TABLE DES MATIERES / CONTENTS Glossaire 3 - 5 Glossary Préparation Preparation Identification du système System identification Principe général de montage C350 au C530 Quick overview: from C350 to C530 Principe général de montage: C550, C600 Quick ovetview: C550, C600 Identification de vos terminaisons d’étai Identification of your forestay terminals Montage de la partie mécanique...
PRÉPARATION / PREPARATION Les enrouleurs PROFURL ont été conçus pour être installés facilement. Pour le montage quelques outils courants sont nécessaires. Il est conseillé de démonter l’étai en totalité et de réaliser le montage sur le sol, sur une surface propre et plane. PRÉCAUTIONS PRÉLIMINAIRES: Vérifiez ou faites vérifier par une personne compétente que l’étai est en bon état.
Page 7
PRINCIPE GENERAL DE MONTAGE: C550 & C600 QUICK OVERVIEW: C550 & C600 1. Monter provisoirement sans les gaines le kit de motorisation à la base de l’étai et/ou l’avale ridoir si cela est le cas. Ceci permettra: > de vérifier la position du mécanisme au dessus de la cadène, >...
IDENTIFICATION DE VOS TERMINAISONS D’ÉTAI IDENTIFICATION OF YOUR FORESTAY TERMINALS TERMINAISON SUPERIEURE DE L’ETAI FORESTAY UPPER TERMINAL Certaines terminaisons supérieures d’étai ne sont pas adaptées à la pose d’un enrouleur, et imposent une modification de l’étai: > Terminaisons à boule (principalement mâts Isomat et Z-Spars). Solution: placer une terminaison boule-œil dans la tête de mât (réf ACMO réf EBO ou équivalent), raccourcir le câble d’étai en tenant compte de la longueur de la nouvelle pièce, et sertir sur le câble une terminaison à...
MONTAGE DE LA PARTIE MECANIQUE FITTING THE MECHANICAL PART Les enrouleurs PROFURL motorisés sont montés sur l’étai comme les enrouleurs manuels en ce qui concerne: - les gaines et leurs jonctions. - l’émerillon et le Multitop . Le moto-réducteur est monté en lieu et place du mécanisme de tambour des enrouleurs manuels. The PROFURL motorized headsail reefing-furling systems are designed to be fitted over the existing forestay.
ETAI D’ORIGINE AVEC RIDOIR ORIGINAL FORESTAY WITH TURNBUCKLE ADAPTATION DE L’ETAI Seq.3 Vous devrez disposer d’un ridoir dont la partie inférieure est une terminaison inférieure à œil. Si ce n’est pas le cas changez ou modifiez le ridoir pour obtenir une telle configuration. Montez le cardan PROFURL fourni directement entre l’œil inférieur du ridoir et la cadène avec l’axe fourni, sans interposition d’une quelconque autre pièce.
MISE A LONGUEUR DES GAINES CUTTING EXTRUSIONS TO LENGTH Monter le motoréducteur comme indiqué lors des étapes précédentes Avec avale ridoir Mesurer «L» comme indiqué c’est à dire de la surface supérieure du With turnbuckle cylinder manchon au bas du sertissage supérieur. La longueur totale des gaines Seq.10 sera “G ”: Fit the gear motor onto the stay as shown previously.
MONTAGE DES GAINES SUR L’ETAI FITTING THE EXTRUSIONS ONTO THE STAY MISE EN PLACE DE L’ÉCLISSE SUPÉRIEURE FITTING THE UPPER BEARING HOLDER L’éclisse supérieure est identifiable par la rainure proche de son extrémité. The upper bearing holder is one piece with a slot located close to its upper end. Seq.14 Seq.16 Seq.15...
JONCTIONS ENTRE LES GAINES CONNECTING THE EXTRUSIONS Seq.25 Seq.24 Seq.23 Monter un palier et l’éclisse de Engager l’éclisse dans la gaine jusqu’à Assembler avec une gaine suivante. raccordement sur le câble et répéter les la butée. Fit with next extrusion. séquences 19 et 20 (cf page 13).
MONTAGE DE LA GAINE ET DE L’ECLISSE INFERIEURE FITTING THE LOWER EXTRUSIONS AND THE LOWER BEARING HOLDER Seq.29 Seq.30 Engager un 1/2 palier et une 1/2 éclisse inférieure dans Pousser le câble de coté et engager le 2ème demi palier l’extrémité...
MONTAGE DU MECANISME SUR LES GAINES FITTING THE MECHANISM ONTO THE EXTRUSIONS ATTENTION: Vérifiez que l’intérieur du cylindre est parfaitement propre (pas de sable, poussière, etc...). CAUTION: Please check that the inside of the cylinder is perfectly clean (no sand, dust, etc...). Seq.35 Seq.36 Les trous T1, T2, T3 doivent être alignés avec les trous...
PRÉPARATION DES PROFILS PREPARING FOIL SECTIONS Afin de faciliter le montage, préparer les profils : à savoir, fixer un manchon (Rep. D) sur chaque profil ex- terne sauf sur un, qui sera le profil haut. Tous les profils externes, y compris le tube haut*, ont des perçages symétriques à...
Page 18
MONTAGE DES GAINES SUR L’ETAI FITTING THE EXTRUSIONS ONTO THE STAY MISE EN PLACE DE LA TÊTE DE GAINE ETT DU PROFIL HAUT FITTING THE UPPER BEARING HOLDER AND UPPER EXTRUSION IMPORTANT : Ces 2 paliers sont Enfiler le bouchon autour de l’étai. Autour de l’étai, assembler un 1er maintenant solidaires.
JONCTIONS ENTRE LES GAINES CONNECTING THE EXTRUSIONS Le profil haut est en place. Assembler un palier autour de l’étai. Enfiler le profil suivant équipé préalablement de son manchon (cf préparation des profils p.4), avec le manchon orienté vers le haut de l’étai. A l’aide du manchon, introduire le palier dans le profil supérieur, jusqu’à...
MISE EN PLACE DE L’ENTRÉE DE VOILE FITTING THE FEEDER Glisser l’entrée de voile (Rep. M) autour du tube téles- copique identiquement au sens indiqué sur le dessin ci-contre. Maintenir l’entrée de voile autour du tube télescopique à l’aide de la vis fournie jusqu’à sa fixation First fit the sail feeder (fig.
FIXATION HAUTE DU BLOC MOTEUR FIXING THE TELESCOPIC SECTION IN THE DRUM Attacher une autre drisse à la manille d'amure du bloc moteur. Passer l'embout à œil ou fileté à l'intérieur du bloc moteur et s'aider de la drisse pour le hisser. Fasten another halyard to the tack shackle of the motorised unit.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE L’EMERILLON HALYARD SWIVEL POSITION ADJUSTMENT La position de l’émerillon est déterminée par la longueur du guindant de la voile étarquée. Vérifier que la longueur de guindant est correcte: le bord supérieur de l’émerillon devra être situé de 5 à 10 cm en dessous du sommet des gaines lorsque la voile est étarquée.
Page 23
INSTALLATION A BORD / FITTING ON BOARD N’installez pas par fort vent. Seq.42 Do not attempt to hoist the assembled system in strong winds. Veuiller à ne pas cambrer exagérément les gaines lors des manipulations. Make sure not to over bend extrusions when installing on board. please ensure that the grub screws have not loosened in transit / installation.
REGLAGE DU RIDOIR TURNBUCKLE ADJUSTMENT Pour régler le ridoir, il est nécessaire de soulever le motoréducteur et de le faire coulisser sur les gaines pour dégager le ridoir. Etape 1: Dévisser les vis de l’avale ridoir pour faire coulisser le motoréducteur. Attention: il est nécessaire d’assurer le train de gaines pour éviter qu’il ne retombe sur le ridoir avec un noeud de bosse.
MONTAGE DE LA PARTIE ELECTRIQUE (NDE2) WIRING OF ELECTRIC SYSTEMS (NDE2 series) Section des câbles Ø extérieur des câbles Ampérage disjoncteur Vitesse de rotation Puissance du moteur / Couple Max / d’alimentation fourni / électriques fournies / thermique / maxi / Motor power Max rotation speed Max couple...
Page 26
MONTAGE DE LA PARTIE ELECTRIQUE (NDE2) WIRING OF ELECTRIC SYSTEMS (NDE2 series) Seq.54 Cablage / Wiring Cablage de la commande Remote controller wiring IMPORTANT: relier les bornes 5 et 2 en 12V et 5 et 3 en 24V IMPORTANT : Connect pins No 5 and 2 if 12V / No 5 and 3 if 24V to the 2 wires (thermal switch) Bloc moteur fourni avec des câbles de longueur:...
MONTAGE DE LA PARTIE ELECTRIQUE (NDE2) WIRING OF ELECTRIC SYSTEMS (NDE2 series) Câblage de l’enrouleur: Le coupe-circuit doit être facilement accessible en cas d’urgence. Il est recommandé que l’installation électrique soit réalisée par une personne compétente dans ce domaine (electricien). Wiring the system: The main switch must be easily accessible in case of emergency.
MONTAGE DE LA PARTIE HYDRAULIQUE (NDH2) WIRING OF HYDRAULIC SYSTEM (NDH2 series) Modèles / Models Pression d’alimentation max Vitesse de rotation maxi Débit d’alimentation Couple Max Max operating pressure Max rotation speed Flow at maw speed NDH2 C480 C520 - 140 bars / 2058 Psi 300 Nm 30 tours / min - 30 Rpm...
BOITIER DE COMMANDE / REMOTE CONTROL Le boîtier de commande (non fourni) pourra avoir différentes formes : manette, interrupteur, bouton. Dans tous les cas, le boîtier de commande choisi ne doit pas permettre d’engager simultanément l’enroulement et le déroulement de la voile. Les manœuvres doivent s’effectuer en exerçant une pression constante sur la manette ou sur l’interrupteur.
Pièces détachées NDE2 C350 Spare Parts NDE2 C350 Seuls les références en gras et italique sont disponibles à la vente. Only the kit parts in bold and italics can be sold. P253021 P035060 50172 P253033 2082 52172 1244 P253020 02103 52227 P253034 52081...
Page 31
Pièces détachées NDE2 C420 Spare Parts NDE2 C420 Seuls les références en gras et italique sont disponibles à la vente. Only the kit parts in bold and italics can be sold. P254021 P035060 01320 P254033 02232 52172 1244 P254020 02103 50380 P254034 02231...
Page 32
Pièces détachées NDE2 C430 Spare Parts NDE2 C430 Seuls les références en gras et italique sont disponibles à la vente. Only the kit parts in bold and italics can be sold. P260021 P035060 01321 P260033 02232 52172 1245 P260020 02103 50380 P260034 02231...
Pièces détachées NDE2 / NDH2 C480 Spare Parts NDE2 / NDH2 C480 Seuls les références en gras et italique sont disponibles à la vente. Only the kit parts in bold and italics can be sold. P265021 P265021 P035060 53040 53029 P265033 02194 1245...
Pièces détachées NDE2 / NDH2 C520 Spare Parts NDE2 / NDH2 C520 Seuls les références en gras et italique sont disponibles à la vente. Only the kit parts in bold and italics can be sold. P268014 1245 12V- 60A : 50163 NDE2 C520 C530 12v: P274V15SAV P50718 24V - 30A : 50165...
Pièces détachées NDE2 / NDH2 C530 Spare Parts NDE2 NDH2 C530 Seuls les références en gras et italique sont disponibles à la vente. Only the kit parts in bold and italics can be sold. P268014 12V- 60A : 50163 1245 24V - 30A : 50165 NDE2 C520 C530 12v: P274V15SAV P50718...
Pièces détachées NDE2 / NDH2 C550 Spare Parts NDE2 / NDH2 C550 Seuls les références en gras et italique sont disponibles à la vente. 1. Eclisse / Bearing holder Only the kit parts in bold and italics can be sold. 2.
Pièces détachées NDE2 / NDH2 C600 Spare Parts NDE2 / NDH2 C600 Seuls les références en gras et italique sont disponibles à la vente. 1. Eclisse / Bearing holder Only the kit parts in bold and italics can be sold. 2.
Dimensions des cardans pour les modèles C480 & C550 Dimensions of the toggle for C480 & C550 models + 0,20 21,50 Axe étai / Forestay pin Ce plan est à titre indicatif et ne doit pas servir à la réalisation de piece . This drawing is only for information and can not be used for manufac- 61 -...
This will also improve the appearance of the system. For some parts of the motorized systems like the stainless steel tube, Profurl recommends to use Wichinox (part # 9605), a Wichard product, to passivate the stainless steel parts.
This warranty does not cover damages caused by a system which was installed or used improperly, damaged by collision, or any act of God. In the event of a warranty claim, WICHARD’s liability is limited to the value of the system at the date of purchase. Packaging costs, shipment or custom charges are at customer’s expense.