Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

42CE
FAN COIL uNIts
EN
Installation instructions
VENTILO-CONVECTEURS
FR
Manuel d'installation
VENTILATOR-KONVEKTOREN
DE
Installationanweisungen
VENTILCONVETTORI
IT
Manuale d'installazione
uNIdAdEs FAN COIL
ES
Manual de instalación
VENTILATORCONVECTOREN
NL
Montagehandleiding
uNIdAdEs dE VENtILAÇÃO
PT
Instruções de instalação
FLÄKTKONVEKTORER
SV
Installationsmanual
ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ-ΠΗΝΙΟΥ
EL
Οδηγίες Εγκατάστασης
KLIMAKONWEKTORY
PL
Instrukcja instalacji

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Carrier 42CE 002

  • Page 1 42CE FAN COIL uNIts Installation instructions VENTILO-CONVECTEURS Manuel d’installation VENTILATOR-KONVEKTOREN Installationanweisungen VENTILCONVETTORI Manuale d’installazione uNIdAdEs FAN COIL Manual de instalación VENTILATORCONVECTOREN Montagehandleiding uNIdAdEs dE VENtILAÇÃO Instruções de instalação FLÄKTKONVEKTORER Installationsmanual ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ-ΠΗΝΙΟΥ Οδηγίες Εγκατάστασης KLIMAKONWEKTORY Instrukcja instalacji...
  • Page 2: Table Des Matières

    ENGLIsH FRANCAIS dEutsCH CONTENTS TAbLE DES MATIèRES INHALT 1 - PRECAUTIONS .......... 6 1 - PRECAUTIONS ........10 1 - bESTIMMUNGEN ........14 1.1 - Operating limits .......... 6 1.1 - Limites d’utilisation ......... 10 1.1 - Betriebs-Grenzwerte ........ 14 1.2 - Service clearances ........
  • Page 3 PORTUGUÊS SVENSKA ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ÍNDICE INNEHÅLL 1 - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ......... 41 1 - PRECAUÇÕES .......... 32 1 - bEGRÄNSNINGAR OCH KRAV ..37 1.1 - Όρια λειτουργίας........ 41 1.1 - Limites de funcionamento ....... 32 1.1 - Driftsgränser ..........37 1.2 - Απαιτούμενα...
  • Page 6: Precautions

    WARNING: Failure to take proper account of the above non-marine environment. advice and unauthorised modification of the electrical connections will render the Carrier warranty on the product The concentrations of the following chemicals must not be null and void. exceeded in any event: •...
  • Page 7: General Installation Conditions

    Use the screened cable type recommended by 3.2.4 - Installation Carrier and make sure all cables are connected to Position the 42CE close to where it is to be installed in the the controllers and power modules.
  • Page 8: Removal Procedure

    For the connection of semi-rigid ducts to the oblong spigots produce a drilling template). The method of fixing the Carrier recommends the following procedure: threaded hangers (not supplied by Carrier) depends on the • Remove the oblong spigots from the unit (Torx screw...
  • Page 9: Components

    4.3.1 - Thermo-electric actuator (on/off) depends on the filter use. The 230 V a.c. thermo-electric actuator is used with Carrier numeric controllers and Carrier room thermostats. If a clogged filter is not changed, its air pressure drop...
  • Page 10: Precautions

    à celles nécessaires à l’unité à installer. 1.1.3 - Environnement d’utilisation ATTENTION: Carrier suspend l’effet de la garantie si ces points ne sont pas respectés, ou si des modifications Le 42CE a été conçu pour fonctionner dans une atmosphère électriques ont été...
  • Page 11: Installation Du 42Ce

    Utiliser le type de câble blindé préconisé par installé dans le faux plafond. Pour une installation en faux Carrier et maintenir les câbles reliés aux régula- plafond, un élévateur et une échelle pliante conviennent à teurs et aux modules de puissance.
  • Page 12: Procédure De Démontage

    à installer). Le mode de Pour le raccordement des gaines semi rigides sur viroles fixation des tiges filetées, hors fourniture Carrier, dépend de oblongues, Carrier préconise la procédure suivante: la nature du plafond, (diamètre maximum de la tige filetée •...
  • Page 13: Composants

    Il convient de changer régulièrement le filtre. La durée de Le servomoteur TOR 230 V a.c. est utilisé avec les régula- vie d’un filtre est fonction de son encrassement qui varie tions numériques Carrier ainsi que le thermostat d’ambiance selon ses conditions d’utilisation. Carrier.
  • Page 14: Bestimmungen

    Ausblastutzen beschädigt werden können. Um 1.4 - Versorgungsspannung das Risiko der Schichtenbildung und das damit verbundene Unbehagen zu vermeiden, empfiehlt Carrier, die Zuluft- Sicherstellen, dass die Versorgungsspannung und -frequenz temperatur unter 35°C zu halten. den Werten des zu installierenden Geräts entsprechen.
  • Page 15: 15 3.1 - Installation In Der Zwischendecke

    Frankreich NFC 15 100 und in Großbritannien UK IEE) 3.2.1 - Geräteumbau dimensioniert und installiert werden. Diese Vorrichtungen Bei Geräten ohne Optionen kann die Ventilator-Baugruppe, werden nicht von Carrier geliefert. falls nötig, an der anderen Seite installiert werden (Abb. 7). Allgemein gelten folgende Bestimmungen: Wie folgt vorgehen: Überspannungsschutz stromaufwärts...
  • Page 16: Ausbauverfahren

    (sollen mehrere Geräte installiert werden, kann eine toren beschädigt werden können.. Bohrschablone ratsam sein). Die Befestigungsmethode der Gewindestangen (nicht von Carrier geliefert) hängt vom Für den Anschluss der halbstarren Kanäle an die ovalen Deckentyp ab (Maximaldurchmesser der Gewindestangen Stutzen empfiehlt Carrier folgenden Vorgang: ist 10 mm).
  • Page 17: Bauteile

    Filtermediums ist M1, mit Metalldrahtrahmen. 4.3.1 - Thermoelektrischer Stellmotor (ein/aus) Der thermoelektrische 230-V-WS-Stellmotor wird mit 4.6.2 - Luftfilter-Austausch numerischen Carrier-Reglern und Carrier-Raumthermo- Luftfilter sollten regelmäßig ausgetauscht werden. Die staten verwendet. Filter-Lebensdauer hängt vom Grad der Verschmutzung ab, der wiederum von der Verwendung der Filter abhängt.
  • Page 18: Precauzioni

    < 6 ppm sopra riportati e/o ogni eventuale modifica al circuito • < 0,25 ppm elettrico non preventivamente autorizzata da Carrier fanno automaticamente decadere ogni forma di garanzia L’unità non deve venire installata in posizioni caratterizzate dell’apparecchio. dalla presenza di gas infiammabili o di sostanze a carattere acido o alcalino.
  • Page 19: Considerazioni Sulla Sicurezza

    Fare attenzione durante la movi- fascetta. Nell’alloggiamento in plastica del regolatore mentazione ed il posizionamento delle apparecchiature. numerico Carrier è previsto un foro a tal scopo. Il cavo deve essere fascettato all’isolamento esterno. 2.2 - Precauzioni contro le folgorazioni •...
  • Page 20: Installazione Dei 42Ce

    Il metodo di fissaggio dei tiranti filettati (che non 3.2.1 – Scambio del lato attacchi della batteria sono di fornitura Carrier) dipende dalla natura della soletta, Quando l’apparecchio è privo di optional, se necessario è ma il diametro massimo dei tiranti corrisponde a 10 mm. Una...
  • Page 21: Procedura Di Smontaggio

    Abbassare infine delicatamente l’apparecchio. Per collegare dei canali semirigidi agli attacchi ovali Carrier suggerisce di porre in atto la seguente procedura: • Smontare l’assieme degli attacchi ovali dal ventilcon- vettore (viti Torx con testa a stella T20) in modo da potere collegare i canali stando a terra.
  • Page 22: Componenti

    4.6.1 - Descrizione Il servomotore termoelettrico alimentato a 230 V in c.a. è I ventilconvettori 42CE possono essere dotati di filtri a usabile con i regolatori numerici Carrier e con i termostati perdere in classe G3 con efficienza gravimetrica dell’85% ambiente Carrier.
  • Page 23: Precauciones

    Para evitar cualquier riesgo de estratificación, Carrier recomienda mantener la 1.4 - Tensión de alimentación temperatura del aire de descarga por debajo de 35°C.
  • Page 24: Consideraciones De Seguridad

    Utilizar el tipo de cable apantallado recomendado con estas instrucciones. Los componentes que constituyen por Carrier y asegurarse de que todos los cables estos sistemas de control cumplen los requisitos de compati- estén conectados a los controladores y módulos bilidad electromagnética en zonas residenciales, comer-...
  • Page 25: Instalación De La Unidad 42Ce

    El método para fijar los soportes roscados (no suministrados por Carrier) depende del tipo de techo (diámetro máximo del La posición de la unidad no debe constituir un obstáculo soporte roscado: 10 mm). Una vez colocados los soportes que pueda provocar una distribución o caudal de retorno...
  • Page 26: Procedimiento De Desmontaje

    (Carrier recomienda el uso de tubos de 4.3 - Válvulas de control del caudal de agua agua flexibles que se pueden suministrar como accesorio).
  • Page 27: Sustitución Del Cuerpo Della Válvula

    4.5 - Sustitución del cuerpo de la válvula • Cierre las válvulas de aislamiento de los colectores. • Desconecte los tubos flexibles de agua soltando los conectores de rosca. • Retire los actuadores de las válvulas asegurándose de identificar bien las de refrigeración y calefacción. •...
  • Page 28: Voorzorgsmaatregelen

    WAARSCHUWING: Als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd en in geval van elektrische modificaties zonder Concentraties van de volgende gassen mogen niet worden toestemming van Carrier acht Carrier zich niet aansprake- overschreden: lijk voor eventuele schade en vervalt de garantie. < 0,02 ppm <...
  • Page 29: Aanbevelingen Voor De Montage

    • Omdat deze kan worden omgekeerd, kunt u de stand van Carrier. De kabel mag niet geklemd worden op de wijzigen, zodat het filter van onderaf kan worden buitenste isolatie. geïnstalleerd.
  • Page 30: Demontage

    (niet geleverd • Verwijder de langwerpige aansluitstukken van de unit door Carrier) hang af van het type plafond (maximum (Torx schroef met T20 stervormige kop), om de aanslui- diameter van de schroefdraadhangers is 10 mm). Draai de ting op de kanalen op de grond uit te voeren.
  • Page 31: Componenten

    Als vervuilde filters niet worden vervangen kan de drukval 4.3.1 - Elektrothermische servomotor (aan/uit) oplopen, waardoor stofdeeltjes los laten en in de toevoerlucht Deze 230 V AC servomotor wordt toegepast met Carrier terechtkomen. Bovendien zal de capaciteit van de 42CE numerieke regelingen en de Carrier ruimtethermostaat.
  • Page 32: Precauções

    Para evitar qualquer risco instalação e assegurar que, durante a desembalagem, as de estratificação, a Carrier recomenda a manutenção da mesmas se encontram o mais próximo possível do local da temperatura do ar de entrada abaixo de 35 °C.
  • Page 33: Considerações Relativas Àsegurança

    • Luz UV-C: não olhar directamente para esta luz sem dor Carrier; o cabo deve ser fixado com a braçadeira utilizar óculos de protecção – Fig. 6 ao isolamento exterior;...
  • Page 34: Instalação Da Unidade 42Ce

    3.1 – Instalação da unidade no tecto falso produzir um escantilhão de perfuração). O método de fixação dos ganchos roscados (não fornecidos pela Carrier) depende do tipo de tecto (o diâmetro máximo dos ganchos O posicionamento da unidade não deverá constituir um roscados é...
  • Page 35: Procedimento De Remoção

    Retirar os dois clipes de fixação ou parafusos da e a instalação eléctrica estiver preparada, ligar os tubos de resistência eléctrica. água (a Carrier recomenda a utilização de tubos de água • Instalar uma nova resistência eléctrica invertendo o flexíveis que podem ser fornecidos como acessórios).
  • Page 36: Substituição Do Corpo Da Válvula

    4.5 – Substituição do corpo da válvula • Fechar as válvulas isoladoras nos colectores. • Desligar os tubos de água flexíveis desapertando os conectores roscados. • Retirar os actuadores das válvulas, tendo o cuidado de identificar as válvulas de refrigeração e de aquecimento.
  • Page 37: Begränsningar Och Krav

    Särskilt viktigt Utan returluftskammare: Fig. 1 är att alltid koppla bort all kraftmatning till enheten och Med returluftskammare: Fig. 2 dess tillbehör innan arbetet utförs. Koppla bort kraftmat- ningen med en isoleringsanordning (levereras ej av Carrier).
  • Page 38: Allmänna Installationsvillkor

    Använd den avskärmade kabeltyp som rekommen- Kontrollera att utrymmet runt enheten är tillräckligt för deras av Carrier, och se till att alla kablar är att möjliggöra lätt underhåll. Var god referera till det anslutna till styrenheterna och styrmodulerna. diagram som visar utrymmeskraven för servicearbete.
  • Page 39: Procedur För Avlägsnande

    Metoden för att fixera de gängade • Avlägsna de rektangulära anslutningarna från enheten stavarna (levereras ej av Carrier) beror på takets typ (de (Torx-skruv med ett T20 stjärnformat huvud), för att gängade stavarnas maximala diameter är 10 mm). När de utföra installationen till kanalerna på...
  • Page 40: Komponenter

    4 - KOMPONENTER 4.5 – Byte av ventilkropp 4.1 – Byte av kondensator (Fig. 20) • Stäng avstängningsventilerna på samlingsrören. • Koppla bort de flexibla vattenrören genom att lossa på skruvanslutningarna. • Koppla bort kraftmatningen innan arbete utförs på • Avlägsna ventilställdonen, var noggrann med att enheten.
  • Page 41: Προφυλαξεισ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν δεν λάβετε υπόψη τις παραπάνω συστάσεις ή Οι συγκεντρώσεις των παρακάτω χημικών ουσιών δεν πρέπει αν γίνει μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση των ηλεκτρικών να υπερβαίνονται υπό οποιεσδήποτε συνθήκες: συνδέσεων, η εγγύηση της Carrier για το προϊόν ακυρώνεται. •. <0,02 μέρη/εκ. •.
  • Page 42: Προστασία Από Ηλεκτροπληξία

    παραμόρφωση, θραύσεις και κραδασμούς κατά τη λειτουργία. Μονάδα χωρίς ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης Τ2Α 3.2 - Διαδικασία εγκατάστασης Στάνταρ μεγέθη μονάδων 42CE 002/003/004 με ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης Τ10Α Στάνταρ μεγέθη μονάδων 42CE 005/CE006 με ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης Τ16Α 3.2.1 - Μετατροπή της συσκευής...
  • Page 43: Διάγραμμα Καλωδίωσης

    στερέωσης των εδρών με σπείρωμα (δεν προσφέρονται από πρέπει να είναι συμβατές με την απόδοση της συσκευής. την Carrier) εξαρτάται από το είδος οροφής (μέγιστη διάμετρος Ο αγωγός πρέπει να είναι όσο το δυνατό πιο λείος. των εδρών είναι 10 χλστ). Αφού οι έδρες στερεωθούν στη θέση...
  • Page 44: Διαδικασία Αφαίρεσης

    4.3.1 - Θερμοηλεκτρικός ενεργοποιητής (θέση σε λειτουργία και εκτός) 3.3 - Διαδικασία αφαίρεσης Ο θερμοηλεκτρικός ενεργοποιητής 230 V εν.ρ. χρησιμοποιείται με τις αριθμητικές συσκευές ελέγχου της Carrier καθώς και με • Κλείστε την παροχή ρεύματος της συσκευής στον απομονωτή θερμοστάτες δωματίων της Carrier.
  • Page 45: Αντικατάσταση Σώματος Βαλβίδων

    4.5 - Αντικατάσταση σώματος βαλβίδων • Κλείστε τις απομονωτικές βαλβίδες στις πολλαπλές. • Αποσυνδέστε τους εύκαμπτους σωλήνες νερού λασκάρο- ντας τους συνδετήρες βιδών. • Αφαιρέστε τους ενεργοποιητές βαλβίδων, αλλά προσέξτε να εξακριβώσετε ποια είναι η βαλβίδα ψύξης και ποια θέρμανσης. •...
  • Page 46: Informacje Ogólne

    środowisku niepowodującym korozji oraz bezpyłowym. OSTRZEŻENIE: Niezastosowanie do powyższego zalecenia W żadnym razie nie mogą być przekroczone stężenia oraz niedozwolone przeróbki połączeń elektrycznych następujących gazów: powodują utratę udzielonej przez firmę Carrier gwarancji • < 0,02 ppm na ten produkt. •...
  • Page 47: Ogólne Wymogi Instalacyjne

    Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe 3.2.1 – Konwersja urządzenia Urządzenie bez nagrzewnicy elektrycznej W urządzeniu niewyposażonym w opcje, zespół wentylatora Standardowe urządzenie rozmiaru 42CE 002/003/004 z nagrzewnicą elektryczną T10A Standardowe urządzenie rozmiaru 42CE 005/006 z nagrzewnicą elektryczną T1A można w razie potrzeby przenieść na drugą stronę (Rys. 7).
  • Page 48: Procedura Demontażu

    1/2”, w zależności od modelu. Nie zapomnij podłożyć Przewód odprowadzenia skroplin: Zastosuj przewód uszczelki (niedostarczanej przez firmę Carrier) między złącze elastyczny o średnicy wewnętrznej 19 mm ułożony z przewodu elastycznego a zawór odcinający. Po zainstalow- poziomym spadkiem o równomiernym nachyleniu 20 mm/m...
  • Page 49: Elementy Urządzenia

    Rys. 23 • Zdejmij osłonę sterownika bądź sterownika • Urządzenie podstawowe z okanałowaną skrzynką numerycznego firmy Carrier. powietrza powrotnego: Rys 23A • Odłącz przewód zasilający siłownika. • Urządzenie podstawowe z owalnym króćcem •...
  • Page 50 H + 4...
  • Page 51 D (mm) E (mm) F (mm) H (mm) J (mm) K (mm) 42CE 002 1 x  =   x 10 = 0  x 00 = 00 42CE 003 1 x 10 = 10  x 10 = 0...
  • Page 52 Nachdruck verboten. Änderungen vorgenommen. Printed in the Netherlands No. ordine: M0, 0.00 - Rimpiazza no. ordine: M0, 01.00 Fabbricato per: Carrier SCS Montluel, Francia Il costruttore si reserva il diritto di cambiare senza preavviso i dati pubblicati. Stampato in Olanda No.

Ce manuel est également adapté pour:

42ce 00342ce 00442ce 00542ce 006

Table des Matières