Table des matières Recommandations d'utilisation . Utilisation du four électrique . . . 32 Informations générales ..Réglage de l'heure ... . 32 Support technique .
Page 4
CLASSES DES APPAREILS Les appareils de cuisson décrits dans le présent mode d'emploi appartiennent aux classes suivantes : • Classe 1 : montage non encastré ; • Classe 2 – sous-classe 1 : montage encas- tréentre deux éléments, pour un appareil constitué...
Recommandations d'utilisation Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil. Il doit être conservé en permanence à proximité de la cuisinière. Nous vous recommandons de le lire attentivement avant de vous servir de votre cuisinière. Veillez également à conserver les injecteurs supplémentaires fournis.
Page 6
Si vous avez des difficultés à tourner les robinets de gaz, remplacez-les. N'essayez en aucun cas de les ouvrir et de les graisser. Contactez un technicien qualifié pour réaliser cette opération. Une fois l'installation terminée, testez l'appareil en suivant les instructions ci-des- sous.
Page 7
Lorsque vous branchez des appareils électriques à proximité de l'appareil, prenez garde à ce que leurs cordons d'alimentation n'entrent pas en contact avec les sur- faces chaudes de l'appareil. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisson dépassant du périmètre externe de la table de cuisson.
Page 8
N'essayez jamais de vous asseoir ou de monter sur la porte du four ou sur le tiroir ouvert. La capacité dynamique de ces élé- ments est de 25 kg. Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, vous devez l'amener à un centre de traitement des déchets adéquat.
Informations générales Ce produit est conforme aux exigences des direc- tives européennes suivantes : • Directive 73/23/CEE relative aux basses ten- sions • Directive 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique • Directive 90/396/CEE relative aux appareils à gaz • Directive 89/109/CEE relative aux matériaux destinés à...
Installation Dimensions de la cuisinière Mises en garde L'INSTALLATION ET LA CONFIGURATION DOI- VENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PROFES- générales SIONNEL AGRÉÉ ET DOIVENT RESPECTER LES NORMES DE SÉCURITÉ EN VIGUEUR. Une installation incorrecte est susceptible d'invalider la garantie et de donner lieu à des poursuites. Le fabricant décline toute responsabilité...
Montage de l'enjo- Votre cuisinière est livrée avec un enjoliveur desti- né à être monté sur la face avant de celle-ci afin liveur avant d'en parfaire l'esthétique. Avant de manipuler la cuisinière, nous vous recom- mandons de retirer toutes les parties amovibles, en particulier les grilles de la table de cuisson ainsi que les brûleurs.
Procédez ensuite comme suit : 1 Dévissez les pieds standard. 2 Sortez les autres pieds de leur emballage et vissez-les sous la cuisinière. Le réglage définitif des pieds pour la mise à niveau de la cuisinière s'effectuera une fois les raccorde- ments au gaz et à...
• Retirez l'emballage et le film protecteur • Dégraissez la partie de la cuisinière sur laquelle est placé le ruban adhésif • Retirez le film protecteur du ruban adhésif • Positionnez le dosseret sur la table de cuisson • Vissez les plaques de fixation sur la cuisinière (A) •...
Page 14
Sections des fils du câble Utilisez un câble correspondant au type d'alimen- tation de votre logement en vous référant au d'alimentation tableau suivant. Alimentation de type 400 V 3N~ (modèles reliés selon le SCHÉMA "A") : utilisez un câble de type H05RR-F / H05RN-F (5 x 2,5 mm Alimentation de type 230 V 3~ (modèles reliés initialement selon le SCHÉMA C mais transfor- més par l'installateur pour qu'ils soient reliés...
Page 15
Type d'alimentation du Le type d'alimentation du logement affecte aussi les connexions dans le bornier, il suffit de repiquer logement les extrémités des fils selon les schémas suivants. SCHÉMA A SCHÉMA B SCHÉMA C RACCORDEMENT AU BORNIER MODÈLE PUISSANCE EN KW ALIMENTATION CUISINIÈRE 6 BRÛLEURS (1 FOUR) SCHÉMA C...
Ventilation de la Cet appareil ne dispose pas d'un dispositif d'éva- cuation des produits de combustion. Il doit par pièce conséquent être installé et connecté conformé- ment aux normes en vigueur. Veillez plus particuliè- rement à respecter les normes en matière d'aéra- tion des locaux.
d'obtenir une ventilation naturelle directe, il est nécessaire de créer une ventilation naturelle indi- recte ou une ventilation forcée : pour ce type d'opération, il est nécessaire de faire appel à un technicien qualifié pour installer un système de ventilation qui soit conforme aux normes en vigueur.
Page 19
situé à l'arrière de l'appareil, côté droit (en regar- dant l'appareil de derrière). Pour les gaz butane et propane, un détendeur conforme aux normes en vigueur doit être installé sur le tuyau d'alimenta- tion en gaz. Les joints doivent également être conformes aux normes en vigueur.
Chaîne de sécurité La cuisinière est équipée d'un dispositif de sécuri- té tel que la chaîne de sécurité illustrée ci-contre qui permet de la maintenir solidement arrimée au Crochet de sécurité (non fourni) mur. Arrière de la cuisinière Fixez fer- Quelle que soit la position choisie, pensez à...
Changement de Le type de gaz et la pression paramétrés en usine pour cette cuisinière sont indiqués sur la plaque type de gaz signalétique située à l'arrière de l'appareil, à proxi- mité du raccord de gaz. Si la cuisinière est desti- née à...
Réglage du débit réduit • Allumez le brûleur et tournez la manette de commande jusqu'à la position minimale sur les robinets de la table • Retirez le bouton de la manette de commande. de cuisson • À l'aide d'un tournevis, modifiez le réglage de la vis interne Z jusqu'à...
Page 23
TABLEAU GÉNÉRAL DES INJECTEURS Nº INJECTEUR CONSOMMATION PUISSANCE (Watts) TYPE DE GAZ mbar BRÛLEUR INJECTEUR MAX. MIN. MAX. DÉRIVATION RÉGL. RAPIDE 3000 286 l/h RÉGL. SEMI-RAPIDE 1750 167 l/h NATUREL E RÉGL. AUXILIAIRE 1000 95 l/h RÉGL. 3300 1500 314 l/h TRIPLE COURONNE (A)* RÉGL.
Finalisation de l'installation Positionnement Une fois le raccordement au gaz et le branchement électrique effectués, vous et mise à niveau pouvez mettre à niveau la cuisinière à de la cuisinière l'aide des quatre pieds réglables. Si vous devez déplacer l'appareil pour le position- ner à...
Présentation des commandes Panneau avant Toutes les commandes permettant d'utiliser la table de cuisson et le four sont rassemblées sur le panneau avant. PANNEAU DE COMMANDE DESCRIPTION DE LA MANETTE DE COMMANDE DES BRÛLEURS Pour allumer un brûleur, enfoncez la manette de commande correspondante tout en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la positionner sur le symbole de débit maximal...
Page 26
DESCRIPTION DES MANETTES DU FOUR ÉLECTRIQUE Vous disposez de deux manettes pour le four élec- trique : le sélecteur de fonction et la manette de thermostat. Ces manettes vous permettent de sélectionner le mode de cuisson le plus approprié pour les différents plats en sélectionnant les résis- tances à...
Horloge électronique L'horloge électronique peut être paramétrée d'une seule main ; après avoir appuyé sur le bouton, réglez l'heure à l'aide du bouton rotatif. Il est pos- sible de modifier l'heure tant que l'affichage cligno- te (lorsqu'aucun bouton n'est pressé, l'horloge revient en mode normal après environ 4 secondes).
Minuterie 1. Appuyez sur le bouton > et réglez le temps de cuisson (par exemple minutes). Une fois le réglage effectué, l'afficheur indique le temps restant. 2. Lorsque le laps de temps défini s'est écoulé, le four émet un signal sonore et le symbole clignote.
Page 29
Démarrage et arrêt auto- Si vous voulez faire cuire ou rôtir un plat ultérieure- ment, vous devez définir le temps de cuisson et matiques du four l'heure d'arrêt. 1. Sélectionnez le mode de cuisson et la tempéra- ture du four. 2.
Utilisation de la table de cuisson Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs sont bien en place et que les grilles sont correctement disposées sur la table de cuisson. Dans des conditions normales de fonctionnement, l'appareil s'échauffe considérablement. Il faut par conséquent l'utiliser avec précaution.
La fonction d'allumage à une main ne doit pas être utilisée pendant plus de 15 secondes. Si passé ce délai le brûleur ne s'est pas allumé, relâchez la manette de commande, ouvrez une fenêtre et atten- dez 1 minute avant de réessayer. Si la flamme s'éteint accidentellement, ramenez la manette de commande en position de robinet fermé...
Utilisation du four électrique Mises en garde Lorsque le four est en fonctionnement, les parois externes et la porte du four peuvent être très chaudes. générales Par conséquent, tenez les enfants éloignés de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. Ne les laissez pas non plus s'asseoir sur la porte du four ouverte ni jouer avec celle-ci.
Afin d'éviter toute brûlure au contact des vapeurs situées à l'intérieur du four, procédez comme suit : placez le sélecteur de fonctions en position 0 ou bien en position ; ouvrez la porte en deux temps : laissez-la d'abord entrouverte (d'environ 5 cm) pendant 4 à...
Pour éteindre le four, ramenez la manette de ther- Éteindre le four mostat en position 0. Défaut de thermostat. En cas de défaut dans le thermostat, la température du four va anormale- ment s'élever, mais arrivé à un certain point le sys- tème de sécurité...
Conseils de cuisson Conseils d'utilisa- Le diamètre de la base des ustensiles de cuisson doit être approprié au diamètre du brûleur utilisé tion de la table de (voir le tableau ci-dessous). La couronne de flam- cuisson mes du brûleur ne doit pas dépasser le diamètre de l'ustensile.
Page 36
partie basse ou en partie haute, utilisez respective- ment les gradins inférieurs et supérieurs. La convec- tion naturelle est recommandée pour tous les plats nécessitant des températures ou temps de cuisson élevés. Ce mode de cuisson est également recom- mandé si vous utilisez des récipients en terre cuite, en porcelaine ou autres matériaux similaires.
Page 37
Cuisson en mode Lorsque vous utilisez la fonction gril, veillez à tou- jours positionner la lèchefrite sur le gradin inférieur. gril ventilé Il est possible d'utiliser simultanément le gril et le ventilateur en plaçant le sélecteur de fonction en position (gril ventilé).
Page 38
afin de réussir systématiquement par la suite les plats que vous referez. Les trois tableaux suivants (I, II et III) vous fournissent des recommandations en fonction du plat préparé. MODES CHALEUR TOURNANTE ET CONVECTION TRADITIONNELLE (I) GRADIN TEMPÉRATURE (1 = GRADIN INFÉRIEUR) EN °C QUANTITÉ...
Page 39
MODE GRIL VENTILÉ QUANTITÉ GRADIN TEMPÉRATURE DURÉE EN PLAT EN KG A PARTIR DU BAS EN °C MINUTES RÔTI DE PORC RÔTI DE BŒUF POULET • La lèchefrite destinée à recueillir le jus de cuis- son doit toujours être placée sur le gradin infé- rieur.
Nettoyage et entretien Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien de l'appareil, débranchez-le du secteur et fer- mez l'arrivée de gaz. Ne nettoyez pas les surfaces de l'appareil qui sont encore chaudes. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur ou pression pour nettoyer l'appareil.
Utilisez une éponge humide pour nettoyer les Nettoyage des manettes et le panneau de commande. manettes et du pan- neau de commande Pour nettoyer les grilles et les brûleurs, retirez-les Nettoyage des gril- de leurs emplacements en les soulevant, comme les et des brûleurs présenté...
Nettoyage de la porte Nous vous recommandons de toujours conserver du four la porte du four dans un parfait état de propreté. Utilisez pour cela du papier essuie-tout et pour les taches plus tenaces, utilisez une éponge humide et un détergent ménager. Les produits à...
Entretien avancé Il est nécessaire de procéder périodiquement à l'entretien ou au remplacement de certaines pièces soumises à l'usure normale. Vous trouverez ci-des- sous des instructions spécifiques pour chaque type d'entretien. Avant de procéder à l'entretien de l'appareil, débranchez-le du secteur et fermez l'arrivée de gaz.
Pour remonter la porte, suivez dans l'ordre inverse les instructions susmentionnées. Lorsque les char- nières B sont à nouveau dans leurs logements, ouvrez complètement la porte puis réenclenchez les crans de sûreté en enfonçant leurs pattes A. ATTENTION : assurez-vous de toujours réenclen- cher les crans de sûreté...
Démonter et net- Le ventilateur du four peut nécessiter un nettoyage périodique. Procédez comme suit pour le démonter : toyer le ventilateur du four • Assurez-vous que l'appareil est hors tension. • Retirez tous les éléments amovibles situés à l'intérieur du four (lèchefrite, grille). •...
Page 46
Le marquage de cet appareil est conforme à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroni- ques (DEEE). En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous contribuerez à réduire les impacts négatifs sur l'environnement et la santé...
Page 47
INHOUDSOPGAVE Waarschuwingen ten aanzien Werkelijke tijd ....76 van veiligheid en gebruik ..49 De oven voor de eerste Algemene informatie ..53 keer inschakelen .
Page 48
TOESTELKLASSEN De fornuizen die in deze gebruiksaanwijzing wor- den beschreven, behoren tot de onderstaande installatieklassen: • Klasse 1: niet-vlak gemonteerde fornuizen; • Klasse 2 – subklasse 1: fornuizen vlak gemon- teerd tussen twee units, opgebouwd uit één enkele afzonderlijke unit, maar die tevens zoda- nig kunnen worden geplaatst dat de zijkanten toegankelijk blijven.
Waarschuwingen ten aanzien van veiligheid en gebruik Deze handleiding is een integraal onderdeel van het apparaat. Het apparaat moet gedurende de gehele levensduur van het fornuis in een goede conditie worden ge- houden en overeenkomstig de voorschriften worden gebruikt. Wij adviseren om deze handleiding uiterst zorgvuldig door te lezen voordat het fornuis wordt gebruikt.
Page 50
Wanneer gaskranen moeilijk draaien, moeten deze worden vervangen. Maak de gaskranen nooit open om in te vetten. Neem hiervoor contact op met de technische serviceafdeling. Onmiddellijk na de installatie moet het apparaat, overeenkomstig de onderstaande instructies kort worden gecontroleerd. Indien hierbij een storing optreedt, moet het toestel van de voedingsspanning worden losgekoppeld en moet contact worden opgenomen met het dichtstbijzijnde technische servicecentrum.
Page 51
Wanneer de stekker van het apparaat in een dicht bij het apparaat gelegen stop- contact steekt, zorg dan dat de kabel niet met het kookoppervlak in aanraking kan komen! Gebruik geen bakken of steakgrills die groter zijn dan de buitenafmetingen van de kookplaat.
Page 52
Ga nooit op open overdeuren of laden staan of zitten. De laden hebben een dynamische draagkracht van 25 kg. Wanneer het apparaat wordt vervangen, moet het in een geschikt recyclingcen- trum als afval worden verwerkt. Op het moment van aankoop neemt de gebruiker onmiddellijk de verantwoorde- lijkheid voor het product op zich en moet er daarmee voor zorgen dat bij normaal gebruik er geen instabiliteit, vervorming, breuken of slijtage ontstaat die de veilig- heid van het product negatief kunnen beïnvloeden.
Algemene informatie Dit product voldoet aan de eisen van de onder- staande Europese richtlijnen: • 73/23/EEC voor "Laagspanning". • 89/336/EEC voor "Elektromagnetische verdraagzaamheid". • 90/396/EEC voor "Gastoestellen". • 89/109/EEC voor "Sanitair materiaal (levensmiddelen)". De hierboven genoemde richtlijnen zijn tevens con- Technische service form aan de Machinerichtlijn 98/37/EC.
Installatie Afmetingen van het fornuis Algemene waar- ALLE INSTALLATIE- EN INSTELLINGSWERK- ZAAMHEDEN MOETEN IN OVEREENSTEM- schuwingen MING MET DE GELDENDE VEILIGHEIDSVOOR- SCHRIFTEN DOOR EEN GEAUTORISEERDE SPECIALIST WORDEN UITGEVOERD. Door een onjuiste installatie kan de aanspraak op garan- tie verloren gaan en kan leiden tot juridische stappen.
Het voorpaneel Uw fornuis heeft een voorpaneel dat standaard wordt meegeleverd om de esthetische lijnen van uw aanbrengen fornuis af te werken. Voordat het fornuis wordt omgedraaid, adviseren wij om alle onderdelen die niet vast met het fornuis zijn verbonden, in het bijzonder de kookplaatroos- ters en de branders, te verwijderen.
Ga dan als volgt te werk: 1 Draai de standaard pootjes los. 2 Haal de andere pootjes uit de verpakking en draai deze in het fornuis De uiteindelijke afstelling van de pootjes om het fornuis waterpas te zetten wordt uitgevoerd nadat gas en elektrisch correct zijn aangesloten.
• Verwijder de verpakking en de beschermingsfolie • Ontvet dat gedeelte van het fornuis waarop de tape moet worden geplakt • Verwijder de beschermfolie van de tape • Plaats de spatplaat op de kookplaat • Monteer de montageplaten op het fornuis A) •...
Page 58
De geel/groene aardingskabel mag nooit worden onderbroken. De elektrische kabel mag nooit contact maken met onderdelen waarvan de temperatuur 50°K meer bedraagt dan de kamertemperatuur. Het fornuis moet overeenkomstig de laatste versie van de IEE-richtlijnen worden aangesloten. Overeenkomstig het type van de elektrische voe- Hoofdstuk elektronische ding, moet u een kabel gebruiken die overeenkomt voedingskabel...
Page 59
Soorten voedingsspanning Het is mogelijk om de verschillende aansluitingen overeenkomstig de spanning aan te sluiten door gewoon de niet-aangesloten kabeluiteinden zoals weergegeven in de onderstaande schema's op de aansluitklem aan te sluiten. SCHEMA "A" SCHEMA "B" SCHEMA "C" AANSLUITING OP DE AANSLUITSTRIP MODEL VERMOGEN KW ELEKTRISCHE VOEDING...
Ventilatie- eisen Dit apparaat is niet aangesloten op een schoor- steenvoorziening voor verbrandingsproducten. Op grond daarvan moet het apparaat overeenkomstig de geldende installatienormen geïnstalleerd en aan- gesloten worden. Besteed in het bijzonder aandacht aan de richtlijnen ten aanzien van de ventilatie van de ruimte.
alleen te volstaan met een natuurlijke directe venti- latie, maar moet een natuurlijke, indirecte ventilatie of geforceerde ventilatie, worden gecreëerd: voor dit soort werkzaamheden moet contact worden opgenomen met een gekwalificeerde technicus voor het installeren en het aanleggen van het ventilatiesysteem in strikte overeenstemming met de richtlijnen die in de geldende normen zijn vastgelegd.
Page 63
De met 1/2" schroefdraad voorziene gasverbin- dingsleiding is geplaatst aan de rechter achterkant van het apparaat. Voor butaan en propaan, moet een drukreductieventiel overeenkomstig de stan- daard regelgeving worden geïnstalleerd. De pakking moeten voldoen aan de geldende regelgeving. Wanneer het gas is aangesloten, moet u de pakking van de verbindingen met een water en zeepoplos- sing controleren.
Veiligheidsketting Het fornuis is voorzien van een veiligheidsvoorzie- ning zoals een geschikte veiligheidsketting als weergegeven en goed vastgezet aan het gebouw. Veiligheidshaak (niet bijgeleverd achterkant van fornuis U moet er rekening mee houden dat waar het for- Goed vast- nuis ook staat, er voldoende ruimte overblijft om gezet ket- ting naar het fornuis voor het schoonmaken en onderhoud...
Gasvoorschriften Het type gas en de druk die af fabriek zijn inge- steld, staan vermeld op het typeplaatje in de buurt van de gasaansluiting aan de achterkant van het fornuis. Indien het fornuis is ingesteld op een ander type gas dan wat beschikbaar is, moeten de sproei- ers en soms ook de bypass daarvan, die de mini- male stroming regelen, worden vervangen.
Minimale doorstroming • Zet de brander aan en draai de bedieningsknop in de laagste stand van de kookplaatkranen • verwijder de knop; • Stel met behulp van een schroevendraaier de interne schroef Z tot de correcte lage vlam brandt; • plaats de knop weer. •...
Page 67
ALGEMENE SPROEIERTABEL SPROEIER NR. VERBRUIK VERMOGEN Watt BRANDERS TYPE GAS mBar STAND TYPE INJECTEUR BYPASS MAX. MIN. MAX. INST. 3000 286 l/h GROTE BRANDER INST. 1750 167 l/h NORMALE BRANDER AARD GAS INST. 1000 95 l/h HULPBRANDER G20 (E) INST. 3300 1500 314 l/h...
Afsluitende werkzaamheden Het fornuis plaat- Nadat de gasleidingen en de elektrische bedrading is aangesloten, moet u het for- sen en waterpas nuis met behulp van de vier instelbare zetten pootjes waterpas zetten. Wanneer het apparaat tijdens het positioneren moet worden verschoven, moet u eerst controleren of de pootjes goed zijn vastgeschroefd.
Beschrijving van de bedieningselementen Het frontpaneel Alle commando's en bedieningselementen voor de kookplaat en de oven zitten op het frontpaneel. HET BEDIENINGS PANEEL BESCHRIJVING VAN KOOKPLAAT BRANDER KNOP De vlam wordt ontstoken door de knop gelijktijdig in te drukken en tegen de wijzers van de klok in, in de richting van het symbool voor de hoge vlam, te draaien Om de hoogte van de vlam te regelen, moet de...
Page 70
BESCHRIJVING VAN DE ELEKTRISCHE OVENKNOPPEN De elektrische oven wordt bediend met behulp van twee knoppen: de functiekeuzeknop en de ther- mostaatknop. Met deze knoppen kunt u de beste verwarmingsstand voor de verschillende gerechten kiezen, door de keuzeknop in de stand van de des- betreffende verwarmingselementen te zetten en de vereiste temperatuur (van 50°C tot MAX) in te stellen Boven de ovenknoppen zitten twee controlelamp-...
Elektronische klok De elektronische klok kan met één hand worden bediend; druk op de toets, stel de tijd in met de draaiknop. U kunt de klok zolang instellen als het functiedisplay knippert (~4 seconden). Het bedienings- paneel Kookwekker Werkelijke tijd Draaiknop Functiekeuzeknop Om in- en uit te...
Kookwekker 1. Druk de toets > in en stel de bereidingstijd in (bijv. minuten). Wanneer de timer inschakelt, wordt de resterende tijd weergegeven. 2. Nadat de tijd is verstreken klinkt een signaal en -symbool knippert. Om het signaal uit te schakelen moet u op de toets >...
Page 73
Automatisch in- en uit- Wanneer het gerecht op een later tijdstip moet worden gebakken of geroosterd, moeten zowel de schakelen AAN-tijd als de UIT-tijd worden ingesteld. 1. Kies het type verwarming en de oventempera- tuur. 2. Druk de toets > in tot het ? – symbool knip- pert en stel de AAN-tijd met behulp van de draaiknop in (voorbeeld: uur en...
Gebruik van de kookplaat Controleer of de vlamdoppen, de branderdoppen en de pannendragers correct zijn aangebracht. Tijdens normaal gebruik, wordt het apparaat erg heet. Daarom moet voorzichtig te werk worden gegaan. Laat kinderen niet in de buurt komen van het apparaat. Laat de kookplaat niet onbe- heerd achter terwijl deze aan is.
nog niet is aangestoken, laat dan de knop los en open een raam en wacht 1 minuut voordat u het opnieuw probeert. Wanneer de vlam per ongeluk uit gaat, draai dan de knop dicht en probeer niet om de brander binnen minimaal 1 minuut opnieuw aan te steken.
Gebruik van de elektrische oven Algemene waar- Wanneer de oven wordt gebruikt, worden de bui- tenwanden en de ovendeur erg heet. schuwingen Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Zorg ervoor dat kinderen niet op de ovendeur gaan zitten of hiermee spelen. Gebruik de deur niet als een krukje.
Om stoom in de oven door schroeien te voorko- men, moet u als volgt te werk gaan: zet de functie- keuzeknop op "0", of op functie ; open de deur in twee stappen: houd de deur gedurende 4 - 5 seconden (ca.
De oven wordt uitgeschakeld door de thermostaat- De oven uitscha- knop in de stand "0" te zetten. kelen Thermostaatstoring. Wanneer de thermostaat een storing heeft, zal de oven oververhit raken tot de veiligheidsschakelaar de oven uitschakelt. Zodra de temperatuur tot onder het veiligheidsniveau daalt zal de oven weer worden ingeschakeld.
Kooksuggesties Suggesties om de De diameter van de kookpannen moet overeenko- men met de diameter van de gebruikte brander (zie kookplaatbranders bijgevoegde tabel). De vlam van de brander mag correct te kunnen nooit groter zijn dan de diameter van de pan. Gebruik pannen met een vlakke bodem.
Page 80
of lange braadtijden nodig zijn. Dit systeem wordt tevens aanbevolen wanneer gerechten worden bereid in terracotta, porselein en vergelijkbare materialen. Met deze bereidingswijze worden de gerechten Koken met hete lucht verhit met voorverwarmde lucht die, door middel van de ventilator in de achterkant van de oven, door de oven circuleert.
Page 81
De combinatie van grille en ventilator gebruiken Koken met de geventi- Met deze bereidingswijze dringt de warmte gelei- leerde grill delijk door in de gerechten, zelfs als het oppervlak direct wordt blootgesteld aan de grill. Geschikt voor: dikkere stukken vlees; wild gevogelte. Vlees dat in de oven wordt bereid moet minimaal Bereiden van vlees en vis 1 kg wegen.
Page 82
TABEL MET CONVECTIE- EN TRADITIONELE BEREIDINGSTIJDEN (I) STAND VAN GELEIDER TEMPERATUUR VANAF ONDERKANT IN °C GEWICHT TIJD IN SOORT BEREIDING CONVECTIE TRADITIONEEL CONVECTIE TRADITIONEEL MINUTEN Bakken MET GEKLOPT DEEG, IN BAKVORM MET GEKLOPT DEEG, OP DE LEKBAK KRUIMELDEEG, TAARTBODEM KRUIMELDEEG MET VOCHTIGE VULLING KRUIMELDEEG MET DROGE VULLING MET NATUURLIJK GEREZEN DEEG KLEIN GEBAK...
Page 83
GRILLEN MET GEVENTILEERDE GRILL GEWICHT STAND VAN GELEIDER TEMPERATUUR TIJD IN SOORT BEREIDING VANAF ONDERKANT °C MINUTEN GEBRADEN VARKENSVLEES GEBRADEN VLEES • De lekbak voor het opvangen van kooksappen moet altijd in de 1 geleider van onderen wor- den geplaatst. TABEL MET ONTDOOITIJDEN (III) ONTDOOIEN GEWICHT...
Reiniging en onderhoud Voordat het apparaat wordt schoongemaakt of wordt onderhouden, moet de stroom worden uit- geschakeld en de gastoevoer worden afgesloten. Maak de oppervlakken van het apparaat niet schoon wanneer deze nog steeds heet zijn. Gebruik geen druk- of stoomreinigers om het apparaat schoon te maken.
Maak de knoppen en het bedieningspaneel met De knoppen en het een vochtige doek schoon. bedieningspaneel schoonmaken Om de roosters en kookplaatbranders schoon te Reiniging van roos- maken, moeten ze uit de behuizing worden gehaald ters en branders door ze op te tillen zoals in de afbeelding staat aan- gegeven, en deze gedurende enkele minuten in een oplossing van warm water en een niet-schurend reinigingsmiddel onder te dompelen.
Reiniging van de ovendeur Wij adviseren om de ovendeur altijd schoon te houden. Gebruik een keukenrol en bij hardnekkiger vuil een vochtige doek met een huishoudelijk reini- gingsmiddel. Reinigingssprays voor het reinigingen van de oven mogen niet voor het reinigen van de venti- lator en de thermostaatsensor binnenin het oven- compartiment worden gebruikt, Ga als volgt te werk:...
Speciaal onderhoud Het is periodiek noodzakelijk om sommige onder- delen die aan slijtage onderhevig zijn te onderhou- den of te vervangen. Hieronder worden specifieke instructies gegeven voor elk type onderhoud. Voordat onderhoud aan het apparaat wordt gepleegd, moet de stroom worden uitgescha- keld en de gastoevoer worden afgesloten.
Voer om de deur opnieuw te plaatsen te bovenstaan- de instructies in omgekeerde volgorde uit. Wanneer de scharnieren B op hun plaats zitten, moet u de deur geheel openen en de veiligheidshaken van de scharnieren opnieuw aanbrengen, door de respec- tievelijke pennen A (één voor iedere scharnier) naar beneden te brengen.
Page 89
De inwendige oven- De inwendige ventilator van de geventileerde oven moet periodiek worden schoongemaakt. Om de ventilator verwij- ventilator te verwijderen moet als volgt te werk deren en schoon- worden gegaan: maken. • Zorg ervoor dat de stroom naar het apparaat is uitgeschakeld.
Page 90
Dit fornuis is overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EC m.b.t. tot afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) gecertificeerd. Door er voor te zorgen dat dit product aan het einde van de levensduur op correcte wijze als afval wordt behandeld, helpt u mee om eventuele negatieve consequenties voor milieu en gezondheid te voor- komen, die anders door een onjuiste afvalbehan- deling van dit af te danken product kunnen ontstaan.
Page 92
Neff GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 MÜNCHEN DEUTSCHLAND ST06/05...