Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48
42 GW
Installation Manual
GB
Manuale di installazione
I
Manuel d'installation
F
Installationsanweisung
D
Manual de instalación
E
Montage - Instructies
NL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
GR
Manual de instalação
P
Installationsmanual
S
Asennusohje
FIN
Instrukcja instalacji
PL
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Carrier 42 GW

  • Page 1 42 GW Installation Manual Manuale di installazione Manuel d’installation Installationsanweisung Manual de instalación Montage - Instructies ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Manual de instalação Installationsmanual Asennusohje Instrukcja instalacji РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ...
  • Page 2 42GW ENGLISH “Hydronic Global Cassette” Fan Coil Unit ITALIANO Ventilconvettori “Global Cassette Hydronic” FRANÇAIS Ventiloconvecteurs “Hydronic Global Cassette” DEUTSCH Hydronik-Kassettengeräte ESPAÑOL Unidades Fan Coil tipo“Global Cassette Hidrónico” NEDERLANDS Ventilatieconvector “Global Hydronic cassette” ΕΛΛΗΝΙΚA Τοπικές κλιματιστικές μονάδες "Global Cassette Hydronic" PORTUGUÊS Ventilconvectores “Global Cassette Hydronic”...
  • Page 3: Table Des Matières

    42GW Contents Page Legend............................ Dimensions and weight ......................Nominal data .......................... (18) Technical data......................... (19 - 23) Material supplied ........................(20 - 21) - (24 - 31) General information ....................... Warnings: avoid ........................(8) - 33 Installation ..........................(9 - 10) - 34 Water connections ........................
  • Page 4 42GW Inhalt Seite Legende..........................Maße und Gewichte ......................Nenndaten ..........................(18) Technische Daten ........................(19 - 23) Mitgeliefertes Material ......................(20 - 21) - (24 - 31) Allgemeine Hinweise ......................Vorsicht: vermeiden… ......................(8) - 57 Installation ..........................(9 - 10) - 58 Wasseranschlüsse ........................
  • Page 5 42GW Πεpιεχόμενα σελίδα ΥΠΟΜΝΗΜΑ ......................... Διαστάσεις και βάρ ........................ Ονομαστικα δεδομενα ......................(18) Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................(19 - 23) Διαθέσιμο υλικό ........................(20 - 21) - (24 - 31) Γενικές π ληροφορίες ......................Αποφυγετε..........................(8) - 81 Εγκατάσταση ......................... (9 - 10) - 82 Υδραυλικές...
  • Page 6 42GW Sisältö Sivu Merk kien selitykset ....................... Mitat ja painot ........................Nimellistehot .......................... (18) Tekniset tiedot ........................(19 - 23) Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet ................... (20- 21) - (24 - 31) Yleiset ohjeet ......................... Vältä ............................(8) - 105 Asennus ..........................(9 - 10) - 106 Vesiliitännät ...........................
  • Page 7 42GW 200-300-400 42GW 500-600-701 * Weights refer to base units without valve. I pesi si riferiscono ad unità base senza valvola. Les poids se réfèrent à l’unité de base sans vanne. Die Gewichtsangaben beziehen sich auf das Grundgerät ohne Ventil. Los pesos se refieren a la unidad de base sin válvula.
  • Page 8 MAX 200 mm 42GW...
  • Page 9 Max 2 chiusure Max. 2 louvres closed Max 2 fermetures Max. 2 Luftauslässe geschlossen Máximo dos rejillas cerradas Max. 2 schoepen gesloten Μέγιστο 2 περσίδες Máximo duas grelhas fechadas Max 2 luftspridare stängda Enintään kaksi tuuletusaukkoa Maks. 2 zamknięcia макс. 2 жалюзи закрыты 42GW...
  • Page 10 42GW...
  • Page 11 mod. 200-300-400 mod. 500-600-701 mod. 200-300-400 mod. 500-600-701 42GW...
  • Page 12 42GW...
  • Page 13 2-10 Vdc 2-10 Vdc 2÷10 Vdc 2÷10 Vdc 42GW 42 GW...
  • Page 14 230V ~ 50Hz Type “B" - "D” Type “A" - "C” 24 Vac 42GW 42 GW...
  • Page 15 ονάδε που φέρουν βαλβίδε συναρ ολογη ένε στο εργοστάσιο) Κολιέδε ( ονάχα στι εργοστάσιο) ονάδε που φέρουν βαλβίδε συναρ ολογη ένε στο εργοστάσιο) 42 GW 42 GW Μόνωση βαλβίδων Μόνωση βαλβίδων Παρε βύσ ατα ( ονάχα στι ονάδε που φέρουν βαλβίδε συναρ ολογη ένε στο εργοστάσιο) Παρε...
  • Page 16 IMPROPER DAISY CHAIN CORRECT DAISY CHAIN Fmain UNIT 1 UNIT 1 Derivation box 1 UNIT 2 UNIT 2 Derivation box 2 UNIT 3 UNIT 3 Derivation box 3 Funit = sized as per IOM prescription accordingly with type of unit model Fmain = responsibility of the installer to ensure adequate short circuit protection of installation...
  • Page 17 1 Forma a U 1 Forme de U 1 U-Form 2 Forma a uncino 2 Forme de crochet 2 Hakenform U shape 1 En forma de U 1 U-vorm 1 Σχήμα U 2 En forma de gancho 2 Haak-vorm 2 Σχήμα άγκιστρου 1 Em forma de U 1 U-form 1 U-mallinen...
  • Page 18 T. I Table / Tabella / Tableau / Tabelle / Tabla / Tabel / Πίνακας II / Tabela / Tabell / Taulukko / Tabela I / Таблица : I LEGEND / TABLE I LEGENDA / TABELLA I LEGENDE / TABLEAU I Nominal data Dati nominali Caractéristiques nominales...
  • Page 19: Technical Data

    T. III Table / Tabella / Tableau / Tabelle / Tabla / Tabel / Πίνακας II / Tabela / Tabell / Taulukko / Tabela I / Таблица : III Watt 1380 2300 2300 2760 2760 2760 Volt LEGEND / TABLE III LEGENDA / TABELLA III Technical data of electric heaters (if installed) Dati tecnici riscaldatori elettrici (se montati)
  • Page 20 T. III IV Table / Tabella / Tableau / Tabelle / Tabla / Tabel / Πίνακας II / Tabela / Tabell / Taulukko / Tabela I / Таблица : III LEGENDA/TABELA III Условные обозначен_ия / Таблица 111 Parametry elektryczne nagrzewnicy elektrycznej (jeśli jest zainstalowana) Технические...
  • Page 21 T. IV V Beskrivning Antal lmpiego Tabell IV: Installationsinstruktioner Enhet installation Bifogat material Isolerande ventilhölje (endast på ventiler som fabriksmonterats) Tätningar (endast på ventiler som fabriksmonterats) Ventilisolering Brickor (endast på ventiler som fabriksmonterats) Kuvaus Määrä Käyttö Taulukko IV: Asennusohjeet Sisäyksiköm asennus Toimitukseen kuuluvat Venttiilien erityskuori {vain yksiköt, joissa on tehtaalla asennetut venttiilit) tarvikkeet...
  • Page 22 T. V Tabelle V: Betriebs - Grenzwerte Mindest-Wassereintrittstemperatur: + 5°C Maximaler wasserseitiger Druck Wasserkreislauf 1400 kPa (142 m w.c.) Maximal-Wassereintrittstemperatur: + 80°C Mindesttemperatur: 5°C Installation für Feuchtigkeitsniveau muss gemäß Raumluft EN 1397:2011 erfolgen Maximaltemperatur 32°C 230V ~ 50/60Hz Nennspannung, einphasig Stromversorgung min.
  • Page 23 T. V Tabell V: Driftsgränser Min. ingående vattentemperatur: + 5°C Max. tryck på vattensida: Vattenkrets 1400 kPa (142 m c.a.) Max. ingående vattentemperatur: + 80°C Min. temperatur: 5°C Installationen för fuktnivån valideras enligt Rumsluft specifikationen prEN 1397:2011 Max. temperatur: 32°C 230V ~ 50/60Hz Nominell enfas-spänning Huvudkraftmatning...
  • Page 24: Material Supplied

    T. VI Table VI: Accessories Size / Code Size / Code Description Description Small Large Small Large Kit Frame/grill 42GW9001 42GW9002 40GK-900--- 40GK-900--- Air supply obstruction kit (*) 003-40 013-40 Kit Frame/grill (motorized louvers) 42GW9011 42GW9012 Relay board kit 42GW9013 Kit Frame/grill (I.R.
  • Page 25 T. VI Table VI: Accessoires Modèle / Code Modèle / Code Description Description Petit Grand Petit Grand Kit support grille 42GW9001 42GW9002 40GK-900--- 40GK-900--- Kit fermeture refoulement(*) 003-40 013-40 Kit support grille (ailettes motorisées) 42GW9011 42GW9012 Kit carte auxiliaire 42GW9013 Kit support grille (récepteur I.R.) 42GW9020 42GW9021...
  • Page 26 T. VI Tabla VI: Accesorios Modelos / Códigos Modelos / Códigos Descripción Descripción Pequeño Grande Pequeño Grande Kit bastidor rejilla 42GW9001 42GW9002 40GK-900--- 40GK-900--- Kit cierre admisión(*) 003-40 013-40 Kit bastidor rejilla (aletas motorizadas) 42GW9011 42GW9012 Kit placa auxiliar 42GW9013 Kit bastidor rejilla (receotor I.R.) 42GW9020 42GW9021...
  • Page 27 T. VI Πίνακας νι: Εξαρτήματα Μέγεθος/ Κωδικός Μέγεθος/ Κωδικός Πεpιγpαγή Πεpιγpαγή Μικpό Μενάλο Μικpό Μενάλο Κιτ πλαισίου σίτος 42GW9001 42GW9002 40GK-900--- 40GK-900--- Κιτ για κλείσιμο κατάθλιψης (*) 003-40 013-40 Κιτ πλαισίου σίτος (unνανοκlvnτες 42GW9011 42GW9012 πεοσlδεc) Κιτ βοηθητικής κάρτας 42GW9013 Κιτ...
  • Page 28 T. VI Tabell VI: Tillbehör Storlek/ Artikelnr. Storlek/ Artikelnr. Beskrivning Beskrivning Small Large Small Large Sats med aallerram 42GW9001 42GW9002 40GK-900--- 40GK-900--- Tryckstängningssats (*) 003-40 013-40 Sats med gallerram 42GW9011 42GW9012 (motoriserade louver) Hiälokortssats 42GW9013 Sats med gallerram Sats med fotokatalytiska + 42GW9020 42GW9021 40GKX9004...
  • Page 29 T. VI Tabela VI: Wyposażenie dodatkowe/akcesoria Model/Kod Model/Kod Opis Opis Mały Duży Mały Duży Zestaw montażowy kratki 42GW9001 42GW9002 Zestaw odcinający przepływ 40GK-900--- 40GK-900--- powietrza (*) 003-40 013-40 Zestaw montażowy kratki 42GW9011 42GW9012 (łopatki z napędem) Płytka grupująca 42GW9013 Zestaw montażowy kratki (odbiornik I.R.) 42GW9020 42GW9021 Zestaw filtrów fotokatalityczny...
  • Page 30 T. VI Таблица VI: Принадлежности Размер/код Размер/код Наименование Наименование Малый Большой Малый Большой Комплект рамы/решетки 40GK-900--- 40GK-900--- Комплект заслонки подачи 42GW9001 42GW9002 воздухозаборника 003-40 013-40 воздуха (*) Комплект рамы/решетки 42GW9013 Релейная панель (комплект) воздухозаборника 42GW9011 42GW9012 Фотокаталитический + (жалюзи с приводом) электростатической...
  • Page 31 T. VII Table / Tabella / Tableau / Tabelle / Tabla / Tabel / Πίνακας II / Tabela / Tabell / Taulukko / Tabela I / Таблица : VII ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 32: Legend

    “Hydronic Global Cassette” Fan Coil Units Legend Fig.1. Fig.26-27. Fig.44. Cold circuit water inlet Unit Air intake grille Cold circuit water outlet Frame/Grille assembly Wall Air purge valve Undercut door Fig.15. Hot circuit water inlet Wall-fitted grille Heating: louvre position for correct air flow Hot circuit water outlet Door-fitted grille Cooling: louvre position for correct air flow...
  • Page 33: General Information

    Electromagnetic Compatibility (2004/108/EC) directives. the unit warranty. If CARRIER controls are NOT used by the installer it is his own • Failure to observe electric safety codes may cause a fire hazard in responsibility to check compliance with the following directives: the event of short circuits.
  • Page 34: Installation

    Installation See fig. 15. Depending on the type of ceiling the hangers can be fixed as shown • Such device is not accessible to the public. It must be installed at in the drawing 17. least 2.5 m above ground level, unless it is installed inside engine Once the threaded hangers have been positioned, do not tighten rooms or in similar environments.
  • Page 35: Water Connections

    Units with electric heaters to table I for fuse installation and replacement. The electric heaters are activated by the CARRIER type “B” control. Control box panels: The control box panel is positioned on the The unit is equipped with two safety thermostats: one automatic external side of the unit (fig.
  • Page 36: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor Low Energy Consumption Fan Motor version NOTE: • The values showed in the table are reported only at the Low Energy 42GW…units can ensure a 0% - 100% constant air flow modulation Consumption Fan Motor. It is necessary to add the control input (and therefore the thermal and refrigerating capacity) thanks to power which corresponds to about 5W (WTC, NTC and HDB), 9W the Inverter technology combined with the last generation of high...
  • Page 37: Motorized Valve And Control

    Motorized valve and control • The unit control circuit only allows opening of the motorized valve when the fan motor is working. NOTE: The seal efficiency of the valve assembly is factory tested. Any • When a lower temperature is required by the thermostats, the outlet V and H (terminal blocks ref.20) is powered at 230V and the system losses are therefore due to an incorrect installation.
  • Page 38: Fresh Air Renewal And Conditioned Air Supply To Adjacent Room

    Fresh air renewal and conditioned air supply to an adjacent room Fresh air renewal (See fig. 40e) See fig. 44 - 45. • Side knockouts allow connection of fresh air inlet ducts and ducts • The optional supplementary fan for fresh air intake (field supplied) to deliver conditioned air to an adjacent room.
  • Page 39: Maintenance

    Maintenance and owner's guide Maintenance Cleaning and maintenance operations must be carried out by specially trained personnel. Before performing any service or maintenance operations, turn OFF the main power switch. Note to the installer: To open the unit grille: turn the two screws through 90° (1/4 turn). Filter cleaning by the installer Clean filters in accordance with the actual operating conditions (approximately every 6 months).
  • Page 40: Legenda

    Ventilconvettori "Global Cassette Hydronic" Legenda Fig.1. Fig.26-27. Fig.43. Entrata acqua circuito freddo 30 - Minimum temperature sensor (optional) Unità Uscita acqua circuito freddo 31 - Air sensor Gruppo cornice/ griglia Valvola aria sfogo 33 - Internal temperature sensor Fig.15. Entrata acqua circuito caldo 34 - Dip-switch selector Riscaldamento: aletta in pos.
  • Page 41: Avvertenze Generali

    • "Limiti di funzionamento" del manuale dell'unità, provocano e Compatibilità Elettromagnetica (2004/108/EC). l'immediato decadimento della garanzia. Nel caso in cui NON vengono utilizzati CONTROLLI CARRIER, è • L'inosservanza delle norme di sicurezza comporta pericolo responsabilità dell'installatore verificare la conformità alle Direttive: d'incendio in caso di corto circuito.
  • Page 42: Installazione

    lnstallazione Vedi fig. 15. cartone fornita a corredo può essere di aiuto in tale operazione. • L'apparecchio non è accessibile al pubblico, deve essere installato In relazione al tipo di soffitto, i tiranti possono essere installati come ad un altezza superiore a 2,5 m ad eccezione di installazione in indicato in fig.
  • Page 43: Collegamenti Idraulici

    Collegamenti idraulici Effettuare i collegamenti idraulici allo scambiatore o alle valvole Per il completo drenaggio dell'unità, vedi paragrafo utilizzando delle giunzioni filettate e materiale idoneo a garantire "SVUOTAMENTO IMPIANTO" alla voce Manutenzione. una perfetta tenuta. L'unità è dotata di attacchi femmina in ingresso ed in uscita sia per la Verifica configurazione 2 tubi che 4 tubi.
  • Page 44: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor Versione "Low Energy Consumption Fan Motor" NOTA: • I valori indicati nella tabella sono riferiti solo al "Low Energy Le unità 42GW ... sono in grado di modulare la portata dell'aria (e, Consumption Fan Motor"; è pertanto necessario aggiungervi la quindi, la potenza termica e frigorifera) in modo continuo 0% - 100%.
  • Page 45: Valvola Motorizzata E Regolazione

    Valvola motorizzata e regolazione • Il circuito di controllo dell'unità permette l'apertura delle valvole NOTA: motorizzate solo con ventilatore in funzione. L'efficienza di tenuta del gruppo valvole è provata in fabbrica; eventuali perdite sull'impianto sono quindi da addebitarsi ad • Quando il termostato chiede freddo, viene alimentata a 230V l'uscita V e H.
  • Page 46: Aria Estrena Di Rinnovo E Mandata Aria Trattata In Locale Attiguo

    Aria esterna di rinnovo e mandata aria trattata in locale attiguo Aria esterna di rinnovo (Vedi fig. 40e) Vedi fig. 44 -45. • Le aperture laterali consentono la realizzazione separata di un • L'eventuale ventilatore supplementare l'aspirazione condotto di aspirazione aria esterna di rinnovo e di mandata aria dell'aria esterna (a cura dell'installatore) deve essere collegato in un locale attiguo.
  • Page 47: Manutenzione

    Manutenzione e guida all'utente Manutenzione Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere eseguite da personale specializzato. Per qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione togliere l'alimentazione elettrica. Nota per l'installatore: Per l'apertura della griglia ruotare le due viti di 90° (1 /4 di giro). Pulizia filtro a cura dell'installatore La pulizia deve essere effettuata tenendo conto delle reali condizioni di funzionamento (orientativamente ogni 6 mesi).
  • Page 48: Légende

    Ventiloconvecteurs "Hydronic Global Cassette" Légende Fig.1. Fig.26-27. Fig.43. Entrée d'eau circuit froid 30 - Sonde température minimum (en option) Unité Sortie d'eau circuit froid 31 - Sonde de température d'air Ensemble Grille/ Support Vanne de purge d'air 33 - Sonde de température interne Fig.15.
  • Page 49: Generalités

    "limites de fonctionnement" de le manuel d'installation de l'unité, aurait pour effet d'annuler immédiatement la garantie de l'unité. Quand les CONTRÔLES CARRIER ne sont PAS utilisés, • Le non respect des réglementations de sécurité électriques peut l'installateur a la responsabilité de vérifier la conformité aux provoquer un risque d'incendie en cas de court-circuit.
  • Page 50: Installation

    lnstallation Voir fig. 15. électriques et du câble de la télécommande (voir les dimensions). • Un tel dispositif n'est pas accessible au public. li doit être installé Le gabarit en carton fourni peut être utile pour cette opération. à au moins 2,5 m au-dessus du niveau du sol, sauf s'il est Si le type de plafond le permet, les tiges de suspension peuvent être installé...
  • Page 51: Raccordements Hydraulique

    Les résistances électriques sont pilotées par le système de commande Tableaux électriques: le tableau électrique se trouve sur le côté CARRIER Type B. L'unité est équipée de deux thermostats de sécurité, extérieur de l'unité (fig. 1-2). Enlever le couvercle du tableau électrique un à...
  • Page 52: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Version "Low Energy Consumption Fan Motor" NOTE: • Les valeurs indiquées dans le tableau se réfèrent uniquement Les unités de la série 42GW ... sont en mesure de moduler le débit au "Low Energy Consumption Fan Motors"; il est nécessaire d'y d'air (et, par conséquent, la puissance thermique et frigorifique) de ajouter la puissance de la commande, qui est de SW (NTC et HDB), manière continue de 0% à...
  • Page 53: Vanne D'eau Motorisée Et Sa Régulation

    Vanne motorisée et sa régulation • Le circuit de commande de l'unité autorise l'ouverture de la vanne NOTE: motorisée uniquement lorsque le moteur du ventilateur fonctionne. La qualité du joint de l'ensemble vanne est vérifiée en usine. Si des fuites apparaissent, elles ne peuvent être imputées qu'à •...
  • Page 54: Les Renouvellements D'air Et Refoulement Air Traité Dans Une Pièce Contigue

    Les renouvellements d'air et refoulement d'air traité dans une pièce contigue Les renouvellements d'air (Voir fig. 40e) Voir fig. 44 - 45. • Des ouvertures latérales permettent la pose de gaines pour la • En cas d'installation d'un ventilateur supplémentaire optionnel prise d'air et le soufflage d'air vers une pièce voisine.
  • Page 55: Entretien

    Entretien et guide de l'usager Entretien Les opérations de nettoyage et d'entretien doivent être effectuées par du personnel spécialisé. Avant toute intervention, mettre l'interrupteur d'alimentation principale sur arrêt (OFF). Note pour l'installateur: Pour ouvrir la grille de l'unité faire tourner les deux vis de 90° (1/4 de tour).
  • Page 56: Legende

    Hydronik-Kassettengeräte Legende Abb.1. Abb. 26-27. Abb.43. Wassereintritt Kaltwasserkreislauf 30 - Sensor minimale Temperatur (optional) Gerät Wassereinlass Kaltwasserkreislauf 31 - Luftsensor Rahmen-/Gitter-Baugruppe Entlüftungsventil 33 - lnternerTemperatursensor Abb.15. Wassereintritt Warmwasserkreislauf 34 - Kippschalter-Wahl Heizung: Lamellenposition für korrekten Wasserauslass Warmwasserkreislauf Abb.44. Luftstrom Abb. 28. Kühlung: Lamellenposition für korrekten Lufteinlaßgitter Siehe Paragraph "motorisiertes Ventil"...
  • Page 57: Allgemeine Hinweise

    Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit resultieren. (2004/108/EG). • Bei Nichtbeachten der Installationsanweisungen oder Einsatz des Sollte KEINE CARRIER-STEUERUNG verwendet werden, dann Geräts bei anderen Bedingungen als den in Tabelle"Betriebs- liegt die Verantwortung beim Installateur die Konformität mit den Grenzwerte" des Geräte-Installationshandbuchs angegebenen Richtlinien zu überprüfen: Direktive:...
  • Page 58: Installation

    Installation Siehe Abb. 15. Die Pappschablone (mitgeliefert) kann diesen Vorgang erleichtern. • Dieses Gerät ist nicht öffentlich zugänglich. Es muss mindestens Die Befestigungsstangen können je nach Deckentyp wie in der in 2,5 m Höhe über Bodenniveau installiert werden, außer es Abbildung gezeigt angebracht werden (Siehe Abb.
  • Page 59: Wasseranschlüsse

    Beim Anschluss der Stromversorgung nicht zulässig, mehr als eine „Adernendhülse“/„Drahtlitze“ pro Schraubklemme mit Baugruppe mit Heizelementen „hakenförmiger“ Anschlussklemme anzuschließen. Die Heizelemente werden von der CARRIER-Steuerung Typ "B" gesteuert. Alle Geräte müssen für den Schutz der Maschine mit einer Das Gerät verfügt über zwei Sicherheitsthermostate, einen zur Sicherung ausgestattet sein.
  • Page 60: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor Version mit"Low Energy Consumption Fan Motor" HINWEIS: • Die in der Tabelle angegebenen Werte beziehen sich nur auf den Die Ventilator-Konvektoren der Baureihe 42GW ... sind in "Low Energy Consumption Fan Motor"; außerdem muss die der Lage,die Luftdurchflussmenge (und daher die Heiz- und Leistung der Steuerung von SW (NTC und HDB), der Pumpe von Kühlleistung) im Dauermodus 0% - 100% zu regeln, dank der...
  • Page 61: Elektrisch Betätigtes Ventil Und Regelung

    Elektrisch betätigtes Ventil und Regelung • Der Geräte-Steuerstromkreis gestattet Öffnung motorisierten Ventils nur, wenn derVentilatormotor in Betrieb steht ANMERKUNG: Die Dichtigkeit der Ventil-Baugruppe ist werkseitig geprüft. • Wenn der Thermostat eine Kühlung anordnet, dann werden die Ausgänge V und H mit 230V versorgt (Klemmleiste Ref.20); Alle Systemverluste sind auf eine inkorrekte Installation dadurch wird dem jeweiligen Ventil für Kühlwasser oder zurückzuführen.
  • Page 62: Frischluftaustausch Und Luftausblas In Einen Angrenzenden Raum

    Frischluftaustausch und Luftausblas in einen angrenzenden Raum Frischlufteinlaß (Siehe Abb. 40e) Siehe Abb. 44 - 45. • Seitliche Öffnungen gestatten die Installation getrennter Kanäle • Der wahlweise Zusatz-Ventilator für Frischlufteinlaß (bauseitig zu für Frischlufteinlaß und Ausblas klimatisierter Luft in einen installieren) muß...
  • Page 63: Wartung

    Wartung und Hinweise für den Besitzer Wartung Reinigungs- und Instandhaltungs-Vorgänge müssen von speziell ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Ehe irgendwelche Wartungsarbeiten am Gerät ausgeführt werden, ist der Hauptschalter auszuschalten. Hinweis für den Installateur: Öffnen des Gerätegitters: die beiden Schrauben um 90° drehen (eine Viertel-Umdrehung).
  • Page 64: Leyenda

    Unidades Fan Coil tipo"Global Cassette Hidrónico" Leyenda Fig.1. Fig.26-27. Fig.43. Entrada del agua circuito frío. 30 - Sensor mínima temperatura (opcional) Unidad Salida del agua circuito frío 31 - Sensor de aire Conjunto de bastidor/rejilla Válvula de purga del aire 33 - Sensor interno de temperatura Fig.15.
  • Page 65: Información General

    • El no observar las instrucciones de instalación o usar la unidad Cuando NO se utilizan los DISPOSITIVOS DE CONTROL CARRIER, en condiciones que no sean las indicadas en Tabla (limites el instalador tiene la responsabilidad de comprobar la conformidad de funcionamiento) del manual de instalación, invalidará...
  • Page 66: Instalación

    Instalación Instalación Fig.15. • Este dispositivo no es accesible al público. Debe instalarse al Marcar la posición de las varillas de fijación, las tuberías de agua menos 2.5 m por encima del nivel del suelo, a menos que se y el tubo de drenaje del condensado, los cables de alimentación instale dentro de salas de máquinas o en entornos similares.
  • Page 67: Conexiones Del Agua

    Conexiones del agua Realizar las conexiones hidráulicas con el intercambiador o con Para el drenaje completo de la unidad, véase el apartado las válvulas utilizando uniones roscadas y material adaptado para "VACIADO INSTALACIÓN" en el capítulo Mantenimiento. garantizar una perfecta estanqueidad. La unidad está...
  • Page 68: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor Versión "Low Energy Consumption Fan Motor" NOTA: • Los valores indicados en la tabla solamente se refieren al motor Las unidades 42GW ... tienen capacidad para modular el caudal EC; es necesario sumarles la potencia de entrada del equipo de de aire (y por lo tanto, la potencia térmica y frigorífica) de manera control, que asciende a SW (NTC y HDB), bomba 9W y válvulas continua de 0% a 100% gracias a la tecnología inverter asociada al...
  • Page 69: Válvula Motorizada Y Regulación

    Válvula motorizada y regulación • El circuito de control de la unidad permite la apertura de la válvula motorizada solamente cuando el motor del ventilador está NOTA: La eficiencia de la estanqueidad del grupo de válvula está funcionando. • Cuando el termostato pide frío, las salidas V y H reciben probada en la fábrica.
  • Page 70: Montaje Del Conjunto Rejilla/Toma De Aire

    Descarga lateral de aire acondicionado a una habitación contigua Aire de renovación (Fig. 40e) Fig.44-45. • Los orificios ciegos laterales permiten la conexión de un conducto • El ventilador opcional suplementario para la entrada del aire fresco de entrada de aire de renovación y de otro para distribución del (suministrado en la obra) tiene que conectarse al tablero de terminales aire acondicionado a la habitación contigua.
  • Page 71: Mantenimiento

    Mantenimiento y guia para el Usuario Mantenimiento Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser efectuadas por personal calificado. Antes de realizar cualquier operación de servicio de mantenimiento, desconectar la unidad abriendo el interruptor general. Nota para el instalador: Para abrir la rejilla de la unidad: girar los dos tornillos de 90º (1/4 de vuelta).
  • Page 72: Verklaring

    Ventilatieconvector "Global Hydron ic cassette" Verklaring Fig.1. Fig.26-27. Fig.43. Ingang water koud circuit 30 - Minimumtemperatuur sensor (optioneel) Unit Uitgang water koud circuit 31 - Retourlucht temperatuursensor Frame/Grille Luchtafvoerklep 33 - Interne temperatuursensor Fig.15. Ingang water warm circuit 34 - "Dip-switch"...
  • Page 73: Algemene Informatie

    Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u met de aan de unit wordt begonnen! montage begint. • Carrier is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door • Deze eenheid voldoet aan de Richtlijnen van Machine (2006/42/ modificaties of fouten in de elektrische- of wateraansluitingen.
  • Page 74: Montage

    Montage Montage Zie fig. 15. • Zo'n toestel is niet toegankelijk voor het publiek. Het moet op zijn Markeer de positie van de draadstangen, waterleidingen en minst 2.5 m boven grondniveau geïnstalleerd worden, tenzij het condensaatafvoerleiding, voedingskabels en de kabel voor de geïnstalleerd wordt binnen machinekamers of in gelijkaardige thermostaat (zie maatschets).
  • Page 75: Wateraansluitingen

    één "adereindhuls"/"ader" per schroefklem aan te sluiten bij Eenheid met verwarmingselementen "haak"-vormige connector. De verwarmingselementen worden bediend door een CARRIER Alle eenheden moeten geïnstalleerd worden met een zekering bediening type "B". voor de bescherming van het toestel. Zie tabel Ivoor de installatie De eenheid is voorzien van twee beveiligingsthermostaten, één met...
  • Page 76: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor Versie "Low Energy Consumption Fan Motor" OPMERKING: • De waarden in de tabel hebben alleen betrekking op de"Low De unit 42GW ... kunnen de lucht continu 0 - 100 % bewerken {en Energy Consumption Fan Motor" hier moet het wattage van dus verwarmen en verkoelen), dankzij de omvormer technologie de besturing bij worden opgeteld, dat ei rea SW (NTC en HDB) van de meest recente elektrische motor {EC Brushless) die uiterst...
  • Page 77: Driewegafsluiter En Regeling

    Driewegafsluiter en regeling • De regeling laat de gemotoriseerde afsluiter alleen openen als de venti la tormotor in werking is. OPMERKINGEN: De lekdichtheid van de driewegafsluiter isin de fabriek getest. • Wanneer de thermostaat koud vereist, worden de uitgangen V en H met 230V gevoed (klembord, ref.
  • Page 78: Buitenluchtaansluiting En Luchtaansluiting Aangrenzende Ruimte

    Buitenluchttoevoer (Zie fig. 40e) Zie fig. 44 -45. • De 42 GW units zijn voorzien van een z.g. 'knock-out' (voorgeponste) • De extra ventilator voor buitenluchttoevoer (levering derden) moet opening in de omkasting. Hierop kan een luchtkanaal worden worden aangesloten op de klemmenstroom volgens de met de aangebracht, waarmee de unit verse buitenlucht kan aanzuigen.
  • Page 79: Onderhoud

    Onderhoud en instructies voor de klant Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden aan deze units mogen alleen worden uitgevoerd door een erkend installateur. Schakel de hoofdstroom afvoordat met werkzaamheden aan de unit wordt begonnen. Opmerking voor de installateur: Openen van de grille: draai de 2 schroeven een kwart slag. Reinigen van het filter door de installateur Het luchtfilter verwijdert stof en andere verontreinigingen uit de lucht.
  • Page 80: Gr Υπομνημα

    Τοπικές κλιματιστικές μονάδες "Global Cassette Hydronic" ΥΠΟΜΝΗΜΑ εικ. 1. εικ.26-27. εικ.43. Έίσοδο νερού στο κύκλωμα 30 - Αισθητήρας ελάχιστης θερμοκρασίας Συσκευή Έξοδοζ νερού στο κύκλωμα (προαιρετικός) Περσίδα Βαλβίδα καθαρισμού αέρα 31 - Αισθητήρας αέρα Fig.15. Είσοδος νερού στο ζεστό κύκλωμα 33 - Εσωτερικός...
  • Page 81: Γενικές Π Ληροφορίες

    ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (2004/108/ΕΚ). μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς σε περίπτωση βραχυκυκλώματος. Σε περίπτωση που ΔΕΝ χρησιμοποιούνται οι ΜΟΝΑΔΕΣ • Έλεγξτε τη συσκευή κατά την παραλαβή. Σε περίπτωση που ΕΛΕΓΧΟΥ CARRIER, ο εγκαταστάτης οφείλει να εξακριβώσει τη ανακαλύψετε κάποια ζημιά, υποβάλετε...
  • Page 82: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Εγκατάσταση Βλέπε εικ. 15. • Η πρόσβαση σε μια τέτοια συσκευή δεν επιτρέπεται να είναι Σημειώστε τη θέση για τις ντίζες ανάρτησης της συσκευής, τις ελεύθερη. Πρέπει να εγκαθίσταται τουλάχιστον 2,5 m πάνω ψυκτικές γραμμές, το σωλήνα αποχέτευσης και τα ηλεκτρικά από...
  • Page 83: Υδραυλικές Συνδέσεις

    σε κάθε βιδωτό ακροδέκτη σύσφιξης για σύνδεσμο σχήματος Μονάδα με θερμαντικά στοιχεία «άγκιστρου». Τα θερμαντικά στοιχεία ελέγχονται από το χειριστήριο CARRIER Όλες οι μονάδες πρέπει να εγκαθίστανται με ασφάλεια τήξης για Tύπou "Β". Η μονάδα είναι εξοπλισμένη με δύο θερμοστάτες...
  • Page 84: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor Έκδοση "Low Energy Consumption Fan Motor" ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: • Οι τιμές που αναγράφονται στον πίνακα αφορούν μονάχα τον Οι μονάδες 42GW ... μπορούν να ρυθμίζουν την παροχή αέρα "Low Energy Consumption Fan Motor". Πρέπει να προσθέσετε (και...
  • Page 85: Μηχανοκίνητη Βαλβίδα Και Ρύθμιση

    Μηχανοκίνητη βαλβίδα και ρύθμση • Το κύκλωμα ελέγχου της μονάδας επιτρέπει το άνοιγμα των μηχανοκίνητων βαλβίδων μόνο με τον ανεμιστήρα σε λειτουργία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η αποτελεσματικότητα της στεγανότητας δοκιμάζεται στο • Όταν ο θερμοστάτης ζητάει δροσιά, τροφοδοτούνται με 230V οι έξοδοι V και Η (κλέμμες λεπτ. 20), ενεργοποιώντας τη σχετική εργοστάσιο, ενδεχόμενες...
  • Page 86: Νωπός Αέρας Και Παροχή Αέρα Σε Παρακείμενο Χώρο

    Νωπός αέρας και παροχή αέρα σε παρακείμενο χώρο Ανανέωση αέρα (Νωπός αέρας) (Βλέπε εικ. 40e) Βλέπε εικ. 44- 45. • Στο πλαϊνό μέρος της συσκευής ύπαρχουν αναμονές αναρρόφησης • Ο συμπληρωματικός κατ επιλογή ανεμιστήρας για την αναρρόφηση νωπού (φρέσκου) αέρα και κατάθλιψης κλιματισμένου αέρα ώστε νωπού...
  • Page 87: Συντήρηση

    Συντήρηση, Οδηγίες για τον κάτοχο Συντήρηση Το καθάρισμα και οι λειτουργίες συντήρησης πρέπει να εκτελούνται από ειδικά εκπαιδευμένο προσωπικό. Προτού κάνετε οποιαδήποτε κίνηση συντήρησης ή σέρβις στη συσκευή διακόψτε την παροχή ισύος. Σημείωση για τον εγκαταστάτη: Για να βγάλετε τα φίλτρα: Γυρίστε τις πλαστικές βίδες κατά 90° (1/4 της...
  • Page 88: P Página Legenda

    “Ventiloconvectores Cassete Hidrónica Global Legenda Fig.1. Fig.26-27. Fig.43. Entrada dei agua circuito frío. 30 - Sensor de temperatura mínima (opcional) Unidade Salida dei agua circuito frio 31 - Sensor de ar Grupo moldura e grelha Válvula de purga dei aire 33 - Sensor de temperatura interna Fig.15.
  • Page 89: Informação Geral

    (limites de funcionamento) do manual de instalação da unidade, (2004/108/CE). invalidará imediatamente a garantia da unidade. No caso de NÃO utilização dos CONTROLOS CARRIER, é • A não observância dos códigos de segurança eléctricos pode responsabilidade do instalador verificar a conformidade com as ocasionar risco de incêndio caso ocorram cortes de circuito.
  • Page 90: Instalação

    lnstalação Fig. 15. de cartão padrâo, serve para auxiliar esta operação. Dependendo • O dispositivo em causa não se encontra acessível ao público. do tipo de tecto, os ganchos de suspensão poderão fixar-se como Deve ser instalado a pelo menos 2,5 m acima do solo, a menos indicado na figura 17.
  • Page 91: Ligações Hidráulicas

    Consulte a tabela I para obter informações sobre a Unidades com resistências instalação e substituição do fusível. As resistências são comandadas pelo controlo CARRIER Tipo "B". Quadros eléctricos: o quadro eléctrico está na parte externa da A unidade é equipada com dois termóstatos de segurança, um com unidade (fig.
  • Page 92: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor Versão "Low Energy Consumption Fan Motor" NOTAS: • Os valores ilustrados na tabela referem-se somente ao "Low As unidades 42GW ... são capazes de modular a vazão do ar Energy Consumption Fan Motor" é necessário adicionar para eles o (e, portanto, a potência térmica e frigorífica) de forma contínua controle entrada de potência que corresponde a aproximadamente 0% - 100%, graças à...
  • Page 93: Válvula Motorizada E Controle

    Válvula motorizada e controle • O circuito de controlo do aparelho só permite a abertura das válvulas motorizadas com o ventilador em funcionamento. NOTA: A eficiência vedante do grupo válvulas é testada na • Quando o termóstato exige frio, e alimentada a 230V a saída V e H.
  • Page 94: Renovação Do Ar E Descarga De Ar Condicionada Numa Sala Contígua

    Renovação do ar e descarga de ar condicionada numa sala contígua Renovação do ar (Fig. 40e) Fig. 44-45. • Os orifícios laterais permitem a ligação de uma conduta de entrada • O eventual ventilador suplementar para a aspiração do ar externo do ar renovado e outra para distribuição do ar numa sala contígua.
  • Page 95: Manutenção

    Manutenção e manual do utilizador Manutenção As operações de limpeza e manutenção devem ser efectuadas por pessoal qualificado. Antes de iniciar quaiquer operações de serviço e manutenção, desligue sempre a unidade da corrente eléctrica principal. Nota para o instalador: Como retirar a grelha da unidade: rode os parafusos até 90°C (1/4 de volta).
  • Page 96: Förklaring

    “Hydronic Global Cassette” Fläktkonvektor Förklaring (Bild.1). (Bild.26-27). (Bild.43). Inlopp kallvattenkrets 30 - Min. temperaturgivare (tillval) Aggregat Utlopp kallvattenkrets 31 - Luftgivare Ram/galler sammansättning Avluftningsventil 33 - Intern temperaturgivare Fig.15. Inlopp varmvattenkrets 34 - Omkopplare dipkontakter Värme: Luftspridarens position för korrekt Utlopp varmvattenkrets (Bild.44).
  • Page 97: Allmän Information

    • Denna enhet är i enlighet med maskin- (2006/42/EC) och EMC enhetens installationsmanual, blir följden att garantin förklaras (Elektromagnetisk Kompabilitet) (2004/108/EC) direktiven. ogiltig. Om CARRIER-KONTROLLER INTE används, är det installatörens • Försummelse av de elektriska säkerhetsföreskrifterna kan orsaka ansvar att kontrollera att de överensstämmer direktiven brandrisk i händelse av kortslutning.
  • Page 98: Installation

    Installation Se fig. 15. (se dimensioner): Den mall av kartong, som levereras med • Apparaten är inte tillgänglig offentligt och måste installeras på en tillsatsen, kan här vara till hjälp. höjd över 2,5 m utom vid installation i maskinhallar eller liknande Beroende på...
  • Page 99: Köldbäraranslutning

    ”krokform”. Enheter med värmeelement Alla enheter måste installeras med en säkring för att skydda Värmeelementen styrs av CARRIER-kontrollen av typ ”B”. maskinen. Se tabell I för installation och byte av säkring. Enheten är utrustad med två säkerhetstermostater, en med Elskåp: elskåpet sitter utvändigt på...
  • Page 100: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor Version "Low Energy Consumption Fan Motor" ANMÄRKNINGAR: • Värdena om visas i tabellen gäller endast Low Energy Consumption Enheterna 42GW… kan modulera luftflödet (och därmed värme- Fan Motor.Till dessa värden är det nödvändigt att lägga till och kyleffekten) på...
  • Page 101: Motordriven Ventil Och Styrning

    Motordriven ventil och styrning • Aggregatets manöverkrets tillåter att den motordrivna ventilen öppnas endast då fläktmotorn är igång NOTERA: Ventilsammansättningens tätning kontrolleras i fabrik. Eventuella • Då termostaten begär kyla, strömförs utloppet V och H med 230V (plint ref.20) och matar tillhörande ventil för kall- eller varmvatten. förluster i systemet beror därför på...
  • Page 102: Uteluftsinblandning Och Luftdistribution Till Ett Angränsande Rum

    Uteluftsinblandning och luftdistribution till ett angränsande rum Uteluftsinblandning (Se fig. 40e) Se fig. 44 - 45. • Körnslagsmarkeringar på sidorna möjliggör anslutning av • Tillbehörsfläkten för friskluftsintag (fältansluten) skall anslutas till inloppskanaler för frisk luft samt kanaler för luftdistribution till plintblocket enligt elschema.
  • Page 103: Underhåll

    Underhåll och instruktioner för ägaren Underhåll Rengörings- och underhållsåtgärder skall utföras av kvalificerad personal. Innan några service- eller underhållsåtgärder utförs, sätt huvudbrytaren i OFF-läge (avstängd). Observera att installeraren: För att öppna aggregatets galler: vrid de två skruvarna 90° (1/4 varv). Filterrengöring av installatören Rengör filtren så...
  • Page 104: Merk Kien Selitykset

    Puhallinpatteriyksiköt ”Global Cassette Hydronic” Merk kien selitykset Kuva 1. Kuva 26-27. Kuva 43. Kylmävesipiirin syöttö 30 - Minimilämpötilan anturi (lisälaite) Yksikkö Kylmävesipiirin ulostulo 31 - Ilma-anturi Kehys/Säleikkö Ilmausventtiili 33 - Sisäinen lämpötila-anturi Kuva 15. Lämminvesipiirin syöttö 34 - Valintakytkin “Dip-kytkin” Lämmitys: ilmanohjaimen oikea asento Lämminvesipiirin ulostulo Kuva 44.
  • Page 105: Yleiset Ohjeet

    (2004/108/ olemasta voimassa. EY). • Sähkömääräysten laiminlyönti saattaa aiheuttaa oikosulkutilanteessa Jos CARRIER-OHJAUKSIA EI käytetä, asentajan vastuulla on tarkastaa tulipalon. asennuksen yhdenmukaisuus seuraavien direktiivien mukaisesti: • Tarkasta onko laitteissa kuljetuksen tai käsittelyn aikana tulleita - Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY) vaurioita.
  • Page 106: Asennus

    Asennus Kuva 15. Älä kiristä muttereita ja vastamuttereita; se tehdään vasta kun • Sen kaltaista laitetta ei ole saatavilla julkiseen käyttöön. Se kojeen lopullinen korkeusasema on varmistunut ja kaikki liitokset on tulee asentaa ainakin 2.5 metriä maatason yläpuolelle ellei sitä tehty (Kuva18).
  • Page 107: Vesiliitännät

    Kaikkiin yksiköihin tulee asentaa sulake koneen suojaamiseksi. Katso taulukko 1 sulakkeen asennusta ja vaihtamista varten. Lämmityselementeillä varustettu yksikkö Lämmityselementtejä ohjaa CARRIER-ohjaus tyyppi "B". Sähkötaulut: sähkötaulu sijaitsee yksikön ulkosivussa (kuva Yksikkö on varustettu kahdella turvatermostaatilla, automaattisella 1-2). Irrota sähkötaulun kansi ruuvaamalla auki sulkuruuvi/ruuvit.
  • Page 108: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor “Low Energy Consumption Fan Motor” Version HUOMAUTUS: • Taulukon arvot koskevat vain “Low Energy Consumption Fan Yksiköt 42GW ...puhallinkonvektorit kykenevät moduloimaan Motor”. Arvoihin on lisättävä ohjaussyöttöteho, joka on noin5W ilmavirtausta (ja näin ollen lämpö- ja jäähdytystehoa) jatkuvalla (NTC ja HDB), 9W:n pumppu ja 3W:n tai 6W:n venttiilit (4-putki).
  • Page 109: Moottorikäyttöinen Venttiili Ja Säädöt

    Moottorikäyttöinen venttiili ja säätimet • Yksikön ohjauspiiri mahdollistaa venttiilien avaamisen ainoastaan puhaltimen ollessa käynnissä. (ks. “Johdotuskaaviot”) HUOMAUTUKSET: Venttiilien tiiveys on testattu tehtaassa; mahdolliset laitteiston • Kun termostaatti pyytää kylmää, lähtöihin V ja H syötetään 230 V (liitinrima viite 20) syöttämällä virtaa vastaavaan jäähdytetyn tai vuodot johtuvat siis asennusvirheistä.
  • Page 110: Raittiin Ilman Sisäänotto Ja Käsitellyn Ilman Johtaminen Viereiseen Huoneeseen

    Raittiin ilman sisäänotto ja käsitellyn ilman johtaminen viereiseen huoneeseen Raittiin ilman sisäänotto (Kuva 40e) Kuva 44-45. • Kojeen sivulla on talttaamalla irrotettavat levyt, joihin voidaan liittää • Lisävarusteena hankitun raittiin ilman sisäänoton puhallin raittiin ilman sisäänottokanava ja kanava, jolla johdetaan käsiteltyä (kenttäasennus) pitää...
  • Page 111: Huolto

    Huolto ja ohjeita käyttäjälle Huolto Puhdistus ja huoltotoimenpiteet saa tehdä vain siihen koulutettu henkilö. Ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista koje on pysäytettävä pääkytkimestä. Huomautus asentajalle: Yksikön säleikön aukaisu: (Kuva 48): Käännä kahta ruuvia 1/4 kierrosta. Suodatinpuhdistus asentaja Puhdista suodattimet käyttöolosuhteiden ja ajan mukaisesti (noin joka 6.
  • Page 112: Legenda

    Klimakonwektory kasetowe “Hydronic Global Cassette” Legenda Rys. 1. Rys. 26-27. Rys.43. Wejście wody zimnej 30 - Czujnik temperatury minimalnej (opcjonalnie) Urządzenie Odprowadzenie wody zimnej 31 - Czujnik temperatury powietrza Zespół Kratka/Wspornik Zawór odpowietrzający 33 - Czujnik temperatury wewnętrznej Fig.15. Wejście wody ciepłej 34 - Dźwignie przełącznika Dip Ogrzewanie: łopatki w pozycji...
  • Page 113: Informacje Ogólne

    (2004/108/WE). • Niezastosowanie się do instrukcji instalacji lub użytkowanie W przypadku nieprzeprowadzenia KONTROLI CARRIER, instalator urządzenia w warunkach innych niż wskazane w tab. "Zakresy jest odpowiedzialny za sprawdzenie zgodności z Dyrektywami: pracy“ instrukcji instalacji urządzenia, spowoduje natychmiastową...
  • Page 114: Instalacja

    Instalacja Instalacja Patrz rys. 15. • Urządzenie nie jest ogólnodostępne i powinno być montowane Zaznaczyć położenie zawiesi, przewodów czynnika chłodzącego na wysokości powyżej 2,5 m od poziomu podłoża, chyba że i rury spustowej skroplin, przewodów elektrycznych i przewodu jest instalowane w maszynowni lub pomieszczeniu o podobnym pilota (patrz wymiary).
  • Page 115: Przyłącza Hydrauliczne

    Wszystkie urządzenia muszą mieć zainstalowany bezpiecznik. Instalacja i wymiana bezpiecznika - patrz Tabela I. Urządzenia wyposażone w grzałki elektryczne Grzałki elektryczne są sterowane przez system CARRIER typu "B". Panele skrzynki elektrycznej: Panel skrzynki elektrycznej znajduje U rząd zen ie jest wyposażone w dwa termostaty bezpieczeństwa, się...
  • Page 116: Silnik Wentylatora O Niskim Zużyciu Energii

    Silnik wentylatora o niskim zużyciu energii Wersja z silnikiem wentylatora „o niskim UWAGA: zużyciu energii“ • Wartości podane w tabeli odnoszą się jedynie do silnika wentylatora „o niskim zużyciu energii” konieczne jest doliczenie Urządzenia serii...42GW są stanie modulować przepływ mocy sterownika, która wynosi 5W (NTC i HDB), pompy - 9W i powietrza (a więc moc grzania i chłodzenia) w sposób ciągły od zaworów - 3W lub 6W (urządzenie 4-rurowe).
  • Page 117: Zawór Wodny Z Napędem I Jego Regulacja

    Zawór z napędem i jego regulacja • Układ sterowania urządzenia pozwala na otwarcie zaworu z napędem UWAGA: • Kiedy termostat daje sygnał chłodzenia, wyjścia V i H są zasilane Jakość uszczelnienia zespołu zaworu jest sprawdzana w fabryce. Jeżeli pojawiają się wycieki, mogą być spowodowane 230 V (zacisk ref.
  • Page 118: Wymiana Powietrza I Wtłaczanie Odświeżonego Powietrza Do Sąsiedniego Pomieszczenia

    Wymiana powietrza i przepompowywanie powietrza do sąsiedniego pomieszczenia Wymiana powietrza (Patrz rys. 40e) Patrz rys. 44 - 45 • Boczne otwory umożliwiają instalację kanałów wlotu i wylotu • W przypadku instalacji dodatkowego opcjonalnego wentylatora powietrza do sąsiedniego pomieszczenia. do zasysania powietrza zewnętrznego (dostarczonego przez •...
  • Page 119: Konserwacja

    Konserwacja i przewodnik użytkownika Konserwacja Czyszczenie i konserwacja mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Przed podjęciem jakichkolwiek działań, wyłączyć urządzenie na włączniku głównym (OFF). Uwaga dla instalatora: Aby otworzyć kratkę urządzenia: Obrócić obie śruby o 90° (1/4 obrotu). Czyszczenie filtra przez instalatora Częstotliwość...
  • Page 120: Условные Обозначения

    Вентиляторные доводчики кассетного типа «Hydronic Global cassette» Условные обозначения Рис. 1 Рис.26-27. Рис.43. впуск холодной воды 30 - датчик мин. температуры (дополнительно) Агрегат выпуск холодной воды 31 - датчик температуры воздуха Рама/решетка воздухозаборника клапан продувки воздухом 33 - датчик внутренней температуры Рис.15.
  • Page 121: Общая Информация

    установке, незамедлительно лишает гарантию юридической силы. Если монтажник не использует устройства управления • Несоблюдение требований электробезопасности может производства CARRIER, он самостоятельно несет ответственность привести к риску возникновения пожара в результате короткого за соответствие требованиям следующих Директив: замыкания. - на низковольтное оборудование (2006/95/ЕС) • Осмотрите...
  • Page 122: Установка

    Установка Установка См. рис. 15. • Аппарат не предусмотрен для доступа общественности. Он Обозначьте положение подвесных кронштейнов, должен устанавливаться на расстоянии не менее 2,5 м соединительных линий и линий отвода конденсата, силовых над уровнем земли, за исключением монтажа в машинном кабелей...
  • Page 123: Подключение Системы Водоснабжения

    предохранителем. Обратитесь к таблице I для установки и Электрообогреватели приводятся в действие при помощи замены плавкого предохранителя. устройства управления производства CARRIER типа В. Агрегат снабжен двумя предохранительными термостатами: Щиты управления: Щит управления расположен на внешней одним термостатом автоматического управления и другим...
  • Page 124: Двигатель Вентилятора С Малым Потреблением Энергии

    Двигатель вентилятора с малым потреблением энергии Версия с двигателем вентилятора с малым Примечание: потреблением энергии • Значения, указанные в таблице, приведены только для энергосберегающих двигателей вентиляторов, к ним необходимо Агрегаты серии 42GW обеспечивают модуляцию потока прибавить мощность управляющего воздействия , которая воздуха...
  • Page 125: Управление И Клапан С Электроприводом

    Управление и клапан с электроприводом • Контур управления агрегатом позволяет открывать клапан с клеммнику, как показано на рис. 37. электроприводом только во время работы двигателя вентилятора. • Перед подсоединением стальных труб к системе убедитесь, что они выровнены и располагаются на соответствующих •...
  • Page 126 Управление и клапан с электроприводом Электропроводка • Подключите устройство управления в соответствии с инструкцией для используемого устройства. ВНИМАНИЕ: прокладку кабелей через электрошкаϕ выполнить, как показано на рис. 37. • выполните подключения клапанов в соответствии с указаниями и схемами подключения, прилагаемыми к документации на оборудование.
  • Page 127: Воздухообмен И Подача Кондиционированного Воздуха В Смежное Помещение

    Воздухообмен и подача кондиционированного воздуха в смежное помещение Обновление свежеrо воздуха (см. рис. 40е) См. рис. 44 - 45. • боковые выдавливаемые отверстия (врезки) позволяют • Подключение дополнительного вентилятора для забора подключать каналы подачи свежего воздуха и доставки свежего воздуха (не входит в объем поставки) осуществлять кондиционированного...
  • Page 128: Установка Узла Решетки Воздухозаборника/Рамы

    Установка узла решетки воздухозаборника/рамы см. рис. 24 - 25. Убедитесь, что рама не деформирована в результате того, Осторожно распакуйте узел и осмотрите на наличие что винты перетянуты. Убедитесь, что рама выровнена в повреждений, полученных при транспортировке. фальш-потолком и что между впуском и выпуском воздуха Прикрепите...
  • Page 129: Указания По Техническому Обслуживание

    Указания по техническому обслуживанию и памятка владельцу Техническое обслуживание Чистка и техническое обслуживание должны выполняться специально обученным персоналом. Перед началом технического обслуживания отключите агрегат от сети. Примечание для установки: Для открытия решетки воздухозаборника: Поверните винты на 900 (1/4 оборота). Очистка фильтра установщик Очитку...
  • Page 130 42GW...
  • Page 131 42GW...
  • Page 132 CARRIER participates in the ECP programme for LCP/HP Check ongoing validity of certificate: www.eurovent-certification.com Order No.: X 00DCG000171600C, 04.2020 - Supersedes order No.: X 00DCG000171600B, 07.2017 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. Printed in the European Union.

Table des Matières