Table des Matières

Publicité

Liens rapides

®
Système complet de correction et de gestion d'enceintes
Das komplette EQ- & Lautsprecher-Managementsystem
240
241
®
Mode d' e mploi/Bedienungshandbuch

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour dbx DriveRack 240

  • Page 1 ® Système complet de correction et de gestion d’enceintes Das komplette EQ- & Lautsprecher-Managementsystem ® Mode d’ e mploi/Bedienungshandbuch...
  • Page 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN INSTRUCTIONS À SUIVRE C A U T I O N LIRE LES CONSIGNES SUIVANTES : R I S K O F E L E C T R I C S H O C K D O N O T O P E N CONSERVEZ CES CONSIGNES.
  • Page 3 : Name: dbx DriveRack™ 240 und 241 Nom du produit : dbx DriveRack™ 240 et 241 L’appareil est conforme aux normes indiquées dans la Déclaration de Note: Il se peut que le suffixe EU soit ajouté...
  • Page 4: Table Des Matières

    ™ DriveRack Table des matières/Inhalt 5.2 Mots de passe/Sicherheitspasswörter ..........31 Introduction/Einleitung 5.3 Saisie de mots de passe/Sicherheitspasswort eingeben .....31 0.1 Définition du DriveRack™ 240/241/Definition des 240/241DriveRack™.ii 5.4 Liste des programmes/Program Change/Program Change/Programmliste32 0.2 Service après-vente/Kontaktadresse für Wartungsarbeiten ....iii 5.5 Réglage du contraste de l’écran/Kontrast einstellen ......33 0.3 Garantie/Garantie................iv 5.6 Configuration des Mutes à...
  • Page 5: Garantie

    ™ DriveRack Section i/Abschnitt i INTRODUCTION/EINLEITUNG INTRO SERVICE CLIENTÈLE Définition du DriveRack INFO DE GARANTIE KUNDENSERVICE INFO Definition des DriveRack GARANTIE ®...
  • Page 6: Introduction/Einleitung

    EQ- & Lautsprecher-Managementsystem! Seit über 25 Jahren DriveRack™ 240/241 de dbx. Depuis plus de 25 ans, dbx est le Leader spielt dbx bei Dynamikprozessoren eine führende Rolle. Mit der incontesté...
  • Page 7: Service Après-Vente/Kontaktadresse Für Wartungsarbeiten

    Le DriveRack™ 241 offre la même puissance de konfigurierbar ist. Das Bearbeitungspotential des 241 DriveRack™ ist mit traitement que le DriveRack 240, mais ses fonctions d’édition sont plus dem des 240 DriveRack identisch, nur die vorderseitigen limitées en façade.
  • Page 8 0.3 Garantie 0.3 Garantie Les seules conditions de garantie valides sont celles en vigueur dans le Wir bei dbx sind stolz auf unsere Produkte und geben für jedes folgen- pays de distribution du produit. de Garantie: Renvoyez dès maintenant le document d’enregistrement de garantie ci- Die Bedingungen der Garantieleistung unterliegen den Abkommen des joint.
  • Page 9: Tour D'horizon/Schnellstart

    Le schéma suivant indique le trajet intuitif et logique du signal des Das folgende Diagramm zeigt den logischen und intuitiven Signalweg der entrées, modules d’effets et sorties des processeurs DriveRack 240 et 241. Eingänge, Effektmodule und Ausgänge der 240 und 241 DriveRack-Geräte.
  • Page 10 Aspekt des Signalwegs von der Eingangs- bis zur jusqu’aux sorties. Ausgangssektion. Description des fonctions du DriveRack 240 de gauche à Auf der Vorderseite des 240 DriveRack sind von links nach droite : rechts folgende Funktionen verfügbar. LC-Display – hier Écran LCD : Celui-ci affiche toutes les informations de...
  • Page 11 ™ DriveRack Section 1/Abschnitt 1 Prise en main/Erste Schritte ®...
  • Page 12: Connexions De Face Arrière (240)/Rückseitige Anschlüsse (240)

    ™ DriveRack Section 1/Abschnitt 1 Prise en main/Erste Schritte 1.1 Connexions de face arrière (240) 1.1 Rückseitige Anschlüsse (240 Embase secteur IEC Netzanschluss Le 240 est équipé d’une alimentation universelle acceptant des tensions Das 240 ist mit einem Universal-Netzteil ausgerüstet, das Spannungen im pouvant varier de 100 V à...
  • Page 13: Rückseitige Anschlüsse

    240 DriveRack™. Netzschalter Interrupteur d’alimentation Schaltet das 240 DriveRack™ ein und aus. Anmerkung: dbx Professional Products empfiehlt, ans DriveRack™ angeschlossene Endstufen Permet de placer le 240 DriveRack™ sous et hors tension. Remarque : La auszuschalten, bevor Sie das DriveRack™...
  • Page 14: Face Avant (241)/Vorderseite (241)

    ™ DriveRack Section 1/Abschnitt Prise en main/Erste Schritte Sorties 1-4 Ausgänge 1-4 La section des sorties du 240 DriveRack™ offre quatre sorties symétriques Die Ausgangssektion des 241 DriveRack™ verfügt über vier elektronisch électroniques en XLR et deux connecteurs Euroblock. Les XLR sont symmetrierte XLR-und zwei Euroblock-Anschlüsse.
  • Page 15 ™ DriveRack Section 2/Abschnitt 2 Fonctions d’édition/Editierfunktionen FONCTIONS D’ÉDITION EDITIERFUNKTIONEN ®...
  • Page 16: Fonctions D'édition/Editierfunktionen

    ™ DriveRack Section 2/Abschnitt Fonctions d’édition/Editierfunktionen Editierfunktionen Fonctions d’édition Le 240 DriveRack™ a été conçu et élaboré avec soin et précision pour Das 240 DriveRack™ wurde sorgfältig entwickelt und konstruiert, um vous assurer une utilisation parfaitement logique et intuitive. En d’autres sicherzustellen, dass alle Aspekte der Bedienung intuitiv und logisch sind.
  • Page 17: Touches D'effets (Suite)

    ™ DriveRack Section 2/Abschnitt 2 Fonctions d’édition/Editierfunktionen 2.2 Touches d’effets (suite) 2.2 FX Tastenblock-Übersicht (Fortsetzung) PREV PG PREVIOUS PAGE - Permet le déplacement vers la page précédente - Geht zur vorherigen Seite des du menu sélectionné. momentan gewählten Effektmenüs. NEXT PG NEXT PAGE - Permet le déplacement vers la page suivante du - Geht zur nächsten Seite des momentan...
  • Page 18: Sektion Navigieren

    ™ DriveRack Section 2/Abschnitt 2 Fonctions d’édition/Editierfunktionen 2.3 Déplacement dans la section du correcteur pré-filtre actif 2.3 In der Pre-Crossover EQ-Sektion navigieren Pour éditer les paramètres de correcteurs du programme sélectionné, suivez la procédure ci-dessous. Depuis le mode programme, appuyez sur la touche Pre-EQ pour atteindre le module correcteur à éditer. Lorsque vous avez atteint le correcteur souhaité, appuyez à plusieurs reprises sur la touche Pre-EQ pour passer d'une entrée à...
  • Page 19: Déplacement Dans Les Sections Xover/In Den Xover-Sektionen Navigieren

    ™ DriveRack Section 2/Abschnitt 2 Fonctions d’édition/Editierfunktionen 2.5 Déplacement dans les sections XOVER 2.5 In der XOVER-Sektion navigieren Pour éditer les paramètres du filtre actif utilisé par le programme sélectionné, suivez la procédure ci-dessous. Depuis le mode programme, appuyez sur la touche X-OVER pour atteindre le module de filtre actif à éditer. Lorsque vous avez atteint le module de filtre actif, passez d'une page à l'autre du module X-Over sélectionné...
  • Page 20: Déplacement Dans La Section D'e/S

    ™ DriveRack Section 2/Abschnitt 2 Fonctions d’édition/Editierfunktionen 2.7 Section de traitement de la dynamique 2.7 In der Dynamics-Sektion navigieren Pour éditer les paramètres du module de traitement de la dynamique utilisé par le programme sélectionné, suivez la procédure ci-dessous. Depuis le mode programme, appuyez sur la touche DYNAMICS pour atteindre le module de traitement de la dynamique à...
  • Page 21 ™ DriveRack Section 3/Abschnitt 3 SYSTÈME D’EXPLOITATION/SOFTWARE CONFIGURATION FONCTIONS KONFIGURATIONSFUNKTIONEN ®...
  • Page 22: Définition Des Programmes/Programmdefinition

    ™ DriveRack Section 3/Abschnitt 3 Configuration du DriveRack™/DriveRack™ konfigurieren Cette section du 240 et du 241 DriveRack™ vous permet de vous déplacer Die Konfigurationssektion der 240 und 241 DriveRack™ Geräte wird Ihr entre toutes les fonctions de configuration du DriveRack™. Les informations Schlüssel erfolgreichen Navigieren...
  • Page 23: Modes De Déplacement

    ™ DriveRack Section 3/Abschnitt 3 Configuration du DriveRack™/DriveRack™ konfigurieren Modes de déplacement Navigationsmodi Lorsque vous avez sélectionné un programme qui présente une Nachdem Sie ein Programm gewählt haben, das eine Konfiguration configuration adaptée à votre application, le DriveRack™ vous permet un verwendet, die für Ihre Anwendung geeignet ist, bietet das DriveRack™...
  • Page 24: Sauvegarde Des Modifications Aux Programmes

    ™ DriveRack Section 3/Abschnitt 3 Configuration du DriveRack™/DriveRack™ konfigurieren 3.4 Sauvegarde des modifications aux programmes 3.4 Änderungen an Werksprogrammen speichern Lorsque vous êtes satisfait des modifications apportées au programme Nachdem Sie mit den an einem Werks- oder Anwenderprogramm usine ou utilisateur, le DriveRack™ vous permet de les sauvegarder sous vorgenommenen Änderungen zufrieden sind, können Sie diese im un programme utilisateur spécial en appuyant simplement sur la touche Programm als maßgeschneidertes USER (ANWENDER)-Programm...
  • Page 25: Création D'une Configuration Utilisateur/Anwenderkonfiguration Erstellen

    ™ DriveRack Section 3/Abschnitt 3 Configuration du DriveRack™/DriveRack™ konfigurieren 3.5 Création d’une configuration utilisateur 3.5 Anwenderkonfiguration erstellen La création d’une configuration utilisateur est une fonction très utile Die Möglichkeit zum Erstellen einer Anwenderkonfiguration ist eine offerte par tous les processeurs de la série DriveRack™. Même avec le besonders praktische Funktion der DriveRack™...
  • Page 26 ™ DriveRack Section 3/Abschnitt 3 Configuration du DriveRack™/DriveRack™ konfigurieren Appuyez sur la molette pour vous déplacer vers la section du module Durch Drücken des RADs gelangen Sie zur Auswahl der gekoppelten couplé (affichage du mot “Linked”). Lorsque des modules d’effets sont Module (Linked Modules).
  • Page 27 ™ DriveRack Section 3/Abschnitt 3 Configuration du DriveRack™/DriveRack™ konfigurieren • Si vous sélectionnez le couplage post-effets, selon la • Wenn Custom Post-Effects Linking gewählt ist, können Sie – configuration courante, vous pouvez coupler certains effets abhängig von der aktuellen Konfiguration – post-Effekte mit sur les sorties.
  • Page 28: Sauvegarde Des Modifications/Änderungen An Der Konfiguration Speichern18

    ™ DriveRack Section 3/Abschnitt 3 Configuration du DriveRack™/DriveRack™ konfigurieren Press DATA wheel to load • Appuyez sur la molette pour sauvegarder la • Wenn Sie das RAD drücken, wird die neue nouvelle configuration sous le programme en Spezialkonfiguration in das momentan gewählte cours d’utilisation.
  • Page 29: Parameter-Details

    ™ DriveRack Section 4/Abschnitt 4 PARAMÈTRES/PARAMETER DÉTAIL PARAMÈTRES PARAMETER-DETAILS ®...
  • Page 30: Détail Des Paramètres/Parameter-Details

    ™ DriveRack Section 4/Abschnitt 4 Détail des paramètres/Parameter-Details Les processeurs DriveRack™ (240 et 241) offrent des fonctions d’édition Die DriveRack™ Geräte (240 und 241) bieten Ihnen sehr flexible complètes et permettent de modifier chaque paramètre de chaque Bearbeitungsmöglichkeiten, da Sie jeden Parameter in jedem Effektmodul module d’effet.
  • Page 31 ™ DriveRack Section 4/Abschnitt 4 Détail des paramètres/Parameter-Details L’illustration suivante indique les courbes de correction à largeur de Die folgende Abbildung zeigt den parametrischen Filter mit konstanter Güte: bande constante : Flatten/Restore Flatten/Restore Ce paramètre permet de mettre la courbe à plat ou de recharger la Mit diesem Parameter können Sie alle Bänder linear einstellen (flatten) dernière courbe sauvegardée.
  • Page 32: Filtre Actif (Xover)/Crossover (Xover)

    ™ DriveRack Section 4/Abschnitt 4 Détail des paramètres/Parameter-Details Units - MilliSeconds, Pieds (Feet) ou Mètres Units - MilliSeconds, Feet oder Meter Permet de sélectionner l’unité utilisée pour le retard. Wählt die Maßeinheit für das Delay. Length Length Détermine la valeur du retard exprimée dans l’unité sélectionnée Wählt die Delay-Länge.
  • Page 33 ™ DriveRack Section 4/Abschnitt 4 Détail des paramètres/Parameter-Details 4.4.2 LINKED STEREO FILTER 4.4.2 FILTRE ACTIF STÉRÉO COUPLÉ Filter Type 1 - Wire, Lowpass, Highpass und Bandpass Filter Type 1 - Wire, Lowpass, Highpass et Bandpass Wählt den gewünschten Filtertyp. Sélectionne le type de filtre souhaité. Lowpass 1 - 20 Hz bis 20 kHz Lowpass 1 - 20 Hz à...
  • Page 34 ™ DriveRack Section 4/Abschnitt 4 Détail des paramètres/Parameter-Details 4.4.4 3-BAND CROSSOVERS - 1X3 4.4.4 FILTRES ACTIFS 3-BANDES - 1X3 Low Frequency rolloff 1 - 20 Hz bis 20 kHz Low Frequency rolloff 1 - 20 Hz à 20 kHz Wählt die gewünschte Lowpass Crossover-Frequenz. Détermine la fréquence de coupure du filtre passe-bas.
  • Page 35 ™ DriveRack Section 4/Abschnitt 4 Détail des paramètres/Parameter-Details High Frequency rolloff 1 - 20 Hz bis 20 kHz High Frequency rolloff 1 - 20 Hz to 20 kHz Wählt die gewünschte Highpass Crossover-Frequenz. Détermine la fréquence de coupure du filtre passe-haut. Type 1 - Butterworth (BW), Bessel und Linkwitz- Type 1 - Butterworth (BW), Bessel et Linkwitz- Riley(L-R)
  • Page 36: Correcteur Post-Filtre Actif (Peq)/Post-Crossover Parametrischer Eq

    ™ DriveRack Section 4/Abschnitt 4 Détail des paramètres/Parameter-Details Type 4 - Butterworth (BW), Bessel (BS) et Linkwitz- Type 4 - Butterworth (BW), Bessel (BS) und Linkwitz- Riley(L-R) Riley(L-R) Détermine le type de filtre utilisé. Wählt den gewünschten Crossover Filter-Typ. Low Slope 4 - 6-24 dB/Octave (BW, Bessel) Low Slope 4 - 6-24 dB/Octave (BW, Bessel) 12-24 dB/Octave (L-R) 12-24 dB/Octave (L-R)
  • Page 37 ™ DriveRack Section 4/Abschnitt 4 Détail des paramètres/Parameter-Details Dynamics On/Off Dynamics On/Off Active/désactive le module compresseur/limiteur. Schaltet das Compressor/Limiter-Modul ein und aus. Dynamics Select Compressor/Limiter Dynamics Select Compressor/Limiter Sélectionnez “Comp” pour le compresseur et “Lim” pour activer le Wenn „comp“ gewählt ist, ist der Kompressor aktiv. Wenn „Lim“ gewählt limiteur.
  • Page 38: Retard D'alignement Des Enceintes (Dly)

    ™ DriveRack Section 4/Abschnitt 4 Détail des paramètres/Parameter-Details Ratio 1.0 à Inf:1 Ratio 1.0 bis Inf:1 Le taux (Ratio) corresppond à la valeur de l’atténation appliquée au signal Ratio ist die Stärke, mit der die 240 und 241 DriveRack™ Geräte den Pegel par les DriveRack™...
  • Page 39: Utilitaires

    ™ DriveRack Section 5/Abschnitt 5 Utilitaires/Utilities UTILITAIRES UTILITIES-SEKTION ®...
  • Page 40: Niveaux De Sécurité/Sicherheitsstufen

    ™ DriveRack Section 5/Abschnitt 5 Utilitaires/Utilities La section Utilitaires des DriveRack™ 240 et 241 regroupe des fonctions Die Utility-Sektion der 240 und 241 DriveRack™ Geräte enthält viele importantes portant sur les niveaux de sécurité, les réglages par défaut à wichtige Funktionen. Hier können Sie viele wichtige Bedienfunktionen la mise sous tension, la liste des programmes et le réglage du contraste des DriveRack™...
  • Page 41: Mots De Passe/Sicherheitspasswörter

    ™ DriveRack Section 5/Abschnitt 5 Utilitaires/Utilities 5.2 Mots de passe 5.2 Sicherheitspasswörter Une fois que vous avez affecté un niveau de sécurité aux différents Nachdem Sie die Sicherheitsstufen den verschiedenen Modulen und modules et fonctions, vous pouvez leur attribuer un mot de passe de Funktionen zugeordnet haben, können Sie Ihr Sicherheitspasswort protection.
  • Page 42: Enter Password

    ™ DriveRack Section 5/Abschnitt 5 Utilitaires/Utilities • En mode programme, appuyez sur la touche • Drücken Sie im Program-Modus die UTILITY- UTILITY afin de passer sur la page de sécurité Taste und gehen Sie zur Security-Seite, die wie suivante : folgt aussieht: Set Clearance •...
  • Page 43: Kontrast Einstellen

    ™ DriveRack Section 5/Abschnitt 5 Utilitaires/Utilities En mode programme, appuyez sur la touche UTILITY et utilisez les Drücken Sie im Program-Modus die UTILITY-Taste und gehen Sie mit touches PREV PG et NEXT PG pour vous rendre à la page illustrée ci- den PREV PG und NEXT PG Tasten zu der Seite, die etwa wie folgt dessous : aussieht:...
  • Page 44: Configuration Des Mutes À La Mise Sous Tension/Einschalten (Mutes/Saved)

    Taste, um das Menü zu verlassen. 5.7 Fonction Load Stored 5.7 Load Stored-funktion Le menu Utility du DriveRack 240/241 permet également d’activer ou de Im Utility-Menü des 240/241 DriveRack können Sie auch die Load Stored- désactiver la fonction de chargement des données sauvegardées, Load Funktion ein- oder auschalten.
  • Page 45: Option De Fermeture De Contact/Switch Closure-Option

    ™ DriveRack Section 5/Abschnitt 5 Utilitaires/Utilities Pour accéder à l’option Load Stored de l’appareil, procédez comme suit : Um die Load Stored-Option aufzurufen und zu bearbeiten, gehen Sie wie folgt vor: • En mode programme, appuyez sur la touche • Drücken Sie im Program-Modus die UTILITY- UTILITY et utilisez les touches PREV PG et Taste und gehen Sie mit den PREV PG und NEXT PG pour vous placer sur la page illustrée...
  • Page 46 ™ DriveRack Section 5/Abschnitt 5 Utilitaires/Utilities • Vous disposez de plusieurs options pour affecter des fonctions à ces • Den gewählten Schaltern können Sie folgende Funktionen contacteurs sélectionnés. SYSTEM MUTE : Coupe ou active toutes zuordnen: SYSTEM MUTE: Durch wiederholtes Drücken les sorties par pressions successives.
  • Page 47 ™ DriveRack Section 6/Abschnitt 6 DriveWare DriveWare ®...
  • Page 48: Installation De L'interface Pc Gui/Pg Gui Installation

    Pour simplifier leur utilisation, chaque appareil DriveRack™ est livré avec liefert dbx Professional Products mit jedem Gerät die DriveWare™ PC le logiciel DriveRack™ PC GUI développé par dbx. Cette interface GUI GUI Software aus. Mit dem GUI Interface können Sie alle Aspekte der vous permet de piloter la totalité...
  • Page 49 ™ DriveRack Section 6/Abschnitt 6 Interface GUI/GUI Installation Les menus des utilitaires s’affichent comme illustré ci-dessous : Die Utility-Menüs sehen wie folgt aus: • Um den Betriebsmodus optimal an Ihre Bedürfnisse anzupassen, • Pour personnaliser le mode d’utilisation en fonction de vos sollten Sie Ihre Vorlieben im Preferences-Ordner einstellen, der über applications, il est recommandé...
  • Page 50: Recommandations Concernant Les Caractéristiques Des Câbles Pour L'interface Gui

    ™ DriveRack Section 6/Abschnitt 6 Interface GUI/GUI Installation Note : Le taux de transfert en Bauds doit être réglé sur Anmerkung: Die Baud-Rate muss auf 38400 38400. gesetzt sein. Recommandations concernant les caractéristiques Empfohlene GUI Kabel-Spezifikationen: des câbles pour l’interface GUI : PC GUI Interface - DB-9 weiblich/weiblich Null-Modem-Kabel (ca.
  • Page 51: Applications

    ™ DriveRack Section 7/Abschnitt 7 GUIDE DES APPLICATIONS ANWENDUNGSLEITFADEN ®...
  • Page 52: Sonorisation De Façade 2 Voies/2-Way Foh / 2-Weg-Haupt-Pa

    ™ DriveRack Section 7/Abschnitt 7 Applications/Anwendungsleitfaden Cette section décrit différentes applications mettant en oeuvre les proces- Dieser Anwendungsleitfaden schlägt für die DriveRack™ Geräte seurs DriveRack™ ainsi que la façon d’en tirer le meilleur parti. Les six verschiedene Installationen vor, mit denen Sie die Leistung der Geräte applications décrites ci-après illustrent parfaitement la polyvalence des optimieren können.
  • Page 53: Sonorisation Enceintes 2X4 Avec Délai/2X4 Delay Boxen

    ™ DriveRack Section 7/Abschnitt 7 Applications/Anwendungsleitfaden 7.2- Enceintes avec délai 2x4 7.2- 2X4 Delay Boxen Configuration matérielle Hardware Note Anmerkung Vérifiez que toutes les sorties des processeurs DriveRack™ Stellen sicher, dass alle Ausgänge sont coupées avant de mettre sous tension les différents DriveRack™...
  • Page 54: Enceintes G-C-D Avec Subwoofer/L-C-R + Sub

    ™ DriveRack Section 7/Abschnitt 7 Applications/Anwendungsleitfaden 7.3 Enceintes G-C-D avec Subwoofer 7.3 L-C-R + Sub Configuration matérielle Hardware Note Anmerkung Vérifiez que toutes les sorties des processeurs DriveRack™ Stellen Sie sicher, dass alle Ausgänge am DriveRack™ sont coupées avant de mettre sous tension les différents stummgeschaltet sind, bevor Sie Geräte im Signalweg appareils situés en amont ou en aval du DriveRack™.
  • Page 55: Contrôleur Multi-Zone/Multi-Zone Controller

    ™ DriveRack Section 7/Abschnitt 7 Applications/Application Guide 7.4- Contrôleur multi-zone 7.4- Multi-Zone Controller Configuration matérielle Hardware Note Anmerkung Vérifiez que toutes les sorties des processeurs DriveRack™ Stellen Sie sicher, dass alle Ausgänge am DriveRack™ sont coupées avant de mettre sous tension les différents stummgeschaltet sind, bevor Sie Geräte im Signalweg appareils situés en amont ou en aval du DriveRack™.
  • Page 56: Sonorisation Avec Délais

    ™ DriveRack Section 7/Abschnitt 7 Applications/Anwendungsleitfaden 7.5 Sonorisation avec délais 7.5 Time Delay (Delay Stacks/Türme) Note Anmerkung Vérifiez que toutes les sorties des processeurs DriveRack™ Stellen Sie sicher, dass alle Ausgänge am DriveRack™ sont coupées avant de mettre sous tension les différents stummgeschaltet sind, bevor Sie Geräte im Signalweg appareils situés dans le trajet du signal (en amont ou en aval (vor und hinter dem DriveRack™) einschalten.
  • Page 57: Correcteur Programmable En Insertion/Programmierbarer Insert

    ™ DriveRack Section 7/Abschnitt 7 Applications/Anwendungsleitfaden 7.6- Correcteur programmable en insertion 7.6- Programmierbarer Insert EQ Note Anmerkung Vérifiez que toutes les sorties des processeurs DriveRack™ Stellen Sie sicher, dass alle Ausgänge am DriveRack™ sont coupées avant de mettre sous tension les différents stummgeschaltet sind, bevor Sie Geräte im Signalweg appareils situés dans le trajet du signal (en amont ou en aval (vor und hinter dem DriveRack™) einschalten.
  • Page 58: Une Seule Pièce, Plusieurs Zones/Single Room Multi-Zone

    ™ DriveRack Section 7/Abschnitt 7 Applications/Anwendungsleitfaden 7.7- Une seule pièce, plusieurs zones 7.7- Single Room Multi-Zone Configuration matérielle Hardware Note Anmerkung Vérifiez que toutes les sorties des processeurs DriveRack™ Stellen Sie sicher, dass alle Ausgänge am DriveRack™ sont coupées avant de mettre sous tension les différents stummgeschaltet sind, bevor Sie Geräte im Signalweg appareils situés dans le trajet du signal (en amont ou en aval (vor und hinter dem DriveRack™) einschalten.
  • Page 59: Annexes/Anhang

    ™ DriveRack Annexes/Anhang ®...
  • Page 60: A.1 Initialisation Sur Les Valeurs D'usine/Werkseinstellungen Laden

    ™ DriveRack Annexe/Anhang A A.1 Initialisation sur les valeurs d’usine A.1 Werkseinstellungen laden En cas de besoin, vous pouvez initialiser les processeurs DriveRack™ 240/241. Sollten Sie einmal einen Systemreset vornehmen müssen, stellen Ihnen die Vous pouvez choisir entre une initialisation “partielle” (Soft Reset) et une initiali- 240/241 DriveRack™...
  • Page 61: A.3 Mise À Jour Du Système D'exploitation/Flash Downloads

    ™ DriveRack Annexe/Anhang A A.3 Mise à jour du système d’exploitation A.3 Flash Downloads Sur les processeurs DriveRack™ 240 et 241, vous pouvez télécharger la Die 240 und 241 DriveRack™ Geräte können ihre Betriebssysteme (OS) dernière version du système d’exploitation grâce à l’Internet. Pour mit der neuesten im Internet verfügbaren Version updaten.
  • Page 62: A.5 Caractéristiques Techniques/Technische Daten

    +25,5 dBu an 1 kΩ +22 dBu dans 600 Ω +22 dBu an 600 Ω Système Systemleistung Type : Système de conversion Type IV™ dbx Typ: dbx Type IV™ Conversion System Plage dynamique : >105 dB, non pondérée; 108 dB, Dynamikbereich line: >105 dB unbewertet, 108 dB A-bewertet...
  • Page 63 Type IV™ Conversion System Système Dynamikbereich line: >105 dB unbewertet, 108 dB A-bewertet Type : Système de conversion Type IV™ dbx Type IV™ Dynamikbereich: 120 dB bei transientem Material, Plage dynamique : >105 dB non pondérée, 108 dB pondérée “A”...
  • Page 64 ™ DriveRack Annexe/Anhang A Résolution : 24 bits Wortlänge: 24 Bits Latence : 74,9 échantillons ; mesure type Latenzzeit: 74,9 Samples typisch Klirrfaktor + Rauschen: 0,005% typisch bei +4 dBu, 1 kHz, 0 dB DHT + Bruit : 0,005 % type à +4 dBu, 1 kHz, avec Eingangsverstärkung gain d’entrée de 0 dB Frequenzgang:...
  • Page 65: A.6 Synoptique Des Filtres/Crossover-Diagramme

    ™ DriveRack Annexe/Anhang A A.6 Synoptique des filtres A.6 Crossover-Diagramme Matriçage/Wire : Filtres/Filter : Filtres actifs/ Crossover : Couplés/Gekoppelt Subwoofer/Sub 2X3 (2 bandes/2-band) 2X4 (2 bandes/2-band) 2X4 avec Subwoofer (3 bandes) 2X4 w/sub (3-band) ® DriveRack™ Mode d’emploi/Bedienungshandbuch...
  • Page 66: A.7 Cavaliers De Réglage Du Gain/Gain-Pegel Jumper

    ™ DriveRack Annexes/Anhang A A.7 Cavaliers de réglage du gain A.7 Gain-Pegel-Jumper ATTENTION Les opérations ci-dessous doivent être effectuées par un technicien qualifié. Pour éviter tout risque d'électrocution, l'utilisateur doit se limiter exclusivement aux opérations de dépannage expressément indiquées dans le mode d'emploi. Confiez toutes les autres opérations à un technicien qualifié. Débranchez le cordon secteur avant toute manipulation.
  • Page 67: A.8 Synoptique Des Entrées Et Des Sorties/Diagramme Der Eingangs- Und

    ™ DriveRack Annexe/Anhang A A.8 Synoptique des entrées et des sorties A.8 Eingangs- und Ausgangsdiagramme SYNOPTIQUE DES ENTRÉES INPUT-DIAGRAMM Niveau entrée 1 Niveau XLR 1 Afficheur de niveau d'entrée Input 1 Gain général Input Meter Master Level Entrée DSP 1 DSP Input 1 Euroblock Niveau entrée 2...
  • Page 68 ™ DriveRack Annexe/Appendix A NOTES PERSONNELLES : NOTIZEN: ® DriveRack™ Mode d’emploi/Bedienungshandbuch...
  • Page 69 ® 8760 South Sandy 8760 South Sandy Parkway • Sandy, Utah Parkway • Sandy, Utah 84070 84070 Tél. : (801) 568-7660 Fon: (801) 568-7660 o Fax : (801) 568-7662 Fax: (801) 568-7662 Fax Int’l : (801) 568-7583 Int’l Fax: (801) 568-7583 Questions ou commentaires ? Fragen oder Anregungen? Envoyez-nous un E-mail :...

Ce manuel est également adapté pour:

Driverack 241

Table des Matières