pour un usage intérieur, pour un usage CONSIGNES DE SÉCURITÉ dans des conditions de températures Avertissement – Les consignes non extrêmes. Instruction Manual Mode d’emploi de sécurité font partie de • Protégez votre appareil des effets directs Nespresso est un système unique pour la création Nespresso , an exclusive system creating the perfect l’appareil.
Page 5
• Les enfants doivent être surveillés pour • Gardez le cordon d’alimentation loin de une période prolongée. Débranchez ment. Débranchez-le immédiatement s’assurer qu’ i ls ne jouent pas avec l’appareil. la chaleur et de l’humidité. l’appareil en tirant sur la fiche et non de la prise électrique.
soires d’appareils Nespresso qui sont • Remplissez toujours le réservoir avec CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS of the advice for the correct and de l’ e au fraîche, potable et froide. conçus spécialement pour votre appareil. SUIVANTES safe usage of your appliance. •...
Page 7
Children should not play with the appli- • Keep the cord away from heat and damp. the appliance cool down. • Do not put fingers under coffee outlet, ance. Cleaning and user maintenance • If the supply cord is damaged, it must •...
Page 8
• When unpacking the machine, day. For the correct amount and remove the plastic film and dispose. procedure to follow, consult the user • This appliance is designed for manual included in the Nespresso Nespresso coffee capsules available descaling kit. exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorised SAVE THESE INSTRUCTIONS...
VUE D’ENSEMBLE/ OVERVIEW Contenu de l’emballage/Packaging content Machine à café Assortiment de 16 Grands Crus Nespresso Pochette de Bienvenue Nespresso Mode d’ e mploi mach ne Coffee machine Nespresso capsules Grand Crus tasting gift Nespresso Welcome folder User manual A Panneau de commandes. Toutes les commandes J Spirale à...
Commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie. PREMIERE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PERIODE DE NON-UTILISATION/ Read the safety precautions first to avoid risks of fatal electrical FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NON-USE shock and fire.
PRÉPARATION DU CAFÉ/ COFFEE PREPARATION Remplissez le Placez une tasse sous l’ o rifice de sortie du café. Mettez Sélectionnez le bouton Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml), en fonction de la taille de tasse recommandée réservoir d’...
Utilisez l’ A eroccino uniquement avec le branchement fourni. ATTENTION: Risque d’ é lectrocution et d’incendie! Assurez-vous que le dessous de l’ é mulsionneur de lait est sec. PRÉPARATION DE LA MOUSSE DE LAIT/ Only use the Aeroccino with the connector provided. WARNING: Risk of electrical shock and fire! MILK FROTH PREPARATION Make sure the under side of the milk frother is dry.
Page 13
Kit de détartrage Nespresso : Ref. 3035/CBU-2 °fH Degré français Dureté de l’eau: Détartrez après: Nespresso descaling kit: Ref. 3035/CBU-2 °fH French degree Water hardness: Descale after: °dH Degré allemand °dH German degree CaCO3 Carbonate de calcium CaCO3 Calcium Carbonate Videz le bac d’...
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/ RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES USINE/ PROGRAMMING THE VOLUME RESET TO FACTORY SETTINGS Chaque bouton peut être programmé. Appuyez et maintenez le bouton choisi lors Appuyez et maintenez enfoncé les boutons Ouvrez complètement la fenêtre coulis- de la fermeture de la fenêtre coulissante; Espresso &...
DÉPANNAGE/ TROUBLESHOOTING Pas de lumière sur les boutons. La machine est passée en mode Arrêt automatique; touchez l’un des boutons ou poussez sur la fenêtre coulissante. Vérifiez le secteur: prise, tension, fusible. Pas de café, pas d’ e au. Vérifiez le réservoir d’ e au, s’il est vide, remplissez-le avec de l’ e au potable fraîche. Détartrez si nécessaire. Le café...
FR. Votre appareil est garanti pour une période de 3 ans pièces et 2 ans main d’ œ uvre à partir de la date d’achat. Les 2 premières années, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires...
• Deze machine is bedoeld voor VEILIGHEIDSMAATREGELEN gebruik binnenshuis en het mag Gevaar – De veiligheidsvoor- daarom uitsluitend bij normale Gebruikershandleiding schriften worden bij de machine temperatuuromstandigheden geleverd. Lees deze voorschrif- worden gebruikt. Nespresso – een exclusief systeem voor een perfecte espresso, kopje na kopje.
Page 18
• De fabrikant aanvaardt geen enkele • Als de voedingskabel beschadigingen • Vóór het schoonmaken of bij • Een beschadigde machine kan elektri- aansprakelijkheid en de garantie is vertoont, dan dient deze door de machineonderhoud de stekker uit sche schokken, brandwonden en brand niet van toepassing bij enige vorm van fabrikant, een servicebedrijf of een ander het stopcontact verwijderen en...
Page 19
• Alle Nespresso machines worden • Vervang het water alvorens de BEWAAR DEZE GEBRUIKS- machine opnieuw in gebruik streng gecontroleerd. Steekproefs- AANWIJZING OP EEN VEILIGE te nemen na een weekend of gewijs worden er machines getest PLAATS vergelijkbaar tijdsbestek. in de praktijk. Om die reden kunnen Als het apparaat wisselt van •...
OVERZICHT Inhoud verpakking Koffiemachine Nespresso Grand Cru capsuleset “Welcome to Nespresso ” mapje Gebruikershandleiding mach ne A Softtoetsen. Alle toetsen werken door aanraking. J Opschuimveer Ristretto toets (voor melkschuim) Espresso toets Lungo toets A) (Lungo, 110 ml) K Mixer (voor warme melk) (Espresso, 40 ml) B Slider voor het inleggen van capsules (Ristretto, 25 ml)
Lees eerst de veiligheidswenken om de kans op levensgevaarlijke elektrische EERSTE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK schokken en brand te vermijden. Kies de positie voor het Spoel het waterreservoir af alvo- Plaats het lekbakje, de Aeroccino en het capsulereservoir waterreservoir.
KOFFIE MAKEN Vul het water- Zet een kopje onder de koffie-uitloop. Zet de machine Selecteer de Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) of Lungo (110 ml) toets, afhankelijk van de door de Grand Cru aanbevolen reservoir met op ON door op de slider te drukken of door op de kopgrootte.
Gebruik de Aeroccino alleen met de bijgeleverde connector. WAARSCHUWING: Risico op elektrische MELKSCHUIM BEREIDEN schokken en brand! Zorg ervoor dat de onderkant van de melkopschuimer droog is. Plaats de juiste Vul de melkopschuimer Plaats het deksel op de Aeroccino. Voor een bereiding van TIP: Gebruik voor optimaal klopper.
Page 24
Nespresso ontkalkingsset: Artikelnummer 3035/CBU-2 °fH Franse hardheidsgraad Hardheid van het water: Ontkalken na: °dH Duitse hardheidsgraad CaCO3 Calciumcarbonaat Maak de lekbak en het Vul het waterreservoir met 1 zakje Nespresso Plaats een reservoir (minimumvolume: 0,6 l) onder de opvangbakje voor gebruikte ontkalingsvloeistof en voeg 0,5 liter water toe.
HET WATERVOLUME PROGRAMMEREN FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN Iedere toets kan worden geprogrammeerd. Houd de toets ingedrukt terwijl u de Houd de Espresso en Lungo knop langer Open de slider helemaal en plaats een slider sluit. Laat de toets los wanneer het dan 4 seconden ingedrukt. De andere >...
STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN De lampjes op de kopselectietoetsen branden niet. De machine is automatisch naar de OFF stand gegaan; druk op een van de kopselectietoetsen of duw tegen de slider. Controleer de netspanning: stekker, voltage, zekering. Geen koffie, geen water. Controleer of het waterreservoir gevuld is.
Het transport van het apparaat naar een Klantenservice of een winkel is voor rekening van de eigenaar. Voor alle service inzake Magimix Nespresso verzoeken wij u 24/7 contact op te nemen met de Nespresso Club Service via het gratis 0800- nummer 0800 022 23 20 of per gratis fax 0800 329 63 77.