Page 1
Библиотека СОК Notice d’utilisation User’s brochure N 00.08 A 01 - 2000 Climatiseur split system à condenseur à air Pompes à chaleur air/air Split system air conditioners with air cooled condenser Air/air heat pump Installation Installation Fonctionnement Operation Mise en service Commissioning Maintenance Maintenance...
Page 2
The Ce trademark on a product gives the right to free circula- La marque CE confère, aux produits qui en bénéficient, le tion in all of the European community territory. It means con- droit de libre circulation sur l’ensemble du territoire de l’union formity of the products to requirements of directives relating européenne.
Caractéristiques techniques Technical data TWIST série SW ISW Nombre Number Hermétique Hermetic Type Compresse r Compresseur Compressor Vitesse de rotation tr/mn 2 900 Rotation speed r.p.m. Fluide frigorigène R 22 Refrigerant fluid Autorégulante 0 40 W Puissance résistance carter Automatic control 0 40 W Crankcase heater power Tubes cuivre rainurés ailettes aluminium persiennées Type de batterie...
Réception de l'appareil Accepting the unit Les climatiseurs TWIST série SW / ISW sont livrés en deux TWIST series SW / ISW air conditioners are shipped in two colis séparés. Même si ceux-ci vous paraissent intacts, il est separate packing boxes. Even if the boxes appear to be intact, it is imperative that a check of the equipment be carried indispensable de vérifier l’état du matériel.
Précautions d'installation Installation recommendations D Aire de service : D Servicing area : L’appareil devra être parfaitement accessible pour permettre The unit should be perfectly accessible to permit easy accom- d’effectuer aisément les opérations suivantes : plishment of the following operations : –...
Mise en place de la partie traite Positioning of the air handling ment d'air (unité intérieure) unit (indoor unit) D Implantation en plafonnier D Underceiling mounting Fig. 1 Attention : a minimum open space of 250 mm between the Attention : il faut toujours respecter la distance minimale de 250 mm entre la partie reprise d’air du climatiseur et le mur.
Liaisons frigorifiques Refrigerant links D Consigne de raccordement des vannes D Recommendations for connecting tub- à membrane crevable ing with pierceable end seals 1) Unroll the refrigerant tubes without bending them (suction 1) Dérouler les tuyauteries de liaison frigorifique sans les tor- dre (ligne aspiration et ligne liquide).
*Plan a trap every 3 m on the intake piping in oder to facilitate *Prévoir un siphon tous les 3 m sur le tuyau d’aspiration afin de faciliter le retour de l’huile au compresseur. the return of oil to the compressor. Evacuation des condensats Draining of condensates Connect the discharge pipe to a PVC tube.
Raccordements électriques Electrical connections (accès aux borniers) (access to terminal boxes) D Unité intérieure D Indoor unit Dévisser les vis Parker (rep. c) pour atteindre le bornier. Unscrew the Parker screws (ref.c) to reach the terminal box. D Télécommande D Remote control Select in the room the position where the remote control has Sélectionner dans la pièce la position de la télécommande.
Page 11
D Schéma de principe D Principle diagram Dans tous les cas se reporter au schéma de l’appareil In all cases, refer to the unit diagram Nota : les câbles doivent être séparés obligatoirement Note : The cables must be separated. TWIST SW ISW TWIST SW ISW COMPRESSEUR...
Accès aux différents éléments Access to the various elements de l'unité intérieure of the indoor unit Prise air neuf Fresh air intake Bac condensats Groupe moto-ventilateur Condenstates Fan motor assembly drain pan Unscrew the Parker screws (rep. b) and remove the panel. Dévisser les vis Parker (rep.
Page 13
Le réseau de gaine sera dimensionné de telle façon que la Ducts should be dimensioned so that their total pressure drop (considering lengths, number of curves or reduction in sec- perte de charge totale (prenant en compte les dimensions, changements de direction et de section, les grilles...) sera tion, grilles...) is below values indicated in the air flow/pres- inférieure en valeur mentionnée dans le diagramme débit/ sure diagram of the technical brochure.
Paramétrage des appareils Parameters of units Si votre appareil est réversible (ISW) ou équipé d’une If your unir is reservible (ISW) or equipped with an heating batterie de chauffage, veuillez configurer le paramètre P09 element, the parameter P09 should be configurated suivant instructions page 16.
Page 15
TEMPERATURE DE REPRISE INTAKE TEMPERATURE TEMPERATURE AMBIANTE ROOM TEMPERATURE au niveau de la télécommande At the remote control level CODAGE SAV AFTER SALES DEPARTMENT CODING (non modifiable) (cannot be modified) Regroupe les paramètres P08 / P09 / P10 / P13 / P14 / Gathers parameters P08 / P09 / P10 / P13 / P14 / P23 according to details below P23 selon détails ci-dessous...
Page 16
Configuration de la télécommande et CPU Remote control & CPU Configuration Suivant l’équipement de l’appareil (Froid / PAC / Depending upon the equipment of the unit Résistance électrique), il est nécessaire de donner (cooling / heat pump / electrical heating element), it is une valeur de 1 à...
Page 17
TWIST séries SW / ISW TWIST series SW / ISW (froid) (cooling) Air inlet conditions Conditions d’entrée d’air Mini Maxi BS °C DB ° C Température de l’air à l’évaporateur Tem érature de l air à l éva orateur Air temperature on the evaporator Air tem erature on the eva orator (air traité) (1) BH °C...
Page 18
Indépendance / dépendance des unités Interdependence / dependence of units (APPAREIL MULTISPLIT uniquement) (MULTISPLIT UNIT only) Permits to control the operation of all the MULTISPLIT units Permet à toutes les unités d’un multisplit de les faire fonctionner de façon dépendante suivant les informations according to the information sent by the remote control to the master.
D Fin de modification D End of modification Pour sortir de la procédure de modification des paramètres To exit from the parameters modification procedure, press a second time on EMISSION (ref. f). appuyer une deuxième fois sur EMISSION (rep. f). L’affichage reprend les données initiales : The display resumes the initial data : D Affichage de l’heure, de la température et du mode de...
What you have to know Ce que vous devez savoir pour une utilisation efficace for efficient utilization Fonctionnement Operation Internal safety devices stop your unit if the ambient and Des dispositifs de sécurités internes arrêtent votre appareil si les conditions de températures ambiante et externe external temperature conditions become too low or too high.
Entretien Maintenance Arrêter l’appareil puis le débrancher avant toutes opérations Stop the unit, then disconnect before maintenance opera- d’entretien. tions. D Démontage et nettoyage du filtre : D Dismounting and cleaning of the filter : The filters must be cleaned regu- Les filtres doivent être nettoyés larly ;...
Relevé de fonctionnement Operating check list Date de mise en service : Commissioning date : Order acknowledgement Numéro d’accusé de réception de commande : receipt number : Installer : Installateur : Installation site : Lieu d’implantation : Désignation appareil : SW j ISW j Unit designation : SW j ISW j Modèles : 30 j 35 j 50 j 65 j 75 j Models : 30 j 35 j 50 j 65 j 75 j...
Un entretien systématique des unités leur assure un fonction- Systematic maintenance of units will ensure optimum opera- nement optimum, cet entretien est facilité par le tableau ci- tion, the maintenance is facilitated by the table below giving dessous donnant la périodicité des interventions d’entretien. intervals for interventions.