORDER OF THE SYSTEM AND CREATE DANGER SITUATIONS FOR THE USERS OF THE SYSTEM.
  • Page 14: Manual Release Mechanism

    14-04-2015 receiver card, which allows the memorisation of 300 user codes. The "rolling code" CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via type decoder uses 433.92 MHz series transmitters S449. The motor rotation speed is S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 electronically controlled, starting slowly and increasing in speed;...
  • Page 15 1-2 MOT motor power supply Outer conductor for radio receiver antenna CMN common for the emergency buttons (to change the sense of rotation invert the cables 1 and 2 3-4 ENCODER inputs Bl-Gr for the encoder signal EMRG1 (N.A.) ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 EMRG2 (N.A.) ingresso pulsante per manovra di emergenza 2 5-6 ENCODER inputs Gy-Yw for the encoder signal LCK block signal...
  • Page 16 PROGRAMMING PROCEDURE (parameter setting) • All the functions of the electronic programmer can be set in the Display menu "LCD1" using the three buttons contained therein: - use the arrows to navigate through the menu and/or to adjust the display contrast; - use "PROG/OK"...
  • Page 17: Language Choice

    • Set the main operating parameters (e.g. installation right/left) in the options menu. • If you have safety devices working with 8.2k contacts select the correct setting from the safety device menu. • Before programming the gate travel distances select the correct motor in the "Motion" menu. Language choice: PROGRAM •...
  • Page 18: Programming Procedure

    4. To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 in and block all movement if they go into alarm.
  • Page 19: Function Modes

    CONNECTING THE ANTENNA BATTERY POWERED OPERATION Connect an ANS400 tuned antenna using a coaxial cable RG58 (impedance 50Ω) with a maximum length of 15 m. This device allows the propulsion unit to work during blackouts. • The programmer has a built in charger for an NiMH 24V battery that is managed FUNCTION MODES by a dedicated micro controller.
  • Page 20 NOTES...
  • Page 21: Consignes Générales De Sécurité

    POUR ÊTRE UTILISÉS EXCLUSIVEMENT SUR STRUCTURES MÉTALLIQUES de signalisation (comme celui indiqué en figure) placés bien en vue. EXPRESSÉMENT PRÉVUES À CET EFFET. CARDIN ELETTRONICA NE DONNE Dans l'hypothèse où l'automatisme serait affecté exclusivement au AUCUNE GARANTIE POUR DES PRODUITS QUI NE SONT PAS INSTALLÉS passage de véhicules, il faudra prévoir deux panneaux d'interdiction...
  • Page 22: Déverrouillage Du Motoréducteur

    P.J.Heath pour augmenter successivement; elle est réduite avant l’arrivée au fin de course de CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via façon à obtenir un arrêt contrôlé. La programmation, réalisable avec les boutons P1, P2, P3, permet de régler le senseur d’effort et la course totale du vantail.
  • Page 23 1-2 MOT Alimentation moteur EMRG1 (N.O.) entrée bouton pour la manœuvre d’urgence 1 EMRG2 (N.O.) entrée bouton pour la manœuvre d’urgence 2 Pour modifier le sens de rotation, Intervertir les câbles 1 et 2 3-4 ENCODER Entrées Bl-Gr pour signaux encodeur Nota La somme des 2 sorties pour dispositifs externes ne doit pas être supérieure à...
  • Page 24: Procédé De Programmation (Paramétrage)

    PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (paramétrage) • Toutes les fonctions de la centrale sont programmables au moyen du menu sur l'afficheur "LCD1" et avec les trois touches situées sous celui-ci: - utiliser les flèches pour naviguer dans les menus et/ou pour régler le contraste de l'afficheur; - utiliser "PROG/OK"...
  • Page 25: Signalisations D'alarme

    • Les paramètres de fonctionnement fondamentaux (ex. montage à droite/gauche) dans le menu Mémorisations doivent être réglés impérativement. • S’il y a des dispositifs de sécurité avec contact 8.2k, modifier le réglage dans le menu Sécurités. • Avant de lancer la programmation de la course du portail, programmer le moteur à la rubrique "sélection moteur " du menu "MOUVEMENT". Sélection de la langue: PROGRAM •...
  • Page 26: Procédé De Programmation

    Le récepteur signalera que la mémorisation a eu lieu en émettant 2 bips d'une CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 Pour interrompre la phase de repositionnement, appuyer sur la touche "PROG" ou "TB".
  • Page 27: Modes De Fonctionnement

    BRANCHEMENT DE L'ANTENNE FONCTIONNEMENT À BATTERIE Brancher l'antenne accordée ANS400 au moyen d'un câble coaxial RG58 (impédance 50Ω) d'une longueur max. de 15 m. Le dispositif permet le fonctionnement du groupe opérateur même en cas de coupure de courant. MODES DE FONCTIONNEMENT •...
  • Page 28 NOTES...
  • Page 29: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TEXT BEFINDLICHEN HINWEISEN GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. BEHALTEN SIE DIE ANLEITUNG FÜR WEITERE GEBRÄUCHE. 5) Es ist wichtig die Automatisierung durch gut sichtbare Hinweisschilder ACHTUNG DIE INTEGRIERBAREN SYSTEME VON CARDIN WURDEN ENTWICKELT...
  • Page 30 17.11.09 die Speicherung von 300 Benutzercodes gestattet. Die Dekodifizierung ist vom Typ CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 ‘Rolling Code’ und die Betriebsfrequenz beträgt 433 MHz.
  • Page 31 1-2 MOT Motor-Stromversorgung Anmerkung : Die Summe der beiden Ausgänge für die externen Stromabnehmer darf (Für den Wechsel der Drehrichtung die Kabel 1 und 2 umkehren) nicht mehr als 10 W betragen. 3-4 ENCODER Eingänge Bl-Gr für Signale Encoder Anmerkung Die Wahl (N.C./8.2 kΩ) wird mittels dem Display LCD1 ausgeführt.
  • Page 32 PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Parameters) • Alle Funktionen des Steuergeräts können über das Menü im Display "LCD1" mit den drei darunterliegenden Tasten eingestellt werden: - Für das Navigieren im Menü und/oder die Einstellung des Kontrasts im Display die Pfeile benutzen; - “PROG/OK” für die Änderung der Einstellung des ausgewählten Parameters und/oder für die Bestätigung benutzen. PROGRAM 00.000.001 OPTIONEN...
  • Page 33: Auswahl Der Sprache

    • Die wichtigsten Betriebsparameter (z.B. Installation rechts/links) müssen im Speichermenü eingestellt werden. • Wenn Sicherheitsvorrichtungen mit Kontakt 8.2 kΩ, vorhanden sind, ist die Einstellung im Menü Sicherheitsvorrichtungen zu ändern. • Vor der Programmierung des Torlaufs ist der richtige Motor unter der Position "Motorauswahl" des Menüs "Bewegung" auszuwählen. Auswahl der Sprache: PROGRAM •...
  • Page 34 13-04-2001 Code gespeichert hat, gibt einen andersartigen, eine Sekunde dauernden Bip- CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 wiederzufinden. Danach nimmt die Steuerung den normalen Betrieb wieder auf Ton von sich und begibt sich in den "funkgesteuerten" Speichermodus.
  • Page 35 ANTENNENANSCHLUSS BATTERIEBETRIEB Eine abgestimmte Antenne ANS400, benutzen, die über ein Koaxialkabel RG58 (imp. 50Ω) mit einer Länge von max. 15 m an den Empfänger anzuschließen ist. Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversor- gung. BETRIEBSART • Die Steuerung verfügt über einen Ladekreis für NiMH-Batterien auf 24V, der gesteuert wird von einem eigenen Mikrocontroller, der die Spannung abhängig vom 1) Automatisch Zustand der Batterie regelt.
  • Page 36 NOTES...
  • Page 37: Advertencias Importantes

    TRUIDOS PARA UTILIZARSE SOLAMENTE EN ESTRUCTURAS METÁ- visible. Si la automatización está destinada únicamente al paso de LICAS OPORTUNAMENTE PREPARADAS. CARDIN ELETTRONICA NO vehículos se tienen que poner dos placas de advertencia de prohibición GARANTIZA LOS PRODUCTOS CUYA INSTALACIÓN NO ES CONFORME de paso peatonal (una al interior y otra al exterior).
  • Page 38: Programador Electrónico

    17.11.09 La velocidad de rotación del motor se controla electrónicamente con inicio lento e CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via incremento posterior; la velocidad se reduce con adelanto respecto a la llegada al tope, de manera de obtener una parada controlada.
  • Page 39 1-2 MOT alimentación motor CMN común para las teclas de emergencia EMRG1 (N.A.) entrada tecla para maniobra de emergencia 1 (Para cambiar el sentido de rotación invertir los cables 1 y 2) 3-4 ENCODER entradas Bl-Gr para señales encoder EMRG2 (N.A.) entrada tecla para maniobra de emergencia 2 5-6 ENCODER entradas Gy-Yw para señales encoder Nota la suma de las dos salidas para cargas exteriores no debe exceder de 10W.
  • Page 40 PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (configuración de los parámetros) • Todas las funciones de la centralita pueden configurarse mediante el menú en el Display "LCD1" con las tres teclas situadas debajo del mismo: - utilizar las flechas para navegar en los menús y/o para regular el contraste del display; - utilizar "PROG/OK"...
  • Page 41 • Es necesario configurar los parámetros de funcionamiento fundamentales (p. ej.: instalación derecha/izquierda) en el menú memorizaciones. • Si hay seguridades con contacto 8.2 kΩ, cambiar la configuración en el menú seguridades. • Antes de efectuar la programación de la carrera de la cancilla, configurar el motor correcto en la posición "selección motor" del menú "MARCHA". Selección del idioma: PROGRAM •...
  • Page 42: Procedimiento De Programación

    Durante la fase de reposicionamiento no se acepta ningún mando de control y los CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 3. Pulsar la tecla de canal anteriormente seleccionada en el emisor por memorizar;...
  • Page 43: Modo De Funcionamiento

    CONEXIÓN ANTENA FUNCIONAMIENTO A BATERÍA Utilizar la antena sintonizada ANS400, que se conecta al receptor mediante cable coaxial RG58 (imp. 50Ω) longitud máx. 15 m. El dispositivo permite el funcionamiento del sistema también cuando falta la corriente. • El programador dispone de un circuito de carga para batería NiMH a 24V diri- MODO DE FUNCIONAMIENTO gido por un microcontrolador dedicado que regula la tensión en relación con 1) Automático...
  • Page 44 NOTES...
  • Page 45: Belangrijke Opmerkingen

    BELANGRIJKE OPMERKINGEN BELANGRIJKE OPMERKINGEN BELANGRIJKEOPMERKINGEN LEES DE VOLGENDE OPMERKINGEN ZORGVULDIG DOOR, VOORDAT U VERDER GAAT MET DE INSTALLATIE. BESTEED EXTRA AANDACHT AAN ALLE KOPJES MET HET SYMBOOL. HET NIET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE INSTRUCTIES ZOU EEN GEVAAR KUNNEN ZIJN VOOR DE JUISTE WERKING VAN DE BESTURING EN CREËERT GEVAARLIJKE SITUATIES VOOR DE GEBRUIKERS VAN DE BESTURING.
  • Page 46: Belangrijke Opmerking

    De programmering wordt uitgevoerd met behulp van de knoppen P1, P2, CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via P3, en stelt u in staat het systeem in te stellen, zoals ook de huidige sensor en de afstand die de poort aflegt.
  • Page 47 1-2 MOT motor voeding Outer geleider voor radio-ontvanger-antenne CMN gebruikelijk voor de noodknoppen (Om de draairichting om te keren de kabels 1 en 2 te wijzigen) 3-4 ENCODER ingangen Bl-Gr voor de encoder-signaal EMRG1 (N.O.) Ingang 1 knop voor noodbediening 1 EMRG2 (N.O.) knop om de noodbediening 2 in te voeren 5-6 ENCODER ingangen Gy-Yw voor de encoder-signaal LCK blok-signaal...
  • Page 48 PROGAMMEER PROCEDURE (parameter settings) • Alle functies van de elektronische programmer kunnen worden ingesteld in het scherm menu "LCD1" met de drie knoppen daarin opgenomen: Gebruik de pijlen om te navigeren door het menu en / of contrast van de display aan te passen. Gebruik "PROG / OK"...
  • Page 49 • Zet de belangrijkste operationele parameters (zoals installatie rechts / links) in het optiemenu. - Als de veiligheidsvoorzieningen werken met 8.2k contacten, selecteert u de juiste instelling van de veiligheidvoorzieningen. - Voor het programmeren van de poort reisafstanden selecteert u de juiste motor in het "Beweging" menu. Taalkeuze: PROGRAM •...
  • Page 50 4. Om de programmeermodus te verlaten wacht 3 seconden zonder op een knop te CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 de veiligheidsvoorzieningen zullen blokkeren als ze in alarm gaan. Wanneer je de drukken.
  • Page 51 AANSLUITEN VAN DE ANTENNE WERKING OP BATTERIJ Sluit een ANS400 afgestemde antenne met een coaxiale kabel RG58 (impedantie 50Ω) met een maximale lengte van 15 m aan. Deze besturing kan de aandrijving aan het werk houden tijdens black-outs. • De programmer heeft een ingebouwde lader voor een NiMH 24V batterij die wordt FUNCTIE OPTIES beheerd door een speciaal micro-controller.
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    Nbre Aantal kanalen Nombre de fonctions disponibles Nbre Aantal functies Nombre de codes mémorisables Nbre Aantal geheugencodes CARDIN ELETTRONICA spa Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy Tel: +39/0438.404011 Fax: +39/0438.401831 email (Italian): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it...

Ce manuel est également adapté pour:

105/sli924esb105/sli924elb

Table des Matières