Nettoyage; Le Mode Detartrage - MAGIMIX NESPRESSO My Machine U Milk Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

PRÉPARATION DE LA MOUSSE DE LAIT/
MILK FROTH PREPARATION
FR
 
11
EN
Conseil: Pour un résultat
optimal de mousse de lait,
utilisez du lait entier ou
demi-écrémé a température
réfrigérée (environ 4-6°).
TIP: For optimal milk froth,
use whole or semi skimmed
milk at refrigerated tem-
perature (about 4-6 °C)
14
Nettoyez après chaque utilisation. Utilisez
uniquement des chiffons doux, ne jamais uti-
liser une brosse. Le réservoir à lait est résistant
à l' e au. Ne pas mettre dans le lave-vaisselle.
Clean after each preparation. Only use non
abrasive cloth, never use a brush. Jug is water
proof. Do not put in dishwasher.
DÉTARTRAGE/DESCALING
Durée approximative de 15 minutes.
 
Duration approximately 15 minutes.

LE MODE DETARTRAGE

AVERTISSEMENT La solution de détartrage peut être nocive. Evitez tout contact avec
les yeux, la peau et les surfaces. Afin d' é viter d' e ndommager votre machine, n'uti-
lisez jamais un autre produit que le kit de détartrage Nespresso , disponible au Club
Nespresso . Sur la base de la dureté de l' e au, le tableau suivant indique la fréquence de
détartrage nécessaire, pour la performance optimale de votre machine. Pour toutes
questions supplémentaires concernant le détartrage, contactez votre Club Nespresso .
12
Utilisez l' A eroccino uniquement avec le branchement fourni. ATTENTION: Risque d' é lectrocution et d'incendie!
Assurez-vous que le dessous de l' é mulsionneur de lait est sec.
Only use the Aeroccino with the connector provided. WARNING: Risk of electrical shock and fire!
Make sure the under side of the milk frother is dry.
12
Fixez le fouet
Remplissez le mousseur à
souhaité.
lait jusqu'à l'un des deux
Attach the
niveaux «max»
relevant whisk.
Fill milk frother up to one
of the two "max" level.
Pour assurer des conditions hygiéniques, il est fortement recommandé de vider et nettoyer quotidiennement le collecteur de capsules usagées.

NETTOYAGE/

 
To ensure hygienic conditions, it is highly recommended emptying/cleaning the used capsule container every day.
CLEANING
N'utilisez pas de produits de nettoyage
11
agressifs ou abrasifs ou à base de solvants.
Ne pas placer dans un lave-vaisselle.
N'immergez jamais la machine dans l' e au,
en totalité ou en partie.
Do not use any strong or abrasive cleaning
agent or solvent cleaner. Do not put in a
dishwasher. Never immerse the appliance
or part of it in water.
Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour
connaître la fréquence d'utilisation (voir le paragraphe sur le détartrage dans ce manuel).
Read the safety precautions on the descaling package and refer to the table for the frequency of use (see Descal-
ing section in this manual)
13
12
DESCALING MODE
The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and sur-
faces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at
the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will
indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your
machine, based on water hardness. For any additional questions you may have
regarding descaling, please contact the Nespresso Club.
Placez le couvercle sur l' A eroccino. Pour une boisson chaude,
pressez rapidement le bouton marche. Le bouton s'allume en
rouge. Patientez 70-80 sec. Pour une mousse de lait froide,
garder le bouton appuyé environ deux secondes. Le bouton
s'allume en bleu. Patienter environ 60 sec.
Place the lid on the Aeroccino. For a hot preparation, briefly press
button to start. Button lights up Red. Takes approx. 70-80 sec.
For cold milk froth, keep button pressed for approx. 2 seconds.
Button lights up Blue. Takes approx. 60 sec.
Nettoyez régulièrement l' o rifice de sortie
du café avec un tissu humide.
Clean the coffee outlet regularly with a
damp cloth.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières